Между историями

Между историями

В последнее время мне часто снятся сны.

Как будто у меня жар, и я бредила.

— Значит, сестра, ты все это время была здесь?

— Вроде того.

— Почему ты не ушла?

— Чтобы… дождаться тебя, рыбку.

— Ян Ци! Вот она!

Ян И махала мне рукой, стоя рядом со своим классным руководителем.

Я подбежала к ним.

— Го Лаоши, это моя мама, Ян Ци. Ян Ци, это мой классный руководитель, Го Лаоши.

Как всегда, она представляла меня.

— Здравствуйте, Го Лаоши! Извините, я заблудилась, да еще и пробки…

Спасибо вам за заботу о Ян И!

— Не стоит благодарности, это моя работа!

Ян И взяла меня за руку. — До свидания, Го Лаоши! Увидимся на следующей неделе!

Отлично. Как всегда, она завершила разговор за меня.

— Хороших выходных, Сяо И!

Я улыбнулась и кивнула в знак согласия.

Ян И открыла дверцу машины и, увидев сумку на сиденье, спросила: — Ты опять рисовала и забыла про время?

До нашего отъезда оставался еще час, но, когда я подняла голову, оказалось, что мы уже опаздываем на полчаса. Я быстро собрала вещи и выбежала из дома.

Я убрала сумку с пассажирского сиденья. — Извини, извини. Время летит незаметно.

Она подняла ногу, чтобы забраться в машину. Я хотела помочь ей, но вдруг одернула себя: — Нельзя, нельзя! — и быстро пересадила ее в детское кресло на заднем сиденье.

— Мне все еще нужно сидеть в этом?

— Ага.

— Я же уже в начальной школе… Папа сегодня вечером вернется?

— Да. Что интересного было сегодня в школе?

— Мы писали сочинение.

— На какую тему?

— «Моя мама».

— Можешь прочитать?

— Мою маму зовут Ян Ци.

Это первое предложение… Еще в детском саду я постепенно объясняла ей традиции и причины, связанные с фамилиями. Не нужно было постоянно представляться…

Мою маму зовут Ян Ци.

У Ян Ци есть своя комната.

Она начинает рисовать вечером и заканчивает в час или два ночи.

Утром птицы за окном щебечут, словно говорят: «Новый день начался!», но Ян Ци их не слышит.

Когда я ухожу в школу, Ян Ци спит. Когда я возвращаюсь из школы, она уже проснулась.

У Ян Ци словно нет утра.

Ян Ци говорит, что ее ночь прекраснее дня.

Достойная дочь своей матери — пусть я и не очень люблю читать, но других заставляю.

У меня действительно жар.

Сестра, я не стала писать романы.

Увидев мир, я стала дизайнером обложек книг.

Я слышала об авторах вроде Чжэн Цяоэнь и встречала редакторов вроде Чжоу Юань.

Мне полюбились романтические истории, такие же, как те истории о любви среднего класса, которые ты не любила. У меня был брак, который был не совсем безрадостным, но и не таким уж ценным.

Да.

Я тоже одна из них.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Между историями

Настройки


Сообщение