Два связанных дела (Часть 1)

Два связанных дела

Хотя кровь в кабинете, ярко-красная, когда Тань Син пришла в себя, уже начала темнеть и подсыхать, резкий запах все еще ударял в нос.

Сначала Тань Син показала Ся Юньхуаню следы грязи на полу, подтвердив, что они оставлены носками, направленными к окну, а затем указала на кусок ткани и следы на внешней стороне подоконника.

Ся Юньхуань осторожно снял ткань и положил ее в холщовый мешочек.

— Я предполагаю, что убийца проник в кабинет и скрылся через окно. Во-первых, эти следы от многочисленных ударов ног указывают на то, что убийца не один раз приходил сюда. Во-вторых, этот кусок ткани мог зацепиться только при проникновении снаружи. В-третьих, как я выяснила, с прошлой ночи и до полудня в столице шел дождь, и убийца, вероятно, испачкал обувь в грязи, оставив следы.

Тань Син стояла посреди залитого кровью кабинета, не меняясь в лице и спокойно анализируя ситуацию.

Ся Юньхуань кивнул, соглашаясь с ее выводами. Тань Син продолжила:

— Господин Ся, если вы проверите подошвы нашей обуви и сравните их со следами, то сможете исключить нас троих из числа подозреваемых, не так ли?

— Вы нашли еще какие-нибудь улики? — спросил Ся Юньхуань бесстрастным тоном, не выдавая своего отношения.

— Например, эти брызги крови. Они явно указывают на то, где находилась мисс Цянь в момент нападения. Скорее всего, она стояла здесь, когда получила первое ранение, а затем упала на этот стул и была ранена снова, — Тань Син осторожно обходила лужи крови, указывая на несколько пятен на стене.

— А эта полоса крови на столе свидетельствует о том, что убийца, вероятно, размахивал здесь окровавленным оружием, — Тань Син указала на заляпанные кровью пирожные.

Ся Юньхуань посмотрел на стол. Кровь действительно образовала тонкую дугу, как будто кто-то размахивал окровавленным предметом.

Тань Син попыталась изобразить, как это могло произойти, но господин Ся оставался невозмутимым, и она не была уверена, что он ее понял.

— А здесь, по направлению к окну, на полу есть несколько капель крови, но дальше след обрывается. Я подозреваю, что после нападения убийца немного передвинул мисс Цянь, но почему кровавый след обрывается, я не знаю, — Тань Син, придерживая платье, присела на корточки и указала на несколько капель крови.

Ся Юньхуань тоже присел и, проследив взглядом за объяснениями Тань Син, посмотрел на брызги крови на стене, затем на стул и, наконец, на капли крови на полу. Его взгляд стал еще более задумчивым.

Тань Син встала и подошла к противоположной стене, указав пальцем на вырезанный иероглиф «смерть». Углубления иероглифа были заполнены кровью, создавая жуткое зрелище.

— Этот иероглиф, несомненно, является самым заметным элементом в этом кабинете, помимо крови. Я предполагаю, что убийца оставил его либо из-за глубокой ненависти к мисс Цянь или ее семье, либо это его знак, либо часть какого-то ритуала. Более подробную информацию можно получить в ходе дальнейшего расследования.

Тань Син посмотрела на Ся Юньхуаня. Тот сказал:

— Ваши предыдущие рассуждения были логичными и четкими, вы проявили большую проницательность и внимательность, чем бутоу округа Синпин. Однако вы не знаете одного важного обстоятельства.

— Обстоятельства? — удивленно спросила Тань Син.

— Господин Ся, она неизвестно откуда взялась, потеряла память и была найдена без сознания на месте преступления! Вы не должны ей этого говорить! — воскликнул бутоу Ли, стоявший у двери кабинета, пытаясь прервать разговор.

Ся Юньхуань удивленно посмотрел на Тань Син. Та кивнула, подтверждая слова бутоу Ли, но тут же добавила:

— Господин бутоу прав, но я могу заверить вас, что я не убивала мисс Цянь и не была сообщницей убийцы. Хотя я и потеряла память, я никогда бы не совершила такого ужасного преступления!

Ся Юньхуань пристально посмотрел на Тань Син. Видя в ее глазах искреннюю надежду на доверие, а также учитывая ее предыдущие логичные рассуждения, он помолчал, словно принимая какое-то решение.

— Это мое решение. Если что-то случится, я возьму всю ответственность на себя. Вы ни в чем не виноваты.

Бутоу Ли хотел что-то сказать, но в итоге лишь опустил голову.

Лу Бин тоже хотел было вмешаться, но не осмелился.

Тань Син украдкой рассматривала невозмутимого Ся Юньхуаня. Для человека его положения он был довольно молод, но, судя по тому, как почтительно и с уважением к нему относились окружающие, он был отнюдь не бездарным чиновником.

Она подумала, что господин Ся, вероятно, разобрался бы в ситуации и снял с нее подозрения, даже если бы она не стала анализировать улики.

— Простите, как вас зовут? — спросил Ся Юньхуань.

— Меня зовут Тань Син. Син, как в «бесчисленные звезды».

— Меня зовут Ся Юньхуань, мое цзы — Цзывэй, — Ся Юньхуань церемонно поклонился, выражая свое почтение.

Он был впечатлен способностями Тань Син и ее самообладанием перед лицом обвинений. Такой талантливый человек, безусловно, заслуживал его уважения.

Все, кто стоял у двери, остолбенели. Те, кто только что испытывал недовольство, теперь начали сомневаться в себе. Вокруг воцарилась тишина.

Бутоу Ли испытывал смешанные чувства: стыд и облегчение. Стыд из-за того, что Тань Син заслужила уважение Ся Юньхуаня, и облегчение из-за того, что он не успел осуществить свой план по выбиванию из нее признания.

В отличие от ошеломленных бутоу, Тань Син не понимала значения этого жеста. Она кивнула и спросила:

— Господин Ся, можете просто называть меня по имени. Так что за обстоятельство вы упомянули?

— Дело в том, что этот иероглиф «смерть» уже появлялся в столице шесть раз. Это серия убийств женщин. Мисс Цянь — шестая жертва. Все погибшие — женщины. На месте преступления всегда много крови, но тела исчезают.

Ся Юньхуань говорил спокойно, глядя на окровавленный иероглиф на стене, но мысли его были заняты пятью предыдущими делами, материалы которых он видел в Министерстве.

Тань Син вздрогнула. Ей показалось, что слова Ся Юньхуаня вызвали в ее памяти смутное предчувствие, основанное на шестом чувстве, но эта мысль промелькнула так быстро, что она не успела ее уловить.

— Все пять предыдущих убийств были совершены в запертых помещениях. Убийца, хотя и прятал тела жертв, намеренно оставлял на месте преступления одежду, которую они носили в тот день. Смысл этого неясен.

— Значит, до сих пор не нашли ни одного тела? — спросила Тань Син.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение