Глава 9: Повариха на границе (Часть 9)

Мужчина был ошеломлён миской горячих вонтонов, брошенной ему в лицо. Он тут же отскочил на несколько шагов назад и, схватившись за обожжённую бульоном руку, скривился от боли: — Ты что, не хочешь больше держать это заведение?!

?

— Я его разнесу…

Цинь Чжиюэ пальцем поправила растрепавшуюся прядь волос на лбу, незаметно встала так, чтобы прикрыть трёх девушек, и с презрением прервала мужчину: — Не говорите так, я, простая девушка, очень боюсь.

— Открытие нового заведения и так началось не очень гладко, а теперь ещё и вы явились, незваный гость. Нападать на посетительниц моего заведения, оскорблять их — на это просто невозможно смотреть.

— Видимо, я сегодня, открывая лавку, не посмотрела в китайский альманах и не вознесла благовония богине Гуаньинь, раз уж столкнулась с таким неприятным типом, как вы.

Её тирада ошеломила мужчину. Он застыл на месте, не зная, что возразить. В голове у него мгновенно всё перепуталось, и он уже не думал о том, чтобы кого-то бить или ругать.

— Боевой дух у вас слабоват. Ни на что не способны, только и знаете, что вести себя как хулиган с женщинами. Та девушка только что была совершенно права, ваш вид действительно вызывает презрение, — усмехнулась Цинь Чжиюэ. — Сегодня вы пострадали, и ресторан Чжиюэ не будет уклоняться от ответственности. Я оплачу расходы на лечение. А теперь, пожалуйста, убирайтесь подобру-поздорову.

Мужчина густо покраснел. Он, мужчина ростом в семь чи, оказался не в силах возразить четырём женщинам! Как он мог стерпеть такое унижение?

От стыда его лицо стало багровым, гнев и обида закипели в груди. Наконец, его взгляд сверкнул, он схватил деревянную скамью и швырнул её прямо в Цинь Чжиюэ!

Цзыцзюань, обладавшая острым зрением, вскрикнула от испуга и изо всех сил оттолкнула остальных в сторону. Хотя они с грохотом опрокинули стол, но, к счастью, никто не пострадал.

На этот раз Цинь Чжиюэ по-настоящему разозлилась. Она уже собиралась что-то сказать, как снаружи внезапно послышался торопливый топот ног. Вслед за этим в ресторан ворвался мужчина внушительного вида с удивлённым лицом: — Ресторан Чжиюэ?

— Неужели это хозяйка Цинь…

Слова мужчины оборвались, когда он увидел царивший в заведении беспорядок.

Его строгий взгляд скользнул по присутствующим. Сначала он посмотрел на Цинь Чжиюэ, затем на разбросанные по полу остатки вонтонов. Его красивые брови тут же резко сошлись на переносице, словно человек, только что в панике вбежавший в ресторан, был лишь их общим видением.

— Зачинщики драк, согласно законам эры Цинхэ, должны быть доставлены в управу и получить удары палками! — громко произнёс мужчина. — Кто здесь хозяин? Я — Цзинчжао Фуинь Линь Ваньфу, выходите для разбирательства!

Цинь Чжиюэ медленно подняла голову и посмотрела на мужчину. Спокойным тоном она ответила: — Я, простая девушка, и есть хозяйка ресторана Чжиюэ, Цинь Чжиюэ.

Надолго воцарилась тишина.

Линь Ваньфу пристально смотрел на Цинь Чжиюэ. Спустя долгое время он хлопнул себя по ладони, топнул ногой, и его глаза засияли, как солнце. Он изумлённо воскликнул:

— Неужели… это действительно хозяйка Цинь?!

?

Когда на стол поставили миску горячих вонтонов с бульоном, Линь Ваньфу чуть не расплакался.

Восемь лет назад, накануне отъезда в столицу на экзамены, он хотел отведать стряпню хозяйки Цинь перед тем, как отправиться в путь со старой матерью. Но он не ожидал, что Цинь Чжиюэ, как и он, уже покинула родные края в поисках своего места в мире.

В то время он был убит горем. Без поддержки изысканных блюд хозяйки Цинь ему казалось, что даже «Четверокнижие и Пятикнижие» в его руках утратили часть своей прелести.

Пока его старая мать не сказала: «Мир велик, но если есть судьба, то можно встретиться снова. Хозяйка Цинь — человек проницательный. Кто знает, может быть, когда мой сын добьётся успеха и станет чиновником в столице, он ещё встретит хозяйку Цинь, открывшую ресторан в столице!»

Эти слова подействовали на Линь Ваньфу словно допинг. Те, кто не пробовал стряпню хозяйки Цинь, возможно, не поймут силы такого соблазна, но достаточно посмотреть на Линь Ваньфу: в итоге… он занял второе место на экзаменах (Бань янь).

На дворцовом экзамене он говорил без умолку, и даже император не мог сдержать похвалы. За восемь лет он стремительно продвигался по службе. Теперь он был не только Цзинчжао Фуинь третьего ранга, но и Императорским наставником — поистине влиятельной фигурой в столице, расположения которой искали все.

А главной проблемой этой влиятельной фигуры было то, что еда в столице была ужасно невкусной.

Спустя восемь лет, снова отведав божественную стряпню хозяйки Цинь, Линь Ваньфу с крайним удовлетворением откинулся на спинку стула и икнул.

— Благодарю Цзинчжао Фуинь за то, что заступились за моё скромное заведение.

Лишь позже, рассказывая Линь Ваньфу о сегодняшних событиях, Цинь Чжиюэ смутно припомнила, что когда-то в округе Линхэ она действительно принимала мать и сына из Линьнаня.

Но это было так давно, что неудивительно, что она плохо помнила.

Линь Ваньфу встал и сделал поклон, сложив руки: — Хозяйка Цинь, вы слишком любезны. Это мой долг. Но, говоря по правде, мне стыдно… — Он, не обращая внимания на присутствие других девушек, неловко почесал голову и продолжил: — Если бы не вы, возможно, не было бы и нынешнего Цзинчжао Фуинь Линь Ваньфу.

Цинь Чжиюэ, естественно, лишь улыбнулась в ответ. Они обменялись ещё несколькими любезностями, после чего Линь Ваньфу решил, что ему пора возвращаться в Управу Цзинчжао. Попутно он упаковал с собой три большие миски вонтонов и одну корзинку сяолунбао и с довольным видом удалился.

Стражники управы проводили напуганных трёх девушек обратно в Павильон Печальных Облаков и напомнили Цинь Чжиюэ, чтобы она позже не забыла явиться в Управу Цзинчжао для дачи письменных показаний. Так все разошлись, и в ресторане Чжиюэ наконец воцарилась тишина.

Цинь Чжиюэ оглядела беспорядок в ресторане. Хотя стражники помогли расставить столы и стулья, но… всё равно придётся убираться самой!

Она готова была расплакаться. В первый же день открытия доходы ушли в минус! Неужели небеса хотят её погубить?

А в это время в Управе Цзинчжао…

— Идите сюда, идите сюда, старики! Я вам завтрак принёс, подходите попробовать! — Линь Ваньфу, неся изящный деревянный контейнер для еды, вошёл в Управу Цзинчжао и стал звать своих коллег.

Господин Юй и Цин Бутоу переглянулись, в глазах обоих читалось крайнее недоумение.

Обычно их начальник был первым, кто появлялся на службе во всей Управе Цзинчжао. Мало того, что сегодня он опоздал, так ещё и принёс им… завтрак?!

?

Неслыханное событие!

Странные новости!

Неужели мы, два старых пердуна, ему надоели…

Линь Ваньфу нахмурился: — Вы двое, о чём опять думаете? Вонтоны скоро остынут!

Они увидели, как Линь Ваньфу осторожно достал деревянные миски, открыл крышки, и аромат мгновенно заполнил комнату. Он был настолько соблазнительным, что в желудках заурчало, а глаза невозможно было отвести!

— Это настоящий деликатес! Не смотрите, что это просто вонтоны. Попробуете один кусочек, и поймёте… — Линь Ваньфу наклонился к ним и тихо продолжил: — Все эти знаменитые рестораны в столице… их вкус и в десятую долю не сравнится с этим!

Цин Бутоу был человеком нетерпеливым. От запаха у него уже текли слюнки. Услышав слова начальника, он тут же шагнул вперёд, взял деревянную миску и с улыбкой сказал: — Тогда позвольте мне первому попробовать!

Попробовав, он, естественно, был покорён.

Господин Юй, видя, с каким аппетитом ест Цин Бутоу, конечно же, тоже захотел попробовать. Один кусочек — и он почувствовал, как всё его тело расслабилось. Этот вкус был просто… незабываемым!

Он как раз собирался съесть ещё несколько, как обнаружил, что Цин Бутоу не только давно съел свою порцию, но теперь ещё и зарится на то, что осталось в его миске!

Цин Бутоу: — Всего один кусочек!

Господин Юй: — Ты же воин, владеющий оружием! Один твой кусок — и мне ничего не останется!

Они препирались, а Линь Ваньфу смеялся до упаду. Наконец он махнул рукой: — Не спорьте! Сегодня в обед я приглашаю вас обоих поесть в этом заведении!

А в это время в Павильоне Печальных Облаков Цзыцзюань загибала пальцы, перечисляя имена: — Юаньхуа, Цуйлинь, Цзинлань… Сегодня в обед или вечером я угощаю, пойдёмте есть вкуснятину!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Повариха на границе (Часть 9)

Настройки


Сообщение