Хороший спектакль (Часть 2)

— Эта мелодия о поражении армии и гибели генерала не очень хороша. Возможно, владелец театра ошибся с выбором актеров, — спокойно сказала Цинь Кун-Кун.

Се Чжи-Хэн слегка улыбнулся. — Не торопитесь, самое интересное еще впереди.

Цинь Кун-Кун сделала пару глотков вина и отвернулась, не глядя на него. Затем на сцену вышла женщина-генерал в серебряных доспехах. В руках она держала копье с красной кистью, а на ее лице были следы слез.

Женщина-генерал, склонившись над гробами отца и брата, громко заплакала, затем резко выпрямилась. Мелодия стала нежной, но в то же время звонкой и решительной. Она вскочила на коня с копьем в руках, чтобы вернуть себе город.

— Опять не так, — сказал Се Чжи-Хэн, снова улыбаясь.

Цинь Кун-Кун, не глядя на него, уставилась на сцену. — Почему?

— Чэн Лин-У не плакала.

Цинь Кун-Кун повернулась к нему. Выражение его лица было печальным, он словно погрузился в воспоминания.

— Мы много раз встречались с ней на поле боя. Даже перед смертью она улыбалась. Пока судьба ее народа была неясна, она не проронила ни слезинки, — серьезно сказал Се Чжи-Хэн.

Мелодия на сцене изменилась. Среди лязга мечей на щеках женщины-генерала появился румянец. Движения ее противника были нарочито преувеличены. Даже будучи вынужденной отступать, она не переходила в наступление.

В глазах Цинь Кун-Кун мелькнуло презрение. В версии Западного Ся заклятых врагов превратили в идеальную пару.

Их схватки с Се Чжи-Хэном всегда были битвой не на жизнь, а на смерть, без всякой пощады.

Женщина-генерал тихо легла рядом с гробами отца и брата и испустила последний вздох. Город пал, страна была разрушена, победитель определялся на поле боя. Спектакль закончился.

Среди зрителей послышались всхлипывания, словно они оплакивали судьбу влюбленных, разлученных смертью.

У Цинь Кун-Кун защипало в носу. Эта кровопролитная война в итоге превратилась в любовную трагедию из дешевого романа.

Никто не вспоминал о беженцах из Великого Чжао, о двухстах тысячах погибших воинов армии Чэн, о Чэн Гогуне и его жене, умерших с открытыми глазами.

Когда люди говорили о Великом Чжао, они вспоминали только женщину-генерала Чэн Лин-У, погибшую, защищая город.

Нет, у нее даже не было имени. Ее имя было скрыто в романтической истории Жунъань Хоу о безответной любви.

Се Чжи-Хэн, наблюдая за зрителями, повернулся и увидел, что у Цинь Кун-Кун покраснели глаза.

— Почему вы такая сентиментальная? — усмехнулся Се Чжи-Хэн. — Последняя сцена тоже выдумка. Чэн Лин-У ненавидела меня.

Она допила вино и с горечью спросила: — Если все это ложь, то что правда?

— Правда в том, что я любил Чэн Лин-У, — без колебаний ответил Се Чжи-Хэн.

— Бряк! — Кувшин с вином упал на стол и, покачнувшись несколько раз, замер.

Ее рука застыла в воздухе. Она ошеломленно смотрела на Се Чжи-Хэна.

— Чему вы так удивляетесь? Если бы зрители внизу услышали эти слова, они бы не удивились.

Се Чжи-Хэн тихо усмехнулся, не отрывая от нее взгляда своих персиковых глаз.

— Но Чэн Лин-У мертва, — напомнила Цинь Кун-Кун.

Он помолчал, и его взгляд стал многозначительным. — Она не умерла. — Затем он добавил: — Я искал ее десять лет.

Цинь Кун-Кун почувствовала, что ее лицо горит, и отвернулась. — Вы, господин Хоу, действительно очень преданный.

Преданный?! Да он просто извращенец какой-то! Она не щадила его в той битве, кто же влюбится в своего заклятого врага?!

Карета покачивалась на пути к поместью Цзин Ван. По дороге они больше не обмолвились ни словом.

Перед тем как Цинь Кун-Кун вышла, Се Чжи-Хэн сунул ей записку, на которой было написано: «Ресторан «Красная птица».

Ресторан «Красная птица» — один из самых известных ресторанов столицы.

— Человек, которого вы должны похитить, будет ждать вас там завтра. Не забудьте о нашем соглашении, — спокойно сказал Се Чжи-Хэн.

Цинь Кун-Кун кивнула, вылезла из кареты и вошла в поместье. Се Чжи-Хэн провожал ее взглядом, на его губах играла легкая улыбка.

Старая лиса, совсем не изменилась.

Затем он отдернул занавеску и посмотрел назад. В конце переулка мелькнули несколько фигур.

Улыбка на лице Се Чжи-Хэна мгновенно исчезла. — Уберите эту слежку, — холодно приказал он.

— Есть! — Чжан Тай словно возник из ниоткуда. Он повел стражников за собой. Меньше чем через время, необходимое для заваривания чая, они вернулись. На мечах виднелись капли крови.

— Господин Хоу, это люди Юнь Цяня, — доложил Чжан Тай.

— О? — Се Чжи-Хэн погладил нефритовый кулон на поясе. — Интересно.

— Возможно, их послал Наследный принц, — после небольшой паузы добавил Чжан Тай.

Се Чжи-Хэн усмехнулся. — Мы с Юнь Цянем столько лет соперничали, но я впервые вижу, чтобы он так открыто следил за гостями моего поместья.

— Мы оставили одного в живых. Отправить его к Наследнику?

— Нет, — взгляд Се Чжи-Хэна упал на ворота поместья. — Не будем спугивать змею в траве.

Он нахмурился. Похоже, все было не так просто, как он думал.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Хороший спектакль (Часть 2)

Настройки


Сообщение