Наталья подозрительно посмотрела на сыновей и невесток, но тут же была привлечена маленьким ребенком, обнимавшим ее за ноги и зовущим бабушкой. Присмотревшись, она увидела, что малыш очень похож на Тяньтяня, но еще меньше, ему было чуть больше года.
Если, увидев помолодевших сыновей и невесток, Наталья лишь удивилась, то этот малыш перед ней заставил ее осознать факт: это не галлюцинация, это явно был второй день после свадьбы младшего сына!
Ничего удивительного, ребенка с тоненьким детским голоском она знала слишком хорошо. Кто это, если не старший внук, которого она вырастила с пеленок?
Подняв глаза, она оглядела обстановку в комнате, затем посмотрела на уже округлившийся живот старшей невестки, и Наталья убедилась в своей догадке.
— Мама, ты думаешь, я положила мало сахара? Подожди, я вернусь в комнату и принесу тебе еще, — Сунь Хунмэй увидела, что Наталья все молчит, а в уголках ее глаз еще видны слезы, и почувствовала себя несчастной. Она выдавила улыбку, а про себя решила, что потом обязательно расскажет своей тете, как свекровь сразу же, на второй день после свадьбы, решила ей дать отпор.
Слова Сунь Хунмэй напомнили Наталье, что ее репутация невыносимой свекрови начала распространяться именно после того, как младший сын женился на Сунь Хунмэй.
Тогда она тоже заварила себе воду с коричневым сахаром, принесенным из ее родного дома. Только она смочила губы, как старший внук, жадно желая попробовать, стал звать ее бабушкой.
Говорят, что младший сын и старший внук — это жизнь старушки. Тогда она хоть и не была старушкой, но все равно из жалости отдала воду с коричневым сахаром старшему внуку.
В тот момент лицо Сунь Хунмэй вытянулось, и через пару дней жители деревни стали говорить, что она проявляет пристрастие к старшему сыну.
Как же так получилось, что забота пожилого человека о внуке, когда он дал ему выпить немного воды с коричневым сахаром, стала считаться пристрастием?
Наталья думала, что такое может случиться в любой семье, и если люди поставят себя на ее место, они поймут, что это не пристрастие. Поэтому она даже не стала ничего объяснять (она обычно не ходила в гости, и не было никого, кому можно было бы объяснить).
Теперь Сунь Хунмэй снова сказала, что Наталья недовольна количеством сахара. Наталья инстинктивно почувствовала, что не может позволить этим словам укорениться — хотя она не знала, почему вернулась во времена, когда младший сын только женился, Наталья все же считала, что это Небеса дали ей шанс очистить свою репутацию невыносимой свекрови.
В прошлой жизни Наталья просто сказала бы Сунь Хунмэй несколько слов, чтобы та замолчала, но сейчас, внезапно вернувшись во времена свадьбы младшей невестки, она ничего не понимала в ситуации. Она инстинктивно почувствовала, что если поступит так, то даст Сунь Хунмэй еще больше поводов для сплетен.
Значит, нужно показать слабость.
— Эх, — Наталья вздохнула, не вытирая слезы в уголках глаз, и посмотрела на двух сыновей:
— Я просто слишком счастлива, и вдруг вспомнила вашего отца. Вы оба создали семьи, обе невестки такие почтительные. Как бы ваш отец обрадовался, если бы мог это видеть.
Выражения лиц Лю Чжицюаня и Лю Чжишуана тоже сразу стали серьезными. Конечно, когда их отец Лю Дачжуан умер, Лю Чжицюаню было всего одиннадцать, а Лю Чжишуану еще меньше — девять.
Прошло более десяти лет, они оба женились, у Лю Чжицюаня даже родился сын, кровная линия старшей ветви семьи Лю продолжилась, но отец этого не увидел.
Наталья посмотрела на выражения лиц сыновей и поняла, что сейчас они еще не поддались подстрекательству своих жен. Только тогда она медленно подняла руку и вытерла уже высохшие слезы.
Хорошо, что их сердца еще не склонились! Если не склонились, то должны подумать о том, как трудно было их матери.
— Идите все в комнаты отдыхать, я тоже немного полежу, — Наталья подняла стакан, выпила всю воду с коричневым сахаром и без сил кивнула Сунь Хунмэй:
— Невестка младшего, не сердись на мать, я просто не смогла сдержаться. Невестка старшего, сегодня обед приготовишь ты.
— Хорошо, мама, отдыхай. Обед пусть приготовит Цайфэн, — ответил Лю Чжицюань.
Наталья знала, что ее старший сын нерешителен и слушает того, кто говорит ему в лицо. Она лишь кивнула ему.
Лю Чжишуан тоже заговорил:
— Мама в эти дни устала, скорее отдыхай. Не думай больше об отце, тебе было еще труднее все эти годы.
Послушайте, как хорошо говорит младший сын. Наталья глубоко посмотрела на Лю Чжишуана и признала, что по сравнению с несколько упрямым старшим сыном, она больше любит младшего. Жаль, что и он легко поддается влиянию и первым попал под влияние жены.
Именно этот красноречивый младший сын первым предложил построить отдельные дома и разделиться.
Поэтому на этот раз Наталья не обратила внимания на Лю Чжишуана, молча вошла во внутреннюю комнату и с грохотом закрыла дверь, точно так же, как старший внук захлопнул дверь перед ее лицом.
Оставшиеся пятеро человек, кроме Лю Бао Го, который только учился говорить и ничего не понимал, четверо взрослых переглянулись. Через некоторое время Лю Чжишуан спросил:
— Брат, я что-то не так сказал?
Лю Чжицюань покачал головой:
— Нет, не так. Маме действительно было нелегко все эти годы, но впредь не говори ей этого в лицо. — С его простым умом он думал, что молчание Натальи в конце было вызвано тем, что брат напомнил ей о тоске по отцу, и ей стало не по себе.
Сунь Хунмэй стало еще более не по себе. Она только второй день замужем, а свекровь уже собирается лежать и не вставать. Она сказала, что обед приготовит старшая невестка, но разве она, молодая жена, может просто смотреть и не помогать?
Только она хотела пожаловаться Лю Чжишуану, как дверь, которую только что закрыла Наталья, снова открылась, и безжизненный голос последовал за ней:
— Цайфэн, сегодня в обед тебе придется немного потрудиться самой, не позволяй Хунмэй помогать. Она только что вышла замуж, первые три дня пусть не работает. Старший, ты растопишь печь за свою жену, она беременна.
Слова жалобы застряли у Сунь Хунмэй в горле, она очень хотела закатить глаза, но краем глаза увидела четко очерченное, но немного обеспокоенное лицо Лю Чжишуана и проглотила жалобу.
Обратившись к Наталье, чей голос она слышала, но которую не видела, она пропищала:
— Мама, скорее отдыхай, я не такая изнеженная.
От притворно застенчивого голоса Сунь Хунмэй у Натальи по коже побежали мурашки. Она проигнорировала ее и снова закрыла дверь.
Ей было не до того, что думают другие. Ей нужно было быстро разобраться, в какой она сейчас ситуации, и как действовать дальше.
Очевидно, она вернулась в осень тысяча девятьсот семьдесят четвертого года.
Наталья так хорошо запомнила этот день, потому что в прошлый раз именно в этот день она думала, что может расслабиться — оба сына женились. Что уж говорить о вдове, которая в одиночку вырастила двух сыновей, даже в полной семье пожилые люди могут вздохнуть с облегчением, не так ли?
Но на этот раз она не могла расслабиться. Мало того, что нельзя расслабляться, нужно было собрать все силы и жестко обороняться, не давая другим ни малейшего повода для сплетен.
Как там говорилось?
Нападение — лучшая защита. Наталья решила попробовать.
Не спрашивайте, откуда она знала эту фразу. Вспомнив ее, она загрустила — эту фразу ей сказал старший внук, когда учился в средней школе. Тогда старший сын и невестка уехали на заработки, а дети старшей ветви, которые должны были ходить в школу, не могли поехать с ними. Трое детей жили с ней некоторое время.
Мысли ушли далеко.
Наталья вернула свои мысли назад, даже обеда почти не съела, прокручивая в голове семьи в деревне, думая, к кому бы зайти в гости.
В итоге выбор пал на невестку Ань Баолин.
Ань Баолин была женой третьего брата Лю Чжицюаня и состояла в хороших отношениях с Натальей.
Наталья помнила, как в те годы, когда ее стали называть невыносимой свекровью, Ань Баолин даже советовала ей рассказать людям, что она сделала для двух невесток и почему, чтобы сплетни не распространялись.
Но Наталья всегда считала, что справедливость живет в сердцах людей, и не знала, с кем ей говорить. Это так разозлило Ань Баолин, что в конце концов она перестала ее уговаривать, лишь пару раз поспорила с людьми, когда слышала, как они обсуждают Наталью.
Кстати, Ань Баолин и Наталья в семье Лю были товарищами по несчастью: из четырех братьев Лю, кроме умершего мужа Натальи Лю Дачжуана, Лю Эчжуан был бригадиром производственной бригады Спокойной Деревни. Свекровь Сунь Ши немного заискивала перед вторым сыном, и его жена Ли Дая, которая не очень хорошо говорила, не осмеливалась слишком сильно ее притеснять.
Больше всего Сунь Ши любила Лю Сычжуана, который умел красиво говорить. Его жена была из Деревни Сунь, родного места Сунь Ши, и тоже носила фамилию Сунь, ее звали Сунь Гуйчжи.
Хотя она не была из того же рода, что и Сунь Ши, благодаря любви Лю Сычжуана к жене, она была самой любимой невесткой среди четырех.
А Ань Баолин, ее муж Лю Саньчжуан среди живых сыновей Сунь Ши не был ни бригадиром производственной бригады, ни любимцем. Это привело к тому, что Ань Баолин стала самой нелюбимой невесткой Сунь Ши, которая часто ее подкалывала и намекала.
К счастью, Ань Баолин была твердым характером и осмеливалась сопротивляться, когда Сунь Ши заходила слишком далеко, поэтому она не сильно пострадала.
В отличие от Натальи, которая в семье Лю была просто старой рабочей коровой, причем из тех, что только работают, но не едят траву. Сунь Ши каждый день ставила ее на моральную высоту, говоря, что старшие братья и невестки должны помогать младшим братьям. Стоило ей сказать «нет», как ее обливали грязью.
Иначе Наталья не стала бы после смерти мужа жить в сарае производственной бригады, лишь бы съехать из семьи Лю.
Обеих не любила свекровь, и до раздела семьи Наталья и Ань Баолин хорошо ладили, что позволило Наталье иметь хоть кого-то, с кем можно было поговорить по душам все эти годы.
И вот Наталья, съевшая всего полмиски риса, легко вышла из своего дома, ее лицо выглядело бледным, а походка — вялой.
— Сестра, что с тобой? Устала, наверное, от свадьбы сына? — Встречные люди здоровались с Натальей и спрашивали так.
Наталья, в отличие от прежних времен, когда она просто улыбалась и уходила, ответила каждому без устали:
— Нет, оба сына женились, невестки одна почтительнее другой, я так счастлива, что не могу нарадоваться. Что страшного в небольшой усталости?
По твоему виду не скажешь, что ты не устала.
Все, удивляясь перемене в поведении Натальи, смотрели на ее явно усталое лицо и говорили:
— Хорошо, что невестки почтительные, ты наконец-то вырвалась.
Снова «вырвалась». На этот раз, когда это слово было применено к Наталье, она невольно постаралась улыбнуться еще сильнее. Все, кого она встретила, поняли, что оба сына женились на хороших невестках, и Наталья счастлива от всего сердца, иначе почему бы она сегодня с каждым встречным здоровалась и перебрасывалась парой слов с улыбкой?
Когда Наталья ушла, все собрались вместе и стали обсуждать ее перемену. Кто-то вздохнул:
— С тех пор как Лю Дачжуан умер, я не видел, чтобы «Молодец Ся» так улыбалась.
— Прошло больше десяти лет, ей было нелегко быть и отцом, и матерью. Теперь оба сына женились, ничуть не позже, чем у других. Как ей не радоваться?
— Благодаря тому, что «Молодец Ся» такая способная, иначе женитьба одного сына сломила бы ей спину. Сейчас приданое такое дорогое.
— Не зря же ее называют «Молодец Ся».
Обсуждаемая всеми Наталья уже подошла к дому семьи Лю — в прошлый раз, когда Лю Чжишуан женился, Наталья только велела ему самому прийти вечером с Сунь Хунмэй посидеть, а сама не пошла. Она не знала, что Сунь Хунмэй сказала Сунь Гуйчжи, но в деревне пошли слухи, что она проявляет пристрастие.
На этот раз она собиралась прийти в семью Лю раньше Сунь Хунмэй и найти возможность заткнуть рот Сунь Хунмэй, чтобы та не жаловалась Сунь Гуйчжи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|