А в это время на заднем дворе семьи Сун, мать Сун Ваньцзян, госпожа У, лежала на кровати без сознания. Ее и без того худое лицо запало еще больше, цвет лица был слегка желтоватым, что выглядело довольно пугающе.
Сун Ваньцзян только что прибыла в семью Сун и, не успев войти в двор Лицин, где находилась ее мать, была вызвана в кабинет.
Но едва она переступила порог, как получила сильную пощечину. В глазах потемнело, и она чуть не потеряла сознание.
Перед ней стоял ее отец, Сун Чэнфэн, который сейчас смотрел на нее, прищурившись, со злобным выражением лица.
Словно ему было недостаточно, он снова поднял руку, но Сун Ваньцзян увернулась.
— Еще смеешь уворачиваться?
— Полгода замужем, и никакого толку! Даже с людьми сблизиться не можешь! Зачем семья Сун растила тебя такой большой?! Бесполезная, как и твоя мать, обе бесполезные!
— Растили меня?
Сун Ваньцзян встретила его полный гнева взгляд, и сердце ее внезапно сжалось.
Ее мать изначально была законной женой в семье Сун, но он бросил ее на заднем дворе, не обращая внимания, а затем Чжао Ши унизила ее, назвав "равной женой" только на словах. Из-за этого и она, и ее младший брат вынуждены были осторожно выживать.
Когда вышел императорский указ о браке с левым министром, он не хотел отдавать дочь Чжао Ши за политического противника, чтобы она страдала, поэтому вытолкнул ее, угрожая жизнями матери и брата, чтобы она сблизилась с Вэй Тинхэ и, если потребуется, пошла на хитрости.
Мать велела ей терпеть, брат не мог говорить, и она глотала все это со слезами.
Но сейчас ее мать на грани жизни и смерти, брат доведен до состояния слабоумия, а этот человек, которого она называла отцом шестнадцать лет, еще смеет ее здесь отчитывать!
Почему?!
Гнев в сердце Сун Ваньцзян больше не мог быть подавлен. Она вся словно вспыхнула, желая разорвать в клочья все годы терпения.
— Если дочь не ошибается, то за эти шестнадцать лет, если бы не приданое моей матери, мы с братом, боюсь, давно бы умерли на том заднем дворе, верно?
— Осмелюсь спросить, с каким лицом вы, отец, занимаете должность Фэнчана, совершая такие поступки?
— Потворствуя наложнице и пренебрегая женой, не заботясь о жизни законных детей, вы даже не боитесь, что весь мир посмеется над вами!
— Негодная тварь!
Сун Чэнфэн, видимо, был задет за живое, и гнев тут же вскипел в его сердце. Он схватил Сун Ваньцзян за шею.
— Твоя мать воспитала в тебе такой характер, не знающий меры! Раз так, то тебе лучше умереть вместе с матерью, чтобы избавить мою семью Сун от сплетен!
— Вы не посмеете!
Лицо Сун Ваньцзян налилось кровью, и без того слабому телу стало еще труднее дышать, но она не обращала на это внимания, желая лишь видеть, как этот так называемый отец тоже гневается.
— Я, кхе-кхе... Я сейчас госпожа левого министра!
Рука на ее шее немного ослабила хватку, услышав эти слова. Сун Ваньцзян воспользовалась моментом, чтобы вырваться, и, опираясь на дверь, долго кашляла, прежде чем смогла отдышаться.
— Если вы сейчас задушите меня, это не даст левому министру прекрасную возможность подать на вас жалобу?
— Отец, вы осмелитесь?
В глазах Сун Чэнфэна мелькнула злоба.
Мать Сун Ваньцзян была добродетельной по натуре, а после того, как Чжао Ши заняла ее место, стала еще более робкой и осторожной.
Когда он выдавал Сун Ваньцзян замуж, помимо возможности угрожать ей матерью и братом, он рассчитывал на ее характер, унаследованный от матери — не скандальный и не бунтующий.
Но он не ожидал, что эта всегда тихая дочь сможет сказать такое.
— Хорошо, очень хорошо!
— Не думал, что, пробыв в резиденции левого министра всего полгода, ты сможешь стать такой!
— Дочери не нужна похвала отца. Раз уж дошло до этого, дочь просто выскажется откровенно.
Сун Ваньцзян встретила его зловещий взгляд и вдруг самоиронично усмехнулась.
Они были отцом и дочерью, но в какой еще семье отец смотрел бы на дочь с такой свирепостью.
— Если сегодня отец согласится на три условия дочери, дочь проведет ночь, ухаживая за матерью, а завтра послушно вернется в резиденцию левого министра.
— А если я, отец, не соглашусь?
— Не согласитесь?
На губах Сун Ваньцзян появилась холодная усмешка, а затем, из-за боли в шее, она остановилась на мгновение, прежде чем продолжить.
— Если отец не согласится, я сегодня же покончу с собой в семье Сун. А что потом Вэй Тинхэ сделает с моей жизнью, чтобы создать вам проблемы, это уже ваше дело с ним.
— Не думал, что за эти годы я так ошибался. Ты оказалась умнее и безжалостнее, чем я, отец, представлял, не похожа на свою мать.
Сун Ваньцзян слегка нахмурилась, не желая больше слушать, как он принижает мать.
— Отец, просто скажите, согласны или нет.
— Сначала скажи свои условия.
— Очень просто. Первое: пригласить Императорского лекаря для моей матери и заодно осмотреть моего брата.
Видя, что Сун Чэнфэн собирается отказаться, Сун Ваньцзян прямо заговорила, пресекая его.
— Ваша должность, отец, возможно, не позволит пригласить Императорского лекаря, но тот, кто над вами, возможно, захочет оказать вам некоторую милость.
Помолчав, Сун Ваньцзян продолжила: — Второе: нанять отдельного учителя для моего брата, без участия Чжао Ши, и после найма я хочу лично встретиться с этим учителем.
— А третье...
Сун Ваньцзян посмотрела на человека перед собой, видя его удивленное лицо из-за ее слов, словно он ее не узнавал, и в сердце ее появилась горечь.
— Третье: Чжао Ши должна вернуть право распоряжаться делами семьи матери.
— Невозможно!
Сун Чэнфэн холодно отказал, не оставив места для обсуждения, но это как раз и было на руку Сун Ваньцзян.
С характером матери, она все равно не смогла бы долго удерживать право распоряжаться делами семьи. Лучше бороться за что-то более реальное.
Она собралась с духом, и в ее голосе прозвучала легкая дрожь: — Отец, вы прекрасно знаете, как жила моя мать все эти годы в своем дворе. Сейчас я всего лишь хочу обеспечить матери и брату некоторую гарантию. Почему это невозможно?
— Выйдя замуж, следовать мужу — моя мать последовала за вами, но вынуждена жить на свое приданое. Неужели сейчас она не может получить хоть какую-то гарантию от семьи Сун?
— Твоя мать не справится с делами семьи. Если ты хочешь гарантию, я велю выделить тебе несколько лавок и земельных участков.
— Раз уж отец так пристрастен, тогда просто возместите приданое матери.
— Ты!
Сун Чэнфэн в гневе ударил по столу, но, немного поразмыслив, все же согласился.
Чжао Ши он потом еще немного уговорит.
Сейчас важнее было то, что он вдруг почувствовал, что эта дочь в будущем, возможно, сможет сыграть какую-то роль.
Подумав так, Сун Чэнфэн немного умерил гнев и махнул рукой, разрешая ей идти на задний двор.
А в это время в резиденции левого министра Вэй Тинхэ стоял у окна, скрестив руки за спиной, и долго молчал, глядя на осенний дождь снаружи.
В комнате на коленях стояли доктор Лю и стражник Лин Сяо.
Спустя долгое время Вэй Тинхэ тихо заговорил. Его тон был безразличным, но заставил людей невольно вздрогнуть.
— Предки семьи Цинь были Императорскими лекарями. Мне, министру, любопытно, что за болезнь могла заставить тебя, Лю Чжи, пробыть там почти час?
— В ответ господину, я, я, ваш покорный слуга, позволил лекарю-женщине провести иглоукалывание для барышни Цинь. Боясь, что что-то пойдет не так, поэтому... не смог вовремя встретиться с госпожой.
— О?
Вэй Тинхэ слегка повернулся, посмотрел на стоящего на коленях человека, приподнял бровь и издал легкий смешок, словно он был тем самым изящным благородным господином с прекрасными чертами.
— Когда я, министр, упоминал о Сун Ваньцзян?
— Да, да, ваш покорный слуга сказал лишнее.
Цан Шу рядом тихо вздохнул про себя, но, подумав о том, что Лин Сяо, возможно, сейчас попадет в беду, в сердце его появилось желание понаблюдать за происходящим.
Как и ожидалось, Вэй Тинхэ, похоже, заинтересовался, его взгляд скользнул по Лю Чжи и остановился на Лин Сяо.
— В доме из-за лекаря поднялся шум. Я, министр, оставил тебя в доме, чтобы ты смотрел представление?
— В ответ господину, ваш покорный слуга всегда помнил ваши указания, поэтому сегодня и не показывался.
Помолчав, Лин Сяо поднял голову и искренне посмотрел на Вэй Тинхэ с невозмутимым видом.
— Господин однажды сказал: обеспечить, чтобы госпожа не умерла, а за остальным ваш покорный слуга будет наблюдать тайно.
Цан Шу изо всех сил сдерживал подергивание уголка рта.
Среди стражников рядом с господином только Лин Сяо был таким прямолинейным, никогда не пытался понять скрытый смысл слов.
Но если говорить хорошо, это прямолинейность, а если говорить не очень хорошо, то это...
Немного глупо.
После того как стоящие на коленях удалились, Вэй Тинхэ взял со стола деревянную шкатулку. Его лицо было недовольным с тех пор, как Лин Сяо закончил говорить, что заставило Цан Шу немного нервничать.
— Вечером дай эту пилюлю матери Сун Ваньцзян.
— А нужно ли сказать об этом госпоже?
Вэй Тинхэ бросил взгляд на человека перед собой, чем напугал Цан Шу, и тот поспешно замолчал.
— Продай ту служанку, которая устроила переполох, и отправься разведать о Сун Чэнфэне. Сун Ваньцзян пробыла в резиденции левого министра полгода, она тоже могла передать кое-какие новости.
— Да, господин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|