Урок трансмиграции: Слушай советы, но не до конца (Часть 1)

Урок трансмиграции: Нужно слушать советы.

Но не до конца.

Став Ся Юй во второй раз, я удачно вернулась в первую половину ее двенадцатилетия.

Вместе с личностью Ся Юй я получила и все преимущества детства: беззаботную жизнь, а точнее, для меня — немыслимое богатство, а также безусловную любовь и защиту родных.

Возможно, дело было в том, что «кто ест чужой хлеб, тот поет чужие песни», или в том, что я словно восполнила недостаток игрушек и сладостей в своем детстве, или в том, что из-за ежедневного общения мне стало трудно наблюдать за их уходом со стороны, или же это настоящая Ся Юй испытывала глубокие чувства… В общем, став Ся Юй, я больше не могла просто использовать ее жизнь для своей.

В тот момент я начала понимать, что Ян Сяцзи не принадлежит этому миру. Моя жизнь — в моей прежней реальности, только там я могу что-то изменить, только там я — единственный действующий персонаж своей жизни.

Получив неожиданную любовь, я захотела что-то сделать для Ся Юй.

Воспоминания Ся Юй не содержали четкой картины каждого дня, и это дало мне возможность исследовать ее жизнь.

Например, однажды утром я проснулась неизвестно почему. Открыла дверь — на террасе еще сохранялась ночная прохлада.

Пение птиц в саду, вращающиеся разбрызгиватели на лужайке, пустая белая скамейка, шелест листьев, шепот деревьев…

С переднего двора донесся скрип железных ворот. Я прошла через спальню, чтобы посмотреть, и заметила удаляющуюся фигуру и оставленную бутылку молока.

Вернувшись в спальню, я посмотрела на Ся Юй в зеркале — это была и я. Слегка вьющиеся волосы, светло-желтая ночная рубашка… Ничего не случилось, все шло своим чередом.

Мы с Ся Юй существовали одновременно, я и была Ся Юй.

Иногда жизнь сохраняется фрагментами.

Утро, тень деревьев, ночная рубашка… Этот фрагмент обладал идеальной температурой кожи и громкостью голоса. В сухом воздухе парили мельчайшие пылинки, еще слабый солнечный свет мягко ложился на приподнятое одеяло и выглядывающий край простыни.

Меня это тронуло, хотя я не знала, что именно.

Когда я сбежала вниз по лестнице, цокот тапочек уже предупредил маму.

Она обернулась из кухни. В этот момент в комнату должен был войти солнечный свет, но его не было, зато улыбка мамы была еще теплее.

Обнимая маму, я не знала, скучаю ли я по своей маме или по той, что передо мной. Но я точно знала, что хочу, чтобы мама всегда была рядом, чтобы она жила дольше меня.

— Что с тобой, дочка? В последнее время все время липнешь ко мне.

Мама улыбалась.

— Повзрослела, поняла, как важна семья, — сказал папа Ся, стоя слева сзади. — Почему не спишь, соня?

Бабушка в очках вошла с толстой книгой в твердом переплете.

— Ся Юй встала! Только что в саду птичка была, подумала, тебе понравится, — каждое утро она открывала толстую книгу с закладкой на своем письменном столе в спальне и долго смотрела на одну страницу. — Иди посмотри, узор на этой птичке такой же красивый, как у той, что в саду.

Я провела рукой по странице и поняла, что все звуки вокруг — это мелодия счастья. Я закрыла глаза, наслаждаясь этим моментом. Я всей душой привязалась к этой «утопии» идеальной традиционной семьи.

— Ешь скорее, а то все остынет.

Мама, папа Ся и бабушка, закончив свой завтрак, все еще ждали меня. Я никогда не ела в одиночестве.

Ся Юй, ты чувствуешь это?

Обычные дни были похожи на небрежно перебираемые струны гитары, в которые иногда вплетались звуки скрипки.

Летом я встретила главного героя на вечеринке.

— Почему не здороваешься? — папа Ся всегда называл меня «дочкой», мой папа тоже иногда так делал.

Я держала маму за руку и вежливо кивнула семье главного героя.

