Когда Сун Ваньцзян проснулась, Дун Цин уже приготовила для нее новое платье и юбку.
Все эти годы платья Сун Ваньцзян были простыми и старыми, но теперь она вышла замуж. Дун Цин подумала, что если барышня будет носить эти рваные платья, люди снова будут шептаться, и это снова расстроит барышню.
Но человек в бронзовом зеркале не выказывал ни малейшей радости от новой одежды.
Маленькое лицо, наполовину скрытое воротником из белого лисьего меха, было худым и бледным. Когда она полуприкрывала глаза, темные круги под веками были заметны и не скрывались длинными ресницами.
Сердце Дун Цин слегка сжалось от боли. Вспомнив, как выглядела барышня вчера, она не смогла сдержать беспокойства.
— Барышня, вчера вы... чуть не напугали меня до смерти. На шею все еще нужно нанести лекарство.
— Позже.
Сун Ваньцзян туже затянула завязки на шее, встретилась взглядом с Дун Цин и, немного подумав, вдруг улыбнулась.
— Ты, наверное, тоже думаешь, что я сошла с ума. Но, Дун Цин, знаешь ли ты, что то, что произошло вчера, принесло мне большое облегчение.
— Барышня...
— Когда я вчера увидела лицо Сун Чэнфэна, я подумала: если самых близких мне людей не станет, то ради чего я все это терплю? Лучше устроить полный хаос, а в худшем случае — отправиться вместе туда, вниз, и снова пройти по мосту Найхэ.
Дун Цин вздрогнула, услышав, как ее барышня так беззаботно называет имя господина. Она поспешно подняла глаза и посмотрела на проходящих мимо служанок.
А Сун Ваньцзян снова спокойно улыбнулась, и в ее темных глазах мелькнули искорки.
— Не волнуйся, просто наедине я не хочу называть его отцом против своей воли.
Прерывистый осенний дождь снаружи прекратился, но холодный ветер все еще был резким.
Хотя Сун Ваньцзян чувствовала себя неважно, ее шаги были легче, чем обычно.
Люди всегда приходят в себя, столкнувшись с отчаянием. Так было с ней, так было и с ее матерью.
В Дворе Лицин служанок стало заметно больше, чем вчера, но все равно мало кто занимался делом.
Сун Ваньцзян долго сидела с матерью, и только потом Линби осторожно принесла утреннее лекарство.
Линси и Линби были девушками, которых госпожа У спасла в Цзянчжуне. Тогда, видя, что они молоды и несчастны, она оставила их при себе.
Сейчас им обеим уже по двадцать пять лет, но, беспокоясь о госпоже У, они никогда не думали о замужестве.
Сун Ваньцзян посмотрела на Линби, у которой слегка покраснели глаза, подняла взгляд, ища Линси, но прежде чем успела спросить, услышала приветствие служанок снаружи.
— Госпожа Чжао прибыла.
Госпожа У на кровати до этого еще улыбалась, но услышав шум пришедших, ее глаза наполнились отвращением и негодованием.
Сун Ваньцзян похлопала мать по руке, успокаивая ее, затем оставила Линби прислуживать матери с лекарством, а сама вышла во внешнюю комнату.
Чжао Ши была одета в платье цвета финика, ее прическа была высокой, и вся ее внешность источала изысканность.
Увидев Сун Ваньцзян, она нахмурилась, и в ее глазах читался оценивающий взгляд.
— Не видела Цзянэр несколько месяцев. Сегодня смотрю, и она кажется немного другой, чем обычно.
— Возможно, у тетушки Чжао плохая память. Я же не чувствую в себе никаких изменений.
При этих словах Сун Ваньцзян служанки и слуги рядом ахнули.
Кто в семье Сун не знал, что Чжао Ши управляет домом и имеет статус "равной жены", лично признанный господином? Ее давно уже считали хозяйкой дома.
И до замужества вторая барышня Сун Ваньцзян никогда так прямо не противостояла Чжао Ши.
Сейчас же в воздухе повисло напряжение.
Но Сун Ваньцзян, казалось, ничего не замечала, лишь улыбнулась пришедшей.
— Раньше я была невежественна и принимала слова отца за правду. Только выйдя замуж за левого министра, я узнала, что статус наложницы, как бы высоко его ни поднимали, не может нарушать правила приличия. Тетушка Чжао не сердится на меня, верно?
Чжао Ши задохнулась от этих слов, нахмурилась от гнева, но не могла вспылить из-за этого. В ее глазах лишь мелькнула злоба.
— Я, конечно, не смею винить Цзянэр. Но что касается твоего отца, то не знаю. В конце концов, у господина прямой нрав. Если он рассердится на вас с матерью из-за этого, то в будущем, возможно, будет тяжело.
— Ах, об этом я действительно забыла.
Сун Ваньцзян притворилась расстроенной.
А Чжао Ши, увидев это выражение, подумала, что она испугалась, и невольно стала насмехаться.
— Называешь ты меня госпожой или нет, мне все равно. Но раз барышня уже вышла замуж, лучше поменьше вмешиваться в дела родительского дома. Хотя в резиденции левого министра тебя не любят, ты все же принадлежишь к той стороне. Если сегодня ты готова встать на колени и признать свою ошибку, то после того, как ты покинешь семью Сун, я оставлю Двор Лицин в покое.
— В конце концов, ты знаешь, я управляю домом и распоряжаюсь денежным содержанием всех дворов. Убить Двор Лицин — проще простого.
— Тетушка Чжао только что сказала правду.
Сун Ваньцзян приподняла бровь, развязала тесемки на шее, обнажив потемневший синяк под ними.
— Я все-таки стала человеком из резиденции левого министра. Тетушка... заставляет жену левого министра встать на колени перед тобой? С таким важным лицом, может, тетушка пойдет со мной к левому министру? Я встану на колени вместе с ним, хорошо?
Помолчав, Сун Ваньцзян увидела, что лицо Чжао Ши побледнело. Она сама протянула нефритовый палец и нежно коснулась своей шеи.
— В тот год, когда мне было шесть лет, тетушка должна была знать, что я не боюсь смерти. К тому же, вчера я чуть не умерла снова. Если однажды с Двором Лицин что-то случится, я не смогу оставить тетушку Чжао. Она обязательно должна будет пойти со мной!
— Сумасшедшая!
Из-за простуды лицо Сун Ваньцзян все еще было немного бледным, но ее злобное выражение в сочетании с темным следом на шее, который был значительно шире кончика пальца, заставило людей вздрогнуть. Они невольно вспомнили злого духа, отнимающего жизни на театральной сцене.
Чжао Ши пошатнулась и оперлась на стоявшую рядом служанку.
Она чуть не забыла, что эта девчонка в шесть лет, чтобы защитить свою мать во время родов, неизвестно где нашла деревенскую повитуху, а затем выпросила помощи у тогдашнего лейтенанта, старого господина Шэня. Перед посторонними она нанесла себе ранение в грудь.
Старый господин Шэнь был известен тем, что не ценил личные связи, а в то время ее положение еще не было прочным, и вокруг ходили сплетни. Эта вонючая девчонка вынудила ее пойти на компромисс и замять это дело.
Позже госпожа У очнулась и благополучно родила Сун Чжаолиня. Хотя она не знала причины этого происшествия, после выздоровления она заперла Сун Ваньцзян в комнате и заставила ее переписывать сутры полмесяца.
А в тот самый день, когда Сун Ваньцзян сняли наказание, в холодную зиму, Сун Ваньцзян получила порку от Сун Чэнфэна, а затем ее заставили стоять на коленях в ее дворе целых два часа.
С тех пор в Дворе Лицин больше не было никаких происшествий.
Поэтому за столько лет она постепенно забыла, что в жилах этого человека течет кровь сумасшедшего.
— Почему тетушка Чжао молчит?
Сун Ваньцзян изогнула губы в усмешке, шаг за шагом приближаясь к Чжао Ши.
Разве она не знала последствий того, что разозлила Чжао Ши? Но если бы она продолжала терпеть, Двор Лицин ее матери был бы полностью разгромлен этим человеком всего за полдня. Не говоря уже о документах на земли и лавки, даже лекарства, присланные для матери, скорее всего, были бы просто выброшены.
Ее мать больше не выдержит потрясений, и ее брат...
Раз так, то вместо того, чтобы уступать, лучше вызвать страх в сердце Чжао Ши!
К тому же, у нее ведь есть Вэй Тинхэ.
В глазах Сун Ваньцзян появились кровавые прожилки. Ее некогда милые глаза, похожие на воду, теперь были словно обитель злого духа. Один взгляд на них заставлял сердце замирать.
Разве те доказательства, которые Вэй Тинхэ намеренно позволил ей найти, не означали, что у нее еще есть какая-то ценность?
Раз так, если она не воспользуется этим, это будет выглядеть невежественно с ее стороны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|