Глава 10. Лекарь-женщина Юй Цю

Резиденция левого министра была значительно больше, чем семья Сун.

После наступления осени иногда опадали листья, но слуги тщательно ухаживали за садом, и по пути не встречалось много унылых пейзажей.

Двор Билю находился довольно далеко от передней части резиденции. Сун Ваньцзян тихо кашлянула несколько раз.

Сегодня утром она не успела выпить лекарство, и простуда, похоже, усиливалась.

— Бары... госпожа, может быть, ваш покорный слуга позже попросит доктора Лю осмотреть вас?

Вернувшись в резиденцию левого министра, Дун Цин автоматически изменила обращение, но, видя усталое лицо своей барышни, она стала еще больше беспокоиться.

— Не нужно. Просто приготовь несколько доз лекарства по прежнему рецепту и выпей.

Сун Ваньцзян покачала головой, глядя на тонкие веточки, согнутые ветром.

Вчера она так умоляла, но Лю Чжи даже не вышел посмотреть. Так называемая доброта лекаря, возможно, тоже зависит от человека.

Едва слова Сун Ваньцзян стихли, как до ее ушей вдруг донесся всхлип. Она остановилась и посмотрела на искусственную гору у пруда с лотосами.

Край зеленой юбки выглядывал из-за камня, маленький кусочек, расстеленный по грязной тропинке.

Она колебалась некоторое время.

Ей, по сути, было лень вмешиваться в дела резиденции левого министра.

Но мелкий моросящий дождь, похоже, усиливался.

Сун Ваньцзян тихо вздохнула, словно вспомнив свое детство, и все же подошла на несколько шагов ближе.

Человек за искусственной горой держал маленький медицинский ящик. Пальто было покрыто грязью и веточками. Из-за воды светло-зеленый цвет стал темным.

Сун Ваньцзян помнила ее.

Она была лекарем-женщиной при Лю Чжи, обычно немногословной, поэтому в этой резиденции у нее не было близких знакомых.

— Госпо... госпожа.

Увидев пришедшую, лекарь-женщина поспешно встала, глаза ее были красными.

Но когда она встала, Сун Ваньцзян на мгновение вздрогнула.

Осенний холод пронизывал, а с пальто этой лекаря-женщины все еще капала вода!

— Быстро иди и переоденься. Ты сама лекарь-женщина, разве не знаешь, что так можно простудиться?

— Ваш... ваш покорный слуга зовется Юй Цю. Доктор Лю сказал, что вчера он был невнимателен. Он боялся, что простуда госпожи усилится, поэтому велел мне осмотреть госпожу. Ваш покорный слуга только что... случайно упала, поэтому и задержалась с визитом в Двор Билю.

— Хватит говорить. Мой двор прямо впереди, он должен быть ближе, чем твой. Пойдем со мной.

Сун Ваньцзян нахмурилась. Она не была слишком добросердечной, но в такую погоду она не могла просто смотреть, как девушка замерзает.

— Дун Цин, иди вперед во двор, найди для нее комплект теплой чистой одежды и приготовь горячей воды.

— Да, госпожа.

Но Юй Цю стояла там, дрожа от холода, и, видя, что Сун Ваньцзян приближается, продолжала отступать, боясь испачкать Сун Ваньцзян своей грязью.

— Ваш покорный слуга только что упала в пруд с лотосами. Я грязная, нехорошо входить во двор госпожи.

— Двор мертв, а люди живы.

Сун Ваньцзян говорила и протягивала руку, не обращая внимания на грязь на Юй Цю, и схватила ее за руку.

— Как может быть такой честный человек? Быстро иди со мной обратно, не отказывайся больше. Моя простуда еще не прошла, и сейчас у меня сильно болит голова.

Говоря и таща, Сун Ваньцзян наконец привела ее обратно в Двор Билю.

Тем временем Цинь Шиши, которая последовала за Вэй Тинхэ в главный двор, вспомнив о своей служанке, которую непонятно почему продали, наконец не выдержала.

— Кузен, почему она была с тобой? Неужели ты действительно ездил в семью Сун?

— Ты велела разузнать обо мне?

Возможно, этот голос был слишком холодным, Цинь Шиши отступила на шаг, но, словно не желая сдаваться, подняла взгляд, встретившись с его мрачным взглядом.

— Я просто беспокоилась, что кузен потеряет рассудок из-за этой ведьмы!

— Шиши, мы с ней уже женаты. Некоторые вещи тебе не следует говорить, лучше не упоминай их.

— Кузен, ты...

Цинь Шиши пошатнулась, словно не могла поверить.

— Она дочь Сун Чэнфэна! Сун Чэнфэн тогда велел задержать военные дела под предлогом гадания и астрологии, из-за чего дядя чуть не погиб. А сейчас он неоднократно противостоит тебе вместе с правым министром. Кузен, ты сейчас говоришь мне не упоминать об этом?

— Как же дядя и тетя могут быть спокойны внизу...

— Довольно!

В глазах Вэй Тинхэ поднялся мрачный поток, полностью разрушив его образ мягкого и изящного господина.

— Мать поручила тебя мне не для того, чтобы ты следила за моими делами. Шиши, я знаю, о чем ты думаешь. Я думал, что то, что я сказал тебе перед свадьбой, уже заставило тебя отказаться от своих мыслей. Но если сейчас ты не понимаешь, я скажу еще раз.

— Независимо от того, что будет с нами в будущем, сейчас она хозяйка этого дома. А то, что я заставляю людей в этом доме уважать и защищать тебя, полностью связано с наставлением матери. Ты спасла жизнь моей матери, и я в долгу перед тобой. В будущем я обязательно найду тебе идеального мужа. Но в наши с ней дела ты не можешь вмешиваться.

Человек перед ней излучал редкий холод.

Цинь Шиши сжала платок, подавляя негодование в сердце.

— Сначала поешь. Если все еще не поймешь, я все тебе объясню.

Сказав это, Вэй Тинхэ широкими шагами вышел из двора.

На самом деле, он и Цинь Шиши не были так уж близки, но она пришла, предъявив письмо матери. Он подумал, что это всего лишь еще один человек, которого нужно содержать в резиденции левого министра.

К тому же, он всегда был равнодушен к романтическим чувствам. Если бы Цан Шу тогда не напомнил, он бы вообще не заметил, что у этой кузины были другие мысли.

Поэтому, как только он узнал, он сразу же все ей ясно объяснил.

Вэй Тинхэ незаметно бродил по резиденции полчаса, а когда снова поднял голову, обнаружил, что пришел в Двор Билю.

Он вдруг вспомнил слова Сун Ваньцзян в карете: «К тому же, я и вы, господин, даже находясь в одном доме, больше не будем иметь никаких связей», и в сердце его необъяснимо поднялось уныние.

Собираясь повернуться и уйти, Вэй Тинхэ вдруг представил себе слабое состояние Сун Ваньцзян.

Вчера, после утреннего заседания, он поспешно примчался под карниз галереи, услышав доклад Лин Сяо, и, увидев промокшую под дождем Сун Ваньцзян с бледным лицом, почувствовал необъяснимое недовольство.

Размышляя, Вэй Тинхэ, который собирался уйти, вдруг изменил направление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Лекарь-женщина Юй Цю

Настройки


Сообщение