Глава 2. Персиковое вино
Через некоторое время вошла Сюэ Цин и спросила:
— Госпожа, красные цветы, что вы собрали несколько дней назад, еще нужны?
Жо Вэй только сейчас вспомнила:
— Я чуть не забыла! Обещала второй старшей сестре показать, как делать румяна.
Юнь Фэй с сомнением посмотрела на нее:
— А румяна, которые вы сделаете, точно можно будет использовать?
Жо Вэй немного смутилась и рассердилась:
— Почему ты, как и сестра, не веришь мне? Я же уже делала их раньше! Хотя… и не использовала… — ее голос постепенно затих.
Юнь Фэй и Сюэ Цин переглянулись и рассмеялись.
— Ладно! Ладно! — сказала Жо Вэй. — Просто сестра мне тогда не поверила, и я рассердилась, хотела ей доказать. Главное — сделать, а использовать не обязательно…
Сюэ Цин с улыбкой покачала головой и позвала Юнь Фэй, чтобы вместе отнести красные цветы в комнату, где Жо Вэй занималась своими цветочными экспериментами.
На самом деле Жо Вэй не умела по-настоящему делать румяна. Ей просто нравилось возиться с разными цветами, и однажды она случайно получила нечто похожее на румяна.
Жо Вэй с детства любила цветы. Совсем маленькой она упросила мать посадить в ее дворике множество красивых цветов. Когда цветы увядали, она так расстраивалась, что глаза ее наполнялись слезами.
Мать с нежностью смотрела на свою плачущую дочку и говорила:
— Вэйвэй так расстроена… Что же делать?
Маленькая Жо Вэй, моргая глазками, серьезно отвечала:
— А'нян, скорее оживи цветочек!
— Разве у А'нян есть такие способности! — смеялась Чжао Суэ'э. — Цветок, конечно, оживить нельзя. Но А'нян может сделать так, чтобы цветочек всегда был с Вэйвэй.
На лице Жо Вэй отразилось недоумение.
Чжао Суэ'э велела принести ее рукоделие. Пока ждали, она обняла дочку и ласково сказала:
— Когда Вэйвэй была совсем маленькой, А'нян уже говорила тебе, что у всего живого на свете однажды наступает день, когда жизнь заканчивается. Так же, как листья опадают, а цветы увядают.
Глядя в заплаканные глаза дочери, Чжао Суэ'э тихо добавила:
— Но они побывали в этом мире, оставили свой след. И пока ты их помнишь, они никогда не уходят по-настоящему, понимаешь?
Жо Вэй слушала, но не до конца понимала.
Тогда Чжао Суэ'э улыбнулась:
— Расскажешь А'нян про тот увядший цветок? А'нян запомнит, как он выглядел, и тогда Вэйвэй всегда будет его помнить, и он будет вечно живым, всегда рядом с Вэйвэй, хорошо?
В это время служанка уже принесла иголку с ниткой.
Жо Вэй шмыгнула носиком:
— А как запомнить?
Чжао Суэ'э игриво подмигнула:
— Смотри на А'нян.
Чжао Суэ'э взяла в руки иголку и нитку, которые казались маленькой Жо Вэй чем-то совершенно незнакомым. Жо Вэй с любопытством спросила:
— Этим запоминать?
— Да. Иголкой и ниткой, — с улыбкой кивнула Чжао Суэ'э. — Расскажи А'нян, как выглядел цветок. Ты будешь понемногу рассказывать, а А'нян будет понемногу запоминать.
Жо Вэй согласилась.
— У него были розовые лепестки, много-много слоев…
Под иглой Чжао Суэ'э стежок за стежком начали появляться розовые лепестки. Они были многослойными, слегка изогнутыми, словно прелестная девушка, легко кружащаяся в танце.
— А листики у него были ярко-зеленые, с бледно-желтой каемочкой по краям…
И вот на вышивке появились листья — пучок сочной зелени, отливающий нефритовым блеском.
— И тоненький стебелек…
...
Когда Жо Вэй закончила рассказывать, Чжао Суэ'э закончила вышивать цветок.
Чжао Суэ'э протянула вышивку дочери:
— Посмотри.
Глаза Жо Вэй наполнились удивлением и восхищением. Она смотрела на цветок, который выглядел совсем как живой, точно таким же, каким он был до увядания… Сердце маленькой Жо Вэй было глубоко тронуто.
— А'нян, — прошептала она, — ты сказала, это иголка и нитка?
Чжао Суэ'э с улыбкой кивнула.
Жо Вэй была очарована. Она протянула руку и нежно погладила изящную вышивку.
— Я поняла. А'нян…
Чжао Суэ'э удивленно спросила:
— Что ты поняла?
Жо Вэй мечтательно произнесла:
— Я всегда буду его любить…
Чжао Суэ'э надолго замерла.
Так началась любовь Жо Вэй к вышивке. А свою любовь к цветам, к возне с ними она сохранила на всю жизнь.
Тем временем в Главном дворе.
Хотя Чжао Суэ'э и говорила с Жо Вэй о замужестве, она не собиралась немедленно устраивать ее свадьбу. Сейчас ее больше всего заботила женитьба второго сына.
Невестой второго сына, которая скоро должна была войти в их дом, была четвертая дочь префекта Сучжоу Сюй Чэнъи из резиденции Сюй.
Несмотря на то, что четвертая госпожа Сюй была рождена от неофициальной жены, сам факт того, что дочь чиновника выходила замуж в купеческую семью, радовал всех в доме Цзян.
Однако Чжао Суэ'э немного побаивалась невестки из чиновничьей семьи. Поэтому в последние дни жена старшего сына, Лян, часто приходила поговорить с ней и развеять ее тревоги.
У Цзян Юи было четыре сына. Второй, Цзян Сюнь, и третий, Цзян Цзе, были рождены Чжао Суэ'э. Старший сын, Цзян Жуй, хоть и был рожден наложницей, но его мать рано умерла, и с детства он воспитывался Чжао Суэ'э. Их отношения были близки, как у матери и сына.
Когда он вырос, Чжао Суэ'э устроила его брак с дочерью из богатой семьи Лян из Янчжоу. Они были женаты пять лет, у них родился сын, и отношения между супругами были очень теплыми.
Госпожа Лян была мягкой по характеру, воспитанной и вежливой, и отношения между свекровью и невесткой были прекрасными. К ее словам Чжао Суэ'э прислушивалась.
— Слова словами… — сказала Чжао Суэ'э, — но у меня на душе все равно неспокойно… К тому же, дела в семье в последнее время…
— Матушка, будьте совершенно спокойны, — улыбнулась Лян. — В делах мужчин я, как женщина, не разбираюсь. Но раз господин чиновник согласен выдать дочь замуж в нашу семью, это уже добрый знак.
Чжао Суэ'э и сама это понимала, ведь муж говорил ей то же самое. Она с трудом подавила беспокойство и сказала:
— Ты права… По твоим словам, мне остается только спокойно ждать свадьбы Сюня и надеяться понянчить внуков!
— Разве Хуэй'эр недостаточно донимает матушку? — Лян упомянула своего непослушного сына и со смехом добавила: — Боюсь, потом матушка будет жаловаться на детский шум.
Чжао Суэ'э тоже улыбнулась.
— Хлопот предстоит немало! — вздохнула она. — Как только второй сын женится, нужно будет позаботиться о Вэйвэй.
— Выдать дочь замуж — это не то же самое, что женить сына. Тут нужно быть особенно внимательной, — сказала Лян. — Только вот матушка в последнее время так занята, не забыла ли она, что и второй госпоже уже пора подбирать жениха?
Улыбка на губах Чжао Суэ'э внезапно исчезла.
— Не то чтобы я забыла, — сказала она. — Меня это тоже беспокоит. Ты же знаешь, что мать Вань Юй, госпожа Ши, много лет служила мне, и весьма усердно. Я знаю, она хочет устроить для дочери хорошую партию. И я сама желаю, чтобы у всех детей в семье все было хорошо… Вот только, что касается мнения господина…
Лян постепенно замолчала.
— Это… неужели отец хочет выдать вторую госпожу замуж за кого-то высокого положения?
— Если бы ее можно было выдать замуж по-настоящему, разве я стала бы возражать! — холодно фыркнула Чжао Суэ'э. — Он хочет отдать Вань Юй из дома!
Лицо Лян изменилось.
— Но… как же так можно… — сказала она. — Разве девушка из приличной семьи может пойти к кому-то в наложницы!
— Разве я сама этого не знаю?
(Нет комментариев)
|
|
|
|