Дело (Часть 2)

— сказал Ся Юньхуань. — Но эти дела очень важны и не должны попасть в чужие руки, поэтому вам придется работать здесь.

Тань Син, держа в руках стопку дел и бумаг, серьезно кивнула.

— Не волнуйтесь, господин Ся, я никому ничего не расскажу. Я все внимательно изучу.

Видя серьезность Ся Юньхуаня, она и сама стала серьезнее, мысленно упрекнув себя за легкомысленные мысли.

В тишине Тань Син начала просматривать дела.

Она хотела найти дело о загадочном убийстве на лодке, которое произошло прошлой ночью.

Первое убийство произошло в середине шестого месяца третьего года Хэсина. Жертвой стала Ян Эрнян, бедная женщина, жившая возле Храма Чунфу и получавшая там подаяние. Тогда власти округа Хупин, возможно, из-за недостатка опыта или халатности, квалифицировали это дело как убийство с целью ограбления.

Затем, в конце шестого месяца, в своем доме в районе Чунбэй была найдена мертвой Цзоу Цяонян, вдова, жившая одна. В середине седьмого месяца дочь торговца, госпожа Лю, была найдена мертвой в заброшенном храме Земли за городом.

Только после того, как в конце седьмого месяца пропала старшая служанка ханьлинь бяньсю Линь Бяньсю, Чан Цинь, которая взяла отгул и не вернулась, власти обратили внимание на эти случаи и, обнаружив связь между четырьмя убийствами, сообщили о серии убийств, которая в конце концов дошла до императора, и дело было передано Министерству уголовных дел.

Затем, в середине восьмого месяца, после того как Министерство уголовных дел взялось за расследование, на лодке была найдена мертвой наложница торговца Жэнь Ту, госпожа Ли. Хотя ночной патруль императорской гвардии слышал шум на лодке, когда они ворвались внутрь, там никого не было.

Дочитав до этого места, Тань Син замерла. Перед ее глазами возникла миниатюрная лодка из шкатулки, словно застывшая во времени.

Отложив остальные дела, она взяла в руки дело об убийстве госпожи Ли на лодке.

В Хай-ши сань кэ, то есть примерно в 21:45 по современному времени, императорская гвардия, патрулировавшая район Нефритового Озера, заметила слабый свет на лодке торговца Жэнь Ту.

Так как во время предыдущего обхода, около Хай-ши, все было спокойно, а патрулирование было усилено из-за серии убийств женщин в столице, солдаты сразу же подошли к лодке, чтобы проверить, что происходит, но было уже поздно. Госпожа Ли была мертва, а убийца исчез.

Сорок пять минут разницы?

Тань Син задержала взгляд на строчке «Хай-ши сань кэ». Получается, что убийца знал время патрулирования императорской гвардии или имел доступ к этой информации?

Тань Син мысленно отметила это.

Далее шло описание места преступления, которое совпадало с тем, что Тань Син видела в шкатулке. Лодка была заперта изнутри — идеальное убийство в запертой комнате.

Убийца расправился с госпожой Ли на втором этаже, на кровати, и оставил на ширме иероглиф «смерть».

Согласно показаниям управляющего дома Жэнь Ту, с первого этажа пропало несколько золотых изделий, пять серебряных и несколько небольших фарфоровых статуэток.

Тань Син поразилась богатству Жэнь Ту. Мало того, что у него была такая роскошная лодка, так он еще и оставлял ее без присмотра на озере.

И ладно бы лодку было сложно украсть, но он еще и хранил на ней столько ценностей! Просто невероятно!

Тань Син перевернула страницу. Помимо окровавленной одежды и туфельки, которые она нашла, в деле были показания личных служанок госпожи Ли, Бай Лю и Бай Вэй.

— Почему госпожа Ли была одна на лодке в ту ночь? — спросил бутоу.

— Госпожа рано легла спать. Мы не знаем, почему она оказалась на лодке, — ответила Бай Лю.

— Заметили ли вы что-нибудь необычное в поведении госпожи Ли или в ее окружении за несколько дней до убийства?

— В ее окружении? Вы меня спрашиваете? Ну ладно, раз она мертва, мне уже нечего бояться. Вы же знаете, что госпожа была наложницей господина Жэнь Ту и жила отдельно. Мы с Бай Вэй прислуживали ей, а она вечно была всем недовольна. Вот в прошлом месяце я стирала белье…

— Стойте! Не отклоняйтесь от темы! Отвечайте на вопрос: заметили ли вы что-нибудь необычное в поведении госпожи Ли или в ее окружении за несколько дней до убийства?

— Не знаю. Она постоянно гоняла меня туда-сюда, я с ног валилась от усталости.

...

Остальные вопросы были неважными. Тань Син просмотрела показания Бай Вэй, которые немного отличались.

— Знаете ли вы, почему госпожа Ли была одна на лодке в ту ночь? — спросил бутоу.

— Нет, я крепко спала и не слышала, когда госпожа ушла через черный ход.

— Заметили ли вы что-нибудь необычное в поведении госпожи Ли или в ее окружении за несколько дней до убийства?

— В последний месяц госпожа стала очень раздражительной и часто придиралась к нам с Бай Лю по пустякам. Бай Лю говорила, что когда господин Жэнь Ту снова приедет, нужно будет дать взятку его управляющему, чтобы он разрешил нам вернуться в главный дом. Но это невозможно. Мы знаем секрет господина, он никогда не позволит нам вернуться и служить его жене.

— И еще, — добавила Бай Вэй, — в последний месяц госпожа ложилась спать раньше обычного. Она ужинала и сразу же шла спать, как только начинало темнеть.

...

Тань Син задержала палец на показаниях Бай Вэй, провела по строчкам и еще больше убедилась в своих предположениях, сделанных вчера на месте преступления в шкатулке.

Жертва и убийца были знакомы.

Убийца знал госпожу Ли до того, как совершил преступление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение