В день прибытия Жо Вэй слуги доложили Чжао Юи, что девушку из семьи Цзян разместили в Павильоне Отражения Луны. Он кивнул, сказав, что понял, и тут же забыл об этом.
Сегодня выдался свободный день. Днем, сидя в кабинете и занимаясь каллиграфией, он случайно поднял глаза и увидел за окном цветущую яблоню.
Ярко-красные цветы, колышущиеся на ветру, были прекрасны и очаровательны.
И он вдруг вспомнил о девушке из семьи Цзян.
В тот день, в саду, она, прекрасная и юная, шла к нему, слегка приподняв подол платья.
У воды ее фигура казалась трогательно-нежной и изящной.
Заколка с бегонией в ее волосах сверкала золотом в лучах заходящего солнца.
Чжао Юи задумался.
Вечером, после ужина, Чжао Юи сидел в саду, погруженный в размышления.
Он смотрел на яркую луну в ночном небе, позволяя своим мыслям блуждать.
Ночь постепенно сгущалась, но он этого не замечал.
Пока Фунин не подошел к нему и тихо не сказал: — Господин, уже поздно.
Чжао Юи нахмурился, недовольный тем, что его прервали.
Фунин поспешно упал на колени, прося прощения.
Чжао Юи помолчал, а потом спросил: — Который час?
— Господин, уже Хайши (21:00-23:00), — ответил Фунин.
Чжао Юи кивнул.
Фунин осторожно посмотрел на него, и, видя, что гнев господина утих, встал и почтительно спросил: — Господин хочет отдохнуть?
Но Чжао Юи долго молчал.
Фунин был в недоумении.
Он хотел было заговорить, но Чжао Юи опередил его.
— Нет, — сказал он. — В Павильон Отражения Луны.
Была уже глубокая ночь, и во всем поместье горели фонари.
Но, приблизившись к Павильону Отражения Луны, Чжао Юи увидел, что там царит темнота, лишь кое-где мерцали огоньки.
Похоже, все уже спали.
— Может, мне их предупредить? — спросил Фунин.
Чжао Юи, глядя перед собой, покачал головой.
Вскоре он подошел ко двору. Несколько служанок дежурили во дворе. Увидев его, они поспешно упали на колени, а одна из них бросилась внутрь, чтобы доложить.
Чжао Юи остановил ее взмахом руки.
Он вошел один, оставив Фунина снаружи.
Фунин и служанка с недоумением переглянулись.
Жо Вэй только что легла.
Она лежала, укутавшись в одеяло, смотрела в темный потолок и никак не могла уснуть.
Ночью тоска по дому становилась особенно сильной. Она скучала по матери, по братьям, по отцу, по всему, что было связано с ее домом… Но она знала, что пути назад нет.
Тоска все больше разгоралась, и Жо Вэй не могла сомкнуть глаз.
Она села на кровати, обняла подушку и посмотрела в окно.
Вдруг она услышала шаги снаружи.
Жо Вэй вздрогнула. Вскоре она услышала испуганный крик Юнь Фэй и звук падения тела на пол.
Жо Вэй догадалась, что происходит. Ее пробрал озноб, она неподвижно смотрела на занавеску у двери.
Занавеска откинулась, и в комнату вошел человек.
Жо Вэй в изумлении посмотрела на него.
Это он… Неужели это он?..
В голове Жо Вэй промелькнули воспоминания: сад отца, храм Линъюй, маленький совенок под сосной…
У Жо Вэй пересохло во рту. Она наконец поняла, почему именно она.
Ее охватил ужас.
Она невольно задрожала.
Чжао Юи остановился и посмотрел на нее.
Он удивился, увидев, что Жо Вэй все еще сидит на кровати.
При тусклом свете свечей он разглядел ее юное лицо.
В ее темных глазах блестели слезы.
Встретившись взглядом с Чжао Юи, она испуганно опустила голову.
Взгляд Чжао Юи потемнел.
Он подошел к ней и нежно приподнял ее подбородок.
Жо Вэй попыталась увернуться, отчаянно опуская голову.
Чжао Юи замер.
Игнорируя ее сопротивление, он поднял ее лицо.
Из глаз Жо Вэй покатились слезы.
Чжао Юи слегка наклонил голову, словно завороженный, не отрывая взгляда от ее лица.
Жо Вэй не смела пошевелиться.
Она смотрела на Чжао Юи испуганными глазами, беззвучно плача.
Чжао Юи коснулся холодными пальцами ее слез и равнодушно спросил: — Чего ты боишься?
Как только он ослабил хватку, Жо Вэй снова опустила голову.
Чжао Юи нахмурился.
Он схватил ее тонкую руку, разжал пальцы и спросил: — Сколько тебе лет?
Жо Вэй не хотела отвечать.
Но он сжал ее запястье еще сильнее, словно сердясь.
— …Семнадцать, — испуганно ответила она.
Чжао Юи улыбнулся.
— Значит, уже совершеннолетняя, — сказал он.
Он наклонился к ней, с улыбкой глядя в ее прекрасные глаза, и спросил: — Тебя этому не учили дома?
Жо Вэй снова заплакала.
Она не смела смотреть на Чжао Юи.
Она боялась увидеть его взгляд — взгляд собственника, оценивающего свою новую вещь.
Она попыталась отстраниться, но Чжао Юи не позволил ей.
Жо Вэй почувствовала легкий аромат розы банксия.
Чжао Юи приблизился к ней.
Он поцеловал ее в лоб.
Жо Вэй словно окаменела.
Но как только рука Чжао Юи начала скользить вниз, она пришла в себя, закричала и оттолкнула его:
— Уходи! Уходи!
Жар чужого мужского тела обжигал ее.
Жо Вэй задрожала всем телом, она изо всех сил пыталась оттолкнуть Чжао Юи.
Размахивая руками, она случайно ударила его по подбородку.
Чжао Юи замер.
Жо Вэй отпрянула.
Она сжалась в комок, дрожа от страха.
На лице Чжао Юи было трудночитаемое выражение.
Но Жо Вэй знала, что он рассержен.
Она затаила дыхание, не смея произнести ни звука, и смотрела на него испуганными глазами.
Чжао Юи стоял неподвижно.
Он холодно посмотрел на Жо Вэй, повернулся и ушел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|