Глава 7. Ужасная новость
Вань Юй бежала.
Она бежала так быстро, что служанки остались далеко позади. Она тяжело дышала и громко плакала.
За свои почти девятнадцать лет она никогда не позволяла себе так себя вести в родном доме.
Вань Юй была второй дочерью Цзян Юи.
Когда она родилась, у отца уже было два сына и дочь, и ее появление на свет не вызвало у него особой радости.
Это было еще полбеды.
Но на следующий год госпожа Чжао родила третью сестру.
Отец лелеял ее как драгоценность, и внимания к Вань Юй стало еще меньше.
С самого детства ее словно не замечали.
Она уже привыкла к этому.
Но вот ей исполнилось восемнадцать, пора было искать мужа, и вдруг… вдруг…
Вань Юй было так плохо, сердце сжималось от боли. Она больше не могла бежать и остановилась.
Но слезы не останавливались.
Она вспомнила слова Таочжи, вспомнила о господине Дэн.
Она ведь думала, что это предложение о замужестве для нее!
Последние несколько дней она была так счастлива, смущена, полна ожиданий… Как же это глупо!
Все это предназначалось третьей сестре.
С самого детства все самое лучшее доставалось ей.
Вань Юй закрыла глаза.
Как несправедлива судьба!
Ее мать была наложницей, и ей тоже суждено стать наложницей.
Она всегда боялась повторить судьбу Ши, но теперь ей предстояло то же самое.
Почему?
Почему она?
Почему именно ей выпали такие испытания?!
Разве у отца нет других дочерей?
Подумав об этом, Вань Юй горько усмехнулась.
Конечно, как отец и мать могли отдать свою любимую третью дочь?
Как они могли позволить своей драгоценности страдать?
Поэтому выбор пал на нее… только на нее!
Вань Юй шла, не разбирая дороги.
Внезапно ее охватила злоба.
С чувством глубокой обиды она пришла в дворик Жо Вэй.
Служанки, как обычно, приветливо встретили ее.
Войдя во двор, она увидела Жо Вэй в светло-зеленом шелковом платье со складками, качающуюся на качелях.
Красивые служанки окружили ее, рассказывая смешные истории, чтобы развеселить.
Жо Вэй смеялась, ее смех звенел, как колокольчик.
Она была похожа на беззаботную небесную фею.
Вань Юй холодно смотрела на нее, и в ее сердце зарождалась ненависть.
Эта внезапная ненависть заставила ее совершить поступок, о котором она потом жалела всю жизнь.
Жо Вэй, увидев вторую сестру, радостно спрыгнула с качелей и побежала ей навстречу.
— Сестра! — воскликнула она.
Вань Юй, не глядя на нее, холодно сказала: — Я выхожу замуж.
Жо Вэй обрадовалась и спросила:
— А кто жених?
Из глаз Вань Юй полились слезы.
— Нет, — сказала она, не отрывая взгляда от Жо Вэй. — Я ошиблась.
Жо Вэй с недоумением посмотрела на нее.
Вань Юй смотрела на сестру: какая она красивая, невинная, прекрасная…
С самого детства Вань Юй знала, что во всем уступает ей.
Происхождение, внешность, характер — все было не в ее пользу.
Но, несмотря на зависть, она никогда не испытывала к ней ненависти.
Они были сестрами, связанными кровными узами.
Конечно, она желала ей счастья и благополучия.
Но почему ее счастье должно было быть построено на ее несчастье?
Почему ее радость должна была приносить ей боль?
Почему?
Она никак не могла этого понять.
— Меня отдают, — тихо сказала Вань Юй. — Я даже не знаю, кому.
Жо Вэй замерла.
— Почему не ты? — Вань Юй подошла к ней вплотную и, глядя ей в глаза, спросила: — Почему не ты?
Жо Вэй, глядя на изменившуюся сестру, почувствовала головокружение.
— Как это возможно? — не могла поверить она. — Как отец мог так поступить?
— С тобой он так не поступит, — холодно ответила Вань Юй. — Потому что наша семья на грани разорения! Ты знаешь об этом? На грани разорения! — на ее глазах появились слезы. — Поэтому они спешат отдать меня. Как какую-то куртизанку, чтобы купить ваше благополучие!
У Жо Вэй закружилась голова, ей казалось, что это сон.
Она родилась в эпоху расцвета семьи Цзян, с детства жила в роскоши и богатстве, и ей никогда не приходило в голову, что их дом может оказаться на грани краха!
Но, вспомнив странное поведение отца, братьев и матери в последнее время, все, что она видела… она начала понимать.
Но ее первой реакцией было отрицание.
— Сестра, что ты говоришь? — она покачала головой. — …Этого не может быть!
Но ледяное выражение лица Вань Юй разрушило все ее сомнения.
— Сестра… — заплакала она. — Как это возможно? Не надо…
Вань Юй тоже заплакала.
— Это должна быть ты! — в отчаянии крикнула она. — Это должна быть ты!
Жо Вэй смотрела на нее, не в силах вымолвить ни слова.
— Я… — прошептала она. — Сестра, я…
Вань Юй глубоко вздохнула. Глядя на плачущую сестру, она почувствовала острую боль в сердце.
Она понимала, что зашла слишком далеко… Но она была так зла, так напугана, что не могла справиться со своими эмоциями… Теперь, выплеснув свою боль и обиду, она почувствовала еще большую боль.
Она отвернулась, вытерла слезы и равнодушно сказала: — Я ухожу.
Жо Вэй еще не успела ничего сказать, как Вань Юй развернулась и ушла.
Жо Вэй стояла, не двигаясь.
— Юнь Фэй… — дрожащим голосом спросила она. — Ты слышала, что сказала сестра?
Юнь Фэй тоже была в смятении.
Она попыталась успокоить Жо Вэй: — Как это возможно? Господин и госпожа никогда бы так не поступили… — но, продолжая говорить, она и сама начала сомневаться, и ее голос затих.
Жо Вэй вытерла слезы: — Я пойду спрошу у мамы.
Жо Вэй поспешила к матери.
Но лицо матери было необычайно спокойным.
Сердце Жо Вэй упало.
— Мама, неужели это правда?.. — неуверенно спросила она.
— Ты должна была узнать. Вань Юй тебе все рассказала, — спокойно ответила Чжао Суэ'э.
— Мама… — дрожащим голосом спросила Жо Вэй. — Но вторая сестра…
В глазах Чжао Суэ'э отразилась боль.
— У нас нет выбора, — сказала она. — Это единственное, что мы можем сделать.
— Ты не можешь так поступить… Мама, не можешь… — Жо Вэй расплакалась. — Прошу тебя…
— Не будь глупой, Вэй, — сказала Чжао Суэ'э. — Если не Вань Юй, то кто? Ты?
Жо Вэй задрожала всем телом.
Холодный тон матери пугал ее.
— Не надо так, мама… — собравшись с духом, сказала она. — Я могу… Я могу!
— Ты понимаешь, что говоришь? — резко спросила Чжао Суэ'э. — Не глупи! Это не твое дело, иди обратно!
Жо Вэй молча плакала.
— Глупышка, — голос Чжао Суэ'э немного дрогнул. — Ничего не понимаешь, а лезешь со своим «я могу».
Со слезами на глазах она сказала: — Поверь матери, ты не хочешь такой жизни… Я хочу, чтобы ты всегда была счастлива. — Чжао Суэ'э заплакала. — Вэй…
Жо Вэй прижалась к матери и тоже заплакала.
— Что? — Лян была ошеломлена. — Госпожа Чжао заперла вторую госпожу и госпожу Ши?
— Да, — служанка опустила голову. — Госпожа Ши очень расстроена.
— Конечно, расстроена, — Лян стало жаль госпожу Ши. — Бедная девушка… ей придется…
Служанка молчала, не смея ответить.
Через некоторое время она сказала: — Третья госпожа ходила к госпоже Чжао, сейчас она в Главном дворе.
— Третья сестра… — вздохнула Лян. — Госпожа Чжао, конечно, любящая мать. Но как жаль вторую госпожу…
Лян замолчала.
Она посмотрела в окно. Черные тучи затянули небо, гремел гром, вот-вот должен был начаться дождь.
Сможет ли семья Цзян пережить эту бурю? Сердце Лян было полно тревоги и страха.
Она подошла к окну, позволяя ветру остудить ее смятение.
Ночью Жо Вэй тайком пошла к Цзян Сюню.
Было уже поздно, но в кабинете горел свет.
Жо Вэй поздоровалась со стражником у двери и вошла.
С ее платья на пол капали капли дождя.
Ковер под ее ногами сразу промок.
— Второй брат, — позвала Жо Вэй.
Цзян Сюнь встал.
— …Ты пришла.
— Второй брат, — со слезами на глазах спросила Жо Вэй. — Неужели это правда?
Цзян Сюнь долго молчал.
— Я долго разговаривал с отцом, — наконец ответил он хриплым голосом.
В сердце Жо Вэй теплилась слабая надежда:
— И что?
— Бесполезно, — сказал Цзян Сюнь. — Совершенно бесполезно.
У Жо Вэй полились слезы.
— Отец принял решение, — сказал Цзян Сюнь. — Мы не можем его переубедить.
Жо Вэй заплакала еще сильнее.
— Не плачь, Вэй. Не плачь, — сказал Цзян Сюнь. — Вань Юй… — его голос дрогнул. — Я еще поговорю с отцом.
— Еще есть шанс все изменить, — Цзян Сюнь глубоко вздохнул. — Поверь мне, хорошо?
— Хорошо, — дрожащим голосом ответила Жо Вэй. — Хорошо.
Тем временем в другой части Сучжоу.
Яркая луна в небе, дождливая дымка.
В кабинете горела лампа.
Чжао Юи стоял за столом, склонившись над бумагой.
— Ну что? — равнодушно спросил он.
— Господин… — неуверенно начал слуга. — В семье Цзян творится что-то неладное.
Чжао Юи равнодушно хмыкнул: — Что именно?
Слуга рассказал о том, что произошло сегодня в доме Цзян.
— Похоже, он решил переметнуться к Чу Сюй, — холодно сказал Чжао Юи. — Я дал им шанс.
Слуга затаил дыхание.
Чувствуя гнев, тихонько тлеющий в кабинете, он опустил голову, не смея произнести ни слова.
— Тогда действуем по первоначальному плану, — наконец сказал Чжао Юи.
Слуга принял приказ и хотел было уйти.
Но краем глаза он заметил, что Чжао Юи вдруг остановился, глядя на увядшие лотосы за окном, покрытые каплями дождя.
— Цзян Юи хочет отправить дочь к Чу Сюй? — спросил Чжао Юи.
— Говорят, вторую дочь,
— ответил слуга.
— Раз у него такие мысли, — холодно сказал Чжао Юи, — пусть отправляет.
Слуга был в недоумении.
Неужели господин хочет заполучить эту вторую дочь?
Внезапно он вспомнил, как несколько дней назад господин, собираясь в храм Линъюй попросить талисман для принцессы Цзиньян, встретил там третью дочь семьи Цзян…
— Это большая удача для третьей госпожи Цзян, — слуга низко поклонился. — Я обязательно передам ваши слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|