Глава 15. Белый гроб

Цяньцин заперся в своей комнате и целый день ничего не ел. Лишь к вечеру Хэйхэй постучала в дверь и настояла, чтобы Цяньцин вышел поесть.

В главном зале было светло, еда была такой же, как и в предыдущие два дня.

Цяньцин жевал безвкусно, словно дерево, не чувствуя никакого вкуса.

Все были здесь, но Няма уже никогда не вернется.

— Вам не кажется это слишком странным? — Голос У Бая слегка дрожал. Он держал миску с рисом одной рукой, но, казалось, не мог удержать ее. — Сестра Няма умерла слишком загадочно! Что же это на самом деле…

Фэн Цзюнян резко крикнула: — Загадочно? Да это же очевидно! Это дело рук того зверя Мусюя!

Услышав это, Цяньцин остолбенел. Действительно, в тот момент в комнате был только Мусюй, и он был весь в крови.

Фэн Цзюнян холодно фыркнула и продолжила: — Няма взяла Мусюя с собой, когда варила суп. Этот проклятый волк! Он ведь волк, как он мог видеть мясной бульон? Бедная Няма…

Цяньцин уже собирался возразить, но увидел, как У Бай резко встал и громко воскликнул: — Как это мог быть Мусюй? Он такой маленький!

Цюй Цзэ тоже тихо добавила: — Раны выглядят очень странно, не похоже…

Фэн Цзюнян ударила по столу и холодно усмехнулась: — Зверь есть зверь, разве он может стать человеком? Няма вошла в комнату одна и необъяснимо умерла. Посмотри на рану, это явно укус зверя. Несомненно, зверь укусил Няму за горло…

— Хватит! — Цяньцин был крайне раздражен и резко прервал ее.

Фэн Цзюнян на мгновение опешила, а затем ее лицо побледнело от гнева: — Ты всего лишь проезжий нищий студент, кто ты такой, чтобы указывать? Встретить тебя — это наше несчастье. Как только ты, чума, появился, разве может в этой деревне быть спокойная жизнь?

Цюй Цзэ, видя это, поспешно попыталась вмешаться: — Мы останемся на несколько дней и уедем!

— Уедете? Я бы хотела, чтобы вы уехали прямо сейчас! — Фэн Цзюнян нахмурилась и злобно сказала.

Цяньцин был в плохом настроении, и Фэн Цзюнян не стоило его злить. Он холодно посмотрел на нее, не в силах сдержать гнев: — Это мне не повезло! Приехать в такое проклятое место, где даже в столицу не попасть. Кто знает, какую нечисть вы тут в деревне притянули!

Тон Цяньцина был действительно чересчур резким. Фэн Цзюнян ударила по столу и громко выругалась: — Ты неблагодарный! Мы тебя кормили и поили, а ты не знаешь, как отплатить за доброту. Все наши добрые намерения пошли псу под хвост! В эту лютую зиму, если бы мы не оставили тебя из доброты, ты бы, наверное, давно был похоронен…

Цяньцин вскочил, словно собираясь драться.

Фэн Цзюнян испуганно отпрянула и замолчала.

Цяньцин махнул рукавом, и из него посыпались серебряные монеты. Не много, но они рассыпались по столу, словно снежинки.

Послышался звон. Серебряные монеты покатились по старому столу, словно несравненная красавица, лежащая в глуши. Этот яркий свет ослепил всех.

Цюй Цзэ в панике воскликнула: — Господин Ся, что вы делаете?!

Фэн Цзюнян просто ошарашенно смотрела на серебро, словно никогда его не видела.

Цяньцин широким шагом подошел к двери, сдерживая гнев, и холодно усмехнулся: — Этот молодой господин недолго будет нуждаться в твоих услугах. Впредь держи язык за зубами.

Сказав это, он с грохотом захлопнул дверь и широким шагом направился обратно в свою спальню.

Ночной ветер был прохладным, тучи рассеялись, и высоко висела яркая луна.

Цяньцин лежал в постели, ворочаясь, не в силах уснуть. Он пожалел о содеянном.

Он был в этой деревне уже несколько дней, но ни разу не спал спокойно.

В этот момент он горько раскаивался. Не в том, что был резок и насмехался, а в том, что бросил это серебро.

Фэн Цзюнян была жадна до денег, он это знал.

Рассыпать сразу столько серебра было действительно неосмотрительно.

Не исключено… что это навлечет беду…

В небесах холодных, одинокий лист снежинками гоним,
Ветер кружит тысячи точек, печаль в сердцах людских храним.
Глиняные стены рушатся, в прах обращаясь вмиг,
Грех из уст исходит, беда постигнет вмиг.

Цяньцин закрыл глаза, снова перевернулся и, вспомнив тот «худший жребий», почувствовал, как у него закипает внутри.

Завтра же уедет. Если не получится завтра, то послезавтра.

Ну и что, что горы опасные, что утесы отвесные!

Стоит рискнуть этой ничтожной жизнью.

Если застрять в деревне, неизвестно, когда выберешься. Боюсь, что-нибудь еще случится.

Было очень холодно, уголь в печи горел ярко.

Этот уголь, должно быть, принесла Фэн Цзюнян. И после сегодняшней крупной ссоры она не рассердилась и не расстроилась, а даже велела Хэйхэй принести уголь. Это было очень странно.

Цяньцин слушал потрескивание углей, и перед его глазами медленно возникло лицо Нямы.

Она была словно небожительница, не знающая земных забот, безмолвный сон… Почему она умерла?

Просто невероятно.

Он почувствовал стеснение в груди, перевернулся, встал и распахнул окно.

Лунный свет был ярким и чистым, заливая комнату.

Цяньцин вдохнул холодный ночной воздух и, прислонившись к окну, стал смотреть вдаль.

Вдалеке отчетливо виднелся белый каменный гроб Нямы.

В тот момент, когда Цяньцин задумался, появилась фигура.

Это была фигура девушки, одетой в тонкую одежду, она шла медленно.

Цяньцин прищурился и только тогда разглядел: это была Шуйюнь.

Если бы он не разглядел ее лицо, Цяньцин бы не поверил.

Она шла слишком медленно, не так, как обычно, живо и проворно.

В руках она держала сосновые ветки и пирожные.

Цяньцин с любопытством наблюдал. Он увидел, как она осторожно села на землю, аккуратно разложила пирожные, а затем взяла сосновые ветки, чтобы смахнуть иней с каменного гроба.

Цяньцин не мог разглядеть ее лица, но видел, как она без конца вытирает глаза рукавом.

Смахнув снег, Шуйюнь стояