Сун Ваньцзян посмотрела на аккуратно одетую Бай Цзи внутри и наконец позволила мужчине войти.
Но прежде чем пришедший успел представиться, Бай Цзи, уже услышавшая шум в комнате, заговорила первой.
— Господин, не думайте лишнего. Сегодня, будь на вашем месте кто-то другой, я бы тоже спасла его.
— Но если об этом узнают другие, это может повредить репутации барышни.
— Я всего лишь служанка в резиденции левого министра. Зачем мне заботиться об этом?
Бай Цзи равнодушно махнула рукой, а затем, боясь, что мужчина не поверит, добавила: — В будущем я собираюсь следовать за нашей госпожой. Замужество — это не так важно, как мое служение нашей госпоже.
Пришедший, услышав слова Бай Цзи, вдруг замер, едва заметно нахмурившись, и в его глазах мелькнуло сложное выражение.
— Значит, эта... госпожа левого министра?
Сун Ваньцзян заметила, что в голосе мужчины, когда он спрашивал, звучала какая-то необъяснимая дрожь. Она выглядела недоуменной, но кивнула.
Но всего через мгновение мужчина вернулся к обычному выражению лица и сложил руки в приветствии перед несколькими людьми.
— Только что я не собирался покончить с собой, а думал у реки, поскользнулся и упал. К счастью, я встретил вас. Сегодняшнюю милость я запомнил. Если в будущем что-то понадобится, надеюсь, я смогу отплатить.
— Можете отплатить ей.
Сун Ваньцзян взглянула на Бай Цзи, а затем встретилась с оценивающим взглядом мужчины.
— Раз господин не собирался покончить с собой, значит, только что я выразилась неподобающе. Надеюсь, господин не примет это близко к сердцу. Но в будущем все же стоит быть осторожнее. Жизнь всего одна, как можно так пренебрегать ею?
Помолчав, и видя, что Бай Цзи не имеет других намерений, Сун Ваньцзян встала.
— У нас есть другие дела, так что мы пойдем первыми.
Мужчина, увидев это, вдруг захотел остановить Сун Ваньцзян, но, словно что-то вспомнив, лишь приоткрыл рот, не издав ни звука.
Но его шаги подсознательно последовали за ними из гостиницы.
Поколебавшись мгновение, когда Сун Ваньцзян почти скрылась из виду, мужчина наконец вздохнул.
— Я остановился в Гостинице Цзиньцзяо. Если что-то понадобится, можете найти меня там.
Сун Ваньцзян только кивнула в ответ, как вдруг услышала легкий насмешливый голос сбоку, звучавший довольно холодно.
— Господин может говорить прямо с другими. Если у моей госпожи, министра, возникнут проблемы, она не будет искать вас.
Мужчина, услышав это, вдруг тихо рассмеялся, встретился взглядом с Вэй Тинхэ, и на его лице было спокойствие.
— Раз так, господин левый министр, считайте, что я говорил с двумя другими благодетелями.
Сун Ваньцзян в итоге так и не отправила то письмо. Впрочем, о губернаторе Цзянчжуна, наверное, нетрудно разузнать. Она прислонилась к стенке кареты, размышляя о том, чтобы сначала отправить Бай Цзи разузнать новости, а потом принимать решение.
А сейчас больше всего ее расстраивал взгляд сбоку, который время от времени источал холод.
На улице он выглядел как изящный благородный господин с красивым лицом, а как только оказался рядом с ней, сразу же стал хмуриться и пугать.
Подумав, Сун Ваньцзян не захотела просто так терпеть его холодность и повернула голову, чтобы заговорить.
— Я не знаю, когда я разозлила господина. Сегодня я вышла из резиденции, заранее предупредив господина. Раз уж господин не желает меня видеть, зачем вы взяли меня в карету?
Вэй Тинхэ, увидев ее нетерпеливое выражение, еще больше разозлился, на лбу проступили вены.
— Ты еще помнишь называть меня, министра, господином? Посреди бела дня, в одной комнате с незнакомым мужчиной, ты еще помнишь, что вышла замуж?
— Только что мы с этим господином разговаривали, дверь была открыта, и снаружи иногда проходили постояльцы. Если господин не верит, можете пойти и подробно расспросить слугу. И раз господин спрашивает, помню ли я, что вышла замуж, то я хотела бы спросить господина.
— Господин, за эти полгода, вы обращались со мной как с госпожой?
— Мы с вами оказались в этом положении лишь по необходимости. Раз так, я отпустила господина, зачем господину постоянно со мной препираться?
Услышав это, тело Вэй Тинхэ замерло.
Хотя слова Сун Ваньцзян были в ее защиту и содержали некоторый упрек, в ее глазах было абсолютное спокойствие, без малейшего волнения.
И ее последнее намерение Вэй Тинхэ понял.
Та девушка, в глазах которой была надежда, когда она видела его, кажется, исчезла.
Осторожные увещевания Цан Шу все еще звучали в ушах. Он вдруг почувствовал необъяснимую горечь.
Скрыв мрачное волнение в глазах, Вэй Тинхэ больше не заговорил, позволяя мыслям унести его назад, в день свадьбы.
Девушка под красной фатой была прекрасна, как вода. Хотя в ней было немного тревоги и страха, уголки ее губ слегка приподнялись, как весенний ветерок, полный нежности.
А он?
Казалось, он запаниковал на мгновение, а затем повернулся и вышел из той радостной комнаты.
Они ехали всю дорогу молча.
Прибыв в резиденцию левого министра, Сун Ваньцзян спрыгнула с кареты на шаг раньше него. Изначально она хотела снова поехать в семью Сун, но из-за Вэй Тинхэ ей пришлось отложить это до завтра.
Когда человек в карете вышел, в его глазах остался лишь ее удаляющийся силуэт, который ничуть не задержался, ожидая его.
Шаги Вэй Тинхэ замерли. Он вдруг вспомнил того мужчину.
— Разузнай о нем.
— Да, господин.
Всего за мгновение Сун Ваньцзян полностью исчезла из виду.
Вэй Тинхэ стоял на месте, а спустя мгновение поднял ногу и направился в кабинет.
А Сун Ваньцзян, едва войдя в Двор Билю, увидела лекаря-женщину Юй Цю, бродившую по двору.
Юй Цю очень редко носила светлые платья. Если бы не ее худоба, сзади можно было бы подумать, что это мужчина.
— Барышня Юй Цю, вы меня ждали?
— Госпожа.
Юй Цю, увидев пришедшую, поспешно открыла медицинский ящик и достала оттуда синий мешочек с лекарствами.
— Ваш покорный слуга принесла госпоже мешочек с лекарствами. Его можно положить у кровати или носить на себе. Через некоторое время ваш покорный слуга придет, чтобы заменить его для госпожи.
— Большое спасибо, барышня.
Сун Ваньцзян улыбнулась ей, жестом предлагая войти с ней в комнату.
— Вы давно здесь?
— Почему не ждали в комнате?
— Ваш покорный слуга... и снаружи подождать может.
Заметив ее колебание в голосе, Сун Ваньцзян проследила за ее блуждающим взглядом, который остановился на Лянь Синь, стоявшей рядом.
— В будущем, если вы придете ко мне, просто входите и сидите, не обращая внимания на других.
В глазах Юй Цю появилась благодарность.
Она была немногословна и не имела близких знакомых в этом доме.
Хотя она всегда училась медицине у Лю Чжи, Лю Чжи всегда считал ее неуклюжей. Чтобы остаться рядом с ним, Юй Цю старалась научиться нежности и обходительности у девушек рядом с ним, но у нее никак не получалось.
А вот эта госпожа левого министра, увидев ее, ничуть не важничала. Во время разговора с ней в ее глазах было полное уважение, что вызывало симпатию.
Они немного посидели, и на лице Юй Цю появилось больше искренней улыбки.
Едва Сун Ваньцзян проводила Юй Цю, как позвала Лянь Синь и, на ее глазах, выбрала из шкатулки с украшениями самую незаметную шпильку и протянула ей.
— Только что мне пришлось притвориться, что я злюсь на тебя. В конце концов, ты пришла из семьи Сун, и по сравнению с другими, ты мне ближе.
Лянь Синь взяла шпильку обеими руками, постоянно благодаря. Сун Ваньцзян сказала ей еще несколько слов, а затем жестом велела ей уйти.
Видя недоуменное лицо Дун Цин рядом, Сун Ваньцзян поправила украшения в шкатулке и насмешливо улыбнулась.
— Та шпилька, что я только что дала, если бы она была твоей, ты бы посчитала ее ценной?
(Нет комментариев)
|
|
|
|