Глава 5. Накануне
Ночью Цзян Юи пришел в Главный двор.
Чжао Суэ'э, и без того изнывавшая от беспокойства, услышав о приходе мужа, поспешила ему навстречу.
Войдя в комнату, она стала помогать ему переодеваться и спросила: — Сегодня Вэйвэй рассказала мне о вчерашнем…
Цзян Юи перебил ее и тяжело вздохнул.
— Я знаю, о чем ты хочешь спросить…
Чжао Суэ'э села рядом с мужем и, немного помолчав, неуверенно спросила: — К тебе приходили люди от инспектора?
На усталом лице Цзян Юи отразилось глубокое беспокойство.
— Нет, — с трудом выговорил он. — От герцога Ань.
— Герцог Ань! — Чжао Суэ'э была поражена. — Как же мы оказались… — она невольно вздрогнула. — Мы…
Цзян Юи глубоко вздохнул.
Он понимал, что оказался втянут в опасную интригу.
Сначала князь Чу оказывал на него давление, и Цзян Юи думал, что тот просто хочет завладеть богатством семьи Цзян. Несмотря на страх, он все еще мог как-то маневрировать. Но теперь, когда к нему явился герцог Ань, он понял, что борьба за престол в далеком Чанъани докатилась и до Цзяннаня!
Нынешний император правил уже более двадцати лет, и, в отличие от своих предков, имел немногочисленное потомство: всего пятерых сыновей и трех дочерей.
Старший сын, рожденный наложницей высшего ранга Гуйфэй Шэнь, был возведен в ранг князя в трехлетнем возрасте и пользовался особой любовью императора. Третий сын, рожденный наложницей Чжаоюань Чэнь, был малозаметной фигурой при дворе. Четвертый и пятый сыновья, рожденные от незнатных наложниц, были еще детьми и воспитывались во дворце, поэтому не представляли угрозы. А второй сын, рожденный покойной императрицей, был объявлен наследным принцем в возрасте трех месяцев.
Покойная императрица была дочерью герцога Ань.
Раз уж к нему обратился герцог Ань, значит…
— Восточный дворец, — мрачно произнес Цзян Юи.
Он был бледен, и, хотя с момента встречи прошел уже целый день, он все еще не мог успокоиться.
Всю свою жизнь он посвятил торговле, и, хотя накопил огромное состояние, он всегда помнил, что среди четырех сословий торговцы занимают последнее место.
Даже за высокими воротами богатых домов на торговцев смотрели как на паразитов.
Что уж говорить о правящей семье, которая считала торговцев всего лишь скотом, которого нужно кормить, чтобы потом использовать, а затем выбросить, высосав все соки.
Много лет он осторожно вел дела, развивая семейное предприятие, налаживал связи с чиновниками, ища покровительства, и воспитывал сыновей, надеясь, что они поступят на государственную службу и изменят социальный статус семьи.
Но кто бы мог подумать, что его богатство привлечет внимание знати из Чанъани, и семья Цзян станет разменной монетой в борьбе за престол…
Цзян Юи охватил ужас.
Он понимал, что для торговца идти против императорской семьи — все равно что голубю пытаться взобраться на небо.
Но теперь, когда на кону стояла жизнь всей семьи Цзян, какое решение он должен был принять?!
Услышав ответ мужа, Чжао Суэ'э чуть не лишилась чувств.
В ее глазах даже Чу Сюй, глава области Цзяннань, был недосягаемой фигурой, что уж говорить об императорской семье!
Она едва могла соображать и инстинктивно спросила мужа: — Что же нам делать?..
Цзян Юи закрыл глаза.
— Боюсь, я не смогу сдержать своего обещания. Вань Юй… — с трудом выговорил он. — …я решил отправить ее в дом инспектора Чу.
Чжао Суэ'э ошеломленно смотрела на него.
Цзян Юи закрыл лицо руками, по его щекам текли слезы. Он не мог смотреть на жену.
Всю свою жизнь он прожил в богатстве и почете, и кто бы мог подумать, что на склоне лет ему придется отдать собственную дочь, чтобы спасти себя!
Он любил Вань Юй, пусть и не так сильно, как третью дочь, но все же любил, как отец.
Но когда речь шла о жизни и смерти всей семьи, ему пришлось пойти на эту жертву.
Восточный дворец наступал, князь Чу наблюдал со стороны, а он оказался между двух огней.
К тому же, в руках князя Чу были доказательства того, как много лет назад он утаивал налоги. Тогда это казалось небольшой выгодой, но князь Чу раздул это дело до невероятных размеров!
У него не было выбора.
Тем более что с усилением влияния наследного принца недовольство императора Восточным дворцом стало очевидным для всех. Это было лучшее решение, которое он смог придумать…
Но его колебания вызвали недовольство князя Чу. Чу Сюй был доверенным лицом князя, к тому же падким на женщин и деньги. Теперь ему оставалось только отправить дочь и деньги, надеясь на его заступничество.
Чжао Суэ'э охватило горе, и по ее щекам покатились слезы.
Вань Юй… Они подвели ее.
Она не хотела обрекать Вань Юй на такую судьбу, но… но старшая дочь уже вышла замуж, и если не Вань Юй, то оставалась только Вэйвэй!
Она была всего лишь обычной женщиной со своими слабостями, и, конечно, любила больше родную дочь. Она… она…
Супруги долго молчали.
Наконец, Цзян Юи сказал: — Ночь длинна, а сны обманчивы. С делом второй дочери нужно разобраться как можно скорее… А что касается третьей… — его голос дрогнул. — …постарайся найти ей хорошего мужа… В чужой семье, если что-то случится, у нее хотя бы будет шанс выжить.
Чжао Суэ'э тихо всхлипнула.
Не смея медлить, на следующий день Чжао Суэ'э принялась за дело.
За утро она выслушала рассказы о всех подходящих женихах из знатных семей, но ни один из них ее не устроил. Она и так была расстроена, а мысли о Вань Юй еще больше омрачали ее настроение.
Она не могла заставить себя рассказать обо всем Ши и Вань Юй, поэтому решила сначала заняться подготовкой приданого и выбором слуг, которые поедут с Вань Юй.
Приданое для каждой дочери было уже давно готово, но случай Вань Юй был особым, поэтому Чжао Суэ'э добавила еще много ценных вещей, чтобы у дочери были деньги на первое время.
Это было все, что она могла сделать.
Кормилица Цао, заметив ее печаль, вздохнула и попыталась утешить:
— Не расстраивайтесь, госпожа.
— Как же мне не расстраиваться? — Чжао Суэ'э хотела снова заговорить о Вань Юй, но понимала, что это бесполезно. — Я все утро выбирала жениха для Вэйвэй, но ни один мне не понравился.
— Жаль, что третий господин Линь все еще в трауре, — вздохнула Цао.
Об этом сожалела и Чжао Суэ'э.
Семья третьего господина Линь была равна по положению семье Цзян, сам он был красив, талантлив и обладал хорошим характером. К тому же, его мать, госпожа Лю, была ее давней подругой, доброй и мягкой женщиной, которая всегда любила Вэйвэй и наверняка хорошо бы относилась к невестке.
Какой прекрасный был бы жених!
(Нет комментариев)
|
|
|
|