— Эта девочка… последнее время совсем не шалит, даже стеснительной стала, — в голосе мамы звучала нежность. Я прижалась к ней и улыбнулась.

— Ся Юй повзрослела, такая умница. Ты не хочешь поиграть с братиком Минь Най?

Я подняла голову и улыбнулась маме Минь Най, затем кивнула.

Нет, я не пойду.

Мама похлопала меня по руке.

— Иди.

Встретившись с ее лучащимися глазами, я повернулась и пошла в маленькую гостиную.

Нескрываемая тоска… Печаль того момента была как тень дня последней встречи, словно до поворота было воссоединение, а после — разлука.

Даже в чужой жизни нельзя делать все, что хочется. Причины этого просты и сложны одновременно.

Так значит, люди живут ради этих причин, по которым нельзя делать все, что хочется?

Летние краски за окном начали блекнуть, я не могла остановить время.

Пройдя через холл, я остановилась у входа в маленькую гостиную, показавшись лишь наполовину.

Минь Най, наш главный герой, играл на пианино с другими друзьями.

Ся Юй тоже умела играть на пианино.

Раньше Ся Юй хотела учиться играть на пианино вместе с Минь Най, но старый учитель занимался только с одним учеником за раз.

Капризничала и просила поиграть она, а не выдерживала скуки в классе тоже она.

Когда она уже хотела бросить, то случайно оказалась за одним инструментом с Минь Най, в некотором роде «сыграв в четыре руки». Именно из-за этого Ся Юй решила в следующий раз играть с Минь Най еще лучше.

Минь Най всегда думал, что Ся Юй бросила занятия, не зная, что она продолжила учиться у другого учителя.

Терпела скуку в классе она, любила Минь Най тоже она.

Глядя на Минь Най, я думала: «Неизвестно, откуда берутся чувства. Помыслы юности так чисты и продолжительны, как журчащий ручей».

Независимо от всего остального, это чувство поистине драгоценно, потому что это сокровище, которое теряется после того, как набьешь шишки и станешь черствым или равнодушным.

Встретившись взглядом с Минь Най в зеркале, я спокойно отошла от двери.

Возможно, из-за печали и сочувствия в моих глазах, я увидела в зеркале недоумение Минь Най.

Снова пройдя через холл, я взяла маму за руку.

Вне зависимости от смысла жизни, сейчас я хотела лишь провести время с семьей.

Раз уж невозможно изменить грядущую гибель семьи, то нужно ценить последние мгновения с ними, в том числе и тот день, и перед расставанием как следует попрощаться.

Но когда тот день действительно настал, я снова стояла на террасе, крепко сжимая перила. Птицы не прилетали, деревья продолжали шептать… Я повернулась и побежала на противоположную террасу, окликнув машину, которая уже собиралась отъезжать.

Снова цокот тапочек… Я села в черный Cayenne, из которого уже не было возврата.

Все хорошо, Ся Юй, не грусти. Даже гибель всей семьи — это своего рода воссоединение.

Говорят, что смерть — как угасание свечи. Темнота перед глазами — это правда.

Много времени спустя мы с сестрой сидели рядом, молча. Снег ярко сиял, вода скрывалась во тьме. Мы молча слушали плеск волн о берег.

В этой обстановке казалось, что мы с сестрой знакомы уже очень давно.

Мы понимали друг друга без слов: о чем скорбим, о чем размышляем… Чувствовали опустошенность, но, возможно, и облегчение.

— Сяцзи.

— Ты читала «Гордость и предубеждение»?

— Я не читала, но, конечно, знаю об этой книге. Она очень известная.

— «Гордость и предубеждение» — очень типичный пример.

— Многие истории Ся Юй и Минь Най, подобные истории — это осколки «Гордости и предубеждения».

— Онлайн-романы и классика? Это же вымогательство!

— Ха-ха-ха, и да, и нет.

— В этом и заключается сила типичных произведений: высокая обобщенность и проницаемость.

— Возможно, ты не знаешь, но некоторые «оригинальные произведения», о которых тебе рассказывали, в свое время тоже не считались достойными высокого общества.

— Правда?

— Да.

— Например?

— Это может быть воспринято как недобросовестная критика, лучше промолчу.

— Возможно, я расскажу тебе об этом позже.

— Сяцзи.

— Да?

— Почему ты села в ту машину?

— Что застыла?

— Тема слишком резко сменилась?

— Нет.

— Мне просто казалось, что так нужно.

— Ты считаешь Ся Юй глупой?

— Я имею в виду Ся Юй, которая была с Минь Най.

— Не просто глупой. Я не понимаю, как можно потерять себя ради мужчины. Она же просто марионетка.

— Ты задумывалась о том, что Ся Юй — реальный человек?

— Ся Юй?

— Разве она не героиня романа?

— Или ты имеешь в виду реального прототипа Ся Юй?

— Неважно. Просто подумай о Ся Юй, только о ней.

— Сяцзи, закрой глаза и представь Ся Юй в шесть лет. Вся семья купается в море. Где солнце, где ветер?

— Насколько мелкий песок? Слышен ли шум волн?

— Куда идет Ся Юй? Кто идет за ней?

— Двенадцать лет. Утро в чужом доме. Ты чувствуешь запах выхлопных газов автобуса?

— А еще та зимняя ночь. Рука под одеялом, угрожающий голос в темноте, снимаемая одежда, широко раскрытые глаза, наблюдающие за тем, как оскверняют безвольное тело… Сяцзи, Ся Юй плакала?

— Сестра…

— Сяцзи, не плачь.

— Когда ее заперли за дверью, она сидела на корточках на бетонной площадке и делала уроки. Развевал ли ветер листы тетрадей?

— Смена времен года… Мелкий дождь стучит по голове. О чем думает Ся Юй?

— Она… хочет покончить с собой?

— Разве разбитая жизнь может оставаться разбитой вечно?

— Встреча на вокзале… Разве она не встретила там свое двенадцатилетие?

— Сяцзи, твои требования к ней слишком высоки.

— Я…

— Разве Ся Юй когда-нибудь отказывалась?

— И не раз.

— Но разве ты не хочешь быть любимой страстно?

— Минь Най не появится в реальности. Но Ся Юй… Даже если она подарит хоть немного мужества, утешения и возможности выплеснуть эмоции тем, кто оказался в ловушке, кто не может убежать, ее существование не бессмысленно.

— Более того… (каждая «бесхребетная» героиня — это всего лишь комочек грязи в трясине женщин, сломленных реальностью).

— Более того, что?

— Ничего.

— С твоей точки зрения ты тоже права.

— Сестра… прости, я просто не понимаю. Ся Юй могла бы прекрасно жить одна. Без этих отношений у нее не было бы столько проблем.

— Жить — значит «беспокоиться».

Выпус—

— Что?

— Выпустить пар! Это не я сказала.

— А кто?

— Хайдеггер.

— А.

— Знаешь такого?

— Нет.

— Неважно, он очень старый.

— Да, без этих отношений не было бы проблем. Если бы человек существовал в вакууме, он бы не знал забот. Ведь «ад — это другие». Ты слышала эту фразу?

— Кажется… нет.

— Кто это сказал?

— Сартр.

— Знаешь такого?

— Прости.

— Ничего, он тоже очень старый.

— Но, Сяцзи, ты хорошо подумала? Без этих сложных отношений нет и глубокой связи, нет привязанности. Как же тогда любить?

— Я…

— Сяцзи, ты скучаешь по семье?

— Не могу сказать, что нет. В тот раз я так привязалась к семье Ся Юй, возможно, потому что вспомнила свою. Иначе почему бы я села с ними в ту машину… Но и сказать, что скучаю, тоже не могу. Скорее, я немного боюсь. Боюсь неизвестности, боюсь не знать, что делать.

— Сестра, я, наверное, бессердечная.

— Что смотришь на меня? Хочешь покритиковать — так и скажи прямо. А так мне как-то не по себе…

— Нет.

— Особенно по маме Ся. Мне кажется, я люблю ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Урок трансмиграции: Слушай советы, но не до конца (Часть 1)

Настройки


Сообщение