Глава 8. Резкая перемена

Глава 8. Резкая перемена

Ситуация резко ухудшилась.

Когда Цзян Юи осознал, что сделал неверный шаг, было уже слишком поздно.

Чу Сюй арестован… — дрожа, он пытался осмыслить эту новость. Наследный принц, князь Чу… Князь Чу проиграл!

Он не мог поверить своим глазам.

Неужели многовековое наследие семьи Цзян будет разрушено его руками?

Он изо всех сил старался успокоиться. Раз Восточный дворец прислал к нему людей, значит, он им еще нужен… Пусть даже придется заплатить цену, он был готов на все, лишь бы сохранить жизнь своей семье…

Последние несколько дней он ждал людей из Восточного дворца, готовый на все. Но они не появлялись.

И когда он уже потерял всякую надежду, они вдруг пришли.

— Какая наглость! — в ярости воскликнул Цзян Сюнь. — Как они смеют?!

— Второй сын… — Цзян Юи словно постарел на десять лет. — Я…

Грудь Цзян Сюня тяжело вздымалась.

Он не мог смотреть на постаревшее лицо отца и отвернулся к окну.

Жаркое солнце светило ему в лицо, и на его глазах появились слезы.

— Отец… — его голос дрогнул. — Мы не можем…

Губы Цзян Юи зашевелились.

— Что же нам… — с трудом выговорил он. — …что же нам теперь делать?!

— Выдать замуж вторую сестру было огромной ошибкой! — воскликнул Цзян Сюнь. — А теперь еще и это… — Он глубоко вздохнул. — Отец, ваши ошибки не должны ложиться на плечи моих сестер.

— Если бы вы могли остаться в безопасности, я бы сам с радостью пошел на смерть! — в отчаянии воскликнул Цзян Юи. — Но они хотят уничтожить всю нашу семью!

Цзян Сюнь почувствовал острую боль в сердце, ему стало трудно говорить.

Он прожил двадцать с лишним лет, как баловень судьбы, и только теперь понял, что перед лицом настоящей власти он всего лишь ничтожный муравей.

Когда отец решил пожертвовать Вань Юй, он не смог его переубедить. И теперь он тоже не мог спасти свою любимую сестру.

Он был всего лишь жалким трусом!

Но, каким бы беспомощным он ни был, он не мог пожертвовать сестрой ради собственного спасения.

Он с болью закрыл глаза: — Отец, я… — с трудом выговорил он. — Вы знаете, кто этот человек? Куда ее отправляют? Жо Вэй… она не вынесет такой жизни… Если вы приняли решение, то лучше убейте ее сразу!

По щекам Цзян Юи текли слезы.

Он вспомнил вчерашний день.

Когда посланник закончил говорить, он был совершенно разбит.

Вдруг посланник произнес одну фразу, от которой сердце Цзян Юи чуть не разорвалось.

Он застыл на месте, а посланник, закончив говорить, собрался уходить.

Цзян Юи бросился за ним, в отчаянии спрашивая: — Кто этот человек? Вы… вы хотя бы скажите мне!

Слуга лишь улыбнулся:

— Конечно же, важная персона.

Вспомнив это, Цзян Юи заплакал.

Вэйвэй… При мысли о Вэйвэй его сердце разрывалось от боли.

Если бы он был просто отцом, он бы, конечно, защитил свою дочь. Но он был еще и главой семьи Цзян, он не мог допустить, чтобы род Цзян прервался, а многовековое наследие было уничтожено.

Скрепя сердце, он принял решение:

— Я все решил, не нужно меня отговаривать!

Зрачки Цзян Сюня сузились. В этот момент в кабинет ворвалась Чжао Суэ'э и закричала:

— Как ты можешь?!

Оба обернулись и увидели Чжао Суэ'э, стоящую в дверях. Ее лицо было бледным, губы дрожали, она вся дрожала, словно вот-вот упадет.

Цзян Сюнь бросился к матери, чтобы поддержать ее, но Чжао Суэ'э оттолкнула его. Со слезами на глазах она прокричала:

— Если хочешь отправить Вэйвэй, убей сначала меня!

Взгляд Цзян Юи забегал.

Он отвел глаза и мрачно сказал: — Суэ'э, ты всегда была благоразумной женщиной, ты должна понимать…

— Мне все равно! — перебила его Чжао Суэ'э. — Это наша дочь! Дочь, которую мы так долго ждали! Ты любил ее больше всех на свете, лелеял как драгоценность. — По ее щекам покатились слезы. — А теперь ты хочешь отправить ее неизвестно куда! Сделать из нее… что-то, что хуже наложницы!

Чжао Суэ'э бросилась на мужа, избивая его кулаками:

— Ты жестокий!

Цзян Сюнь отвернулся, не в силах сдержать слез. У Цзян Юи перехватило дыхание.

Горячие слезы текли по его щекам, оставляя сухие дорожки.

— Я… — казалось, он хотел сказать еще что-то, но в конце концов произнес: — …Я все решил!

Он закрыл глаза, а когда открыл, его взгляд был холоден, как лед.

— Эй! — резко крикнул он. — Уведите госпожу! Без моего разрешения не выпускать ее!

Цзян Сюнь и Чжао Суэ'э в ужасе смотрели на него.

Несколько крепких служанок схватили отчаянно сопротивляющуюся Чжао Суэ'э и повели ее из кабинета.

Цзян Сюнь бросился к ним, умоляя: — Отец, одумайтесь! Как вы можете…

Он не договорил, но по холодному взгляду Цзян Юи все понял.

Отец приказал слугам увести его.

Под палящим полуденным солнцем у Цзян Сюня закружилась голова.

Все, что было раньше — похвалы, достижения, гордость, успех — все это в одно мгновение померкло и исчезло.

Он чувствовал только глубокую безысходность.

Это чувство проникало в плоть и кровь, в самую душу.

И в последующие годы, вспоминая об этом, он чувствовал, как в его сердце горит пламя негодования.

Шум из переднего двора донесся до Лян.

Она не могла больше сидеть спокойно.

— Даже матушку заперли, — Лян вытирала слезы. — Как отец мог быть таким жестоким!

— Двор госпожи заперт на замок, — сказала служанка. — Вы только что хотели навестить ее, но вас не пустили.

— Нет, я должна увидеть отца, — сказала Лян. — Я должна пойти в передний двор.

Глубоко вздохнув, она вместе со служанкой поспешила в передний двор.

Вань Юй с пустым взглядом сидела у окна.

С тех пор, как несколько дней назад она узнала ужасную новость, она ничего не могла делать.

Ни днем, ни ночью она не могла сомкнуть глаз.

Вчера к ней приходила Инян. Она сказала, что госпожа отпустила ее и попросила поговорить с Вань Юй… Инян сказала: «Вань Юй, смирись! Что поделать, если ты родилась дочерью наложницы… Жизнь продолжается. Если Инян смогла пережить это, то и ты сможешь… Не бойся, Инян всегда будет любить тебя и думать о тебе…»

По щекам Вань Юй тихо катились слезы.

Она подняла голову, моргнула, пытаясь остановить слезы.

Бесконечные жалобы и обиды ни к чему не приведут, она должна взять себя в руки, иначе все станет только хуже.

Она должна стать сильной, теперь она могла рассчитывать только на себя.

Она шмыгнула носом и хотела выйти во двор, чтобы немного успокоиться.

Вдруг в комнату вбежала Таочжи. На ее лице было странное выражение, словно она хотела обрадовать, но притворялась расстроенной.

— Госпожа, хорошие новости!

Вань Юй теперь реагировала на все очень медленно:

— Какие еще хорошие новости?

Таочжи огляделась по сторонам, подошла к Вань Юй и тихо сказала:

— Госпожа, вас больше не отправят!

Вань Юй опешила.

Первой ее реакцией было недоверие: — Как это возможно? Не обманывай меня…

— Это правда! — воскликнула Таочжи. — Новости из переднего двора. В той семье, куда вас собирались отправить, кажется, случилось что-то серьезное…

Выражение лица Таочжи было очень серьезным, и Вань Юй начала верить.

Она была поражена и обрадована, по ее щекам потекли слезы: — Неужели правда… Это просто замечательно! Я не могу поверить…

— Да, вас больше не отправят, но… — сказала Таочжи.

Вань Юй замерла:

— Что случилось? Но что?

Таочжи снова огляделась, убедившись, что никого нет рядом, и сказала: — Вам повезло, но третью госпожу ждет беда. Какой-то важный человек потребовал ее у господина…

Вань Юй надолго застыла. Спустя некоторое время она спросила:

— А что отец? Что он сказал?

— А что он мог сказать? — ответила Таочжи. — Он согласился. Госпожа только что устроила ему скандал в переднем дворе. Господин запер ее и второго господина.

Вань Юй ахнула.

— Все так серьезно?

Она крепко сжала губы.

Госпожа, второй брат, третья сестра… При мысли о третьей сестре ее охватило беспокойство.

Нет. Нет. Она должна пойти в передний двор, она должна хотя бы попытаться уговорить отца… Приняв решение, она направилась к воротам.

— Госпожа, что вы делаете?! Это бесполезно! Дело третьей госпожи решено! — воскликнула Таочжи.

Вань Юй остановилась и обернулась: — Если я ничего не сделаю, я буду не человеком. Третья сестра… она никогда меня не обижала. — Ее голос дрогнул, она не смогла договорить и пошла дальше.

Как только Вань Юй приблизилась к переднему двору, ее остановили.

— Вторая госпожа, — сказал стражник, — вам нельзя входить. Господин приказал никого не пускать.

— Пропустите меня! — взмолилась Вань Юй. — Позвольте мне увидеть отца!

Несколько крепких охранников молча встали перед ней, преграждая путь.

— Я должна увидеть отца! — Вань Юй глубоко вздохнула и опустилась на колени у ворот. — Если отец не выйдет, я буду стоять здесь на коленях до самой смерти!

Охранники замерли.

Наконец один из них сказал: — Вам лучше уйти. Господин никого не примет. — Он посмотрел влево. — Госпожа Лян уже два часа стоит здесь на коленях.

Вань Юй опешила. Она посмотрела в ту сторону, куда смотрел охранник, и увидела госпожу Лян, которая уже давно стояла там на коленях.

Лян, услышав шум у ворот, обернулась.

Их взгляды встретились, и по щекам обеих женщин покатились слезы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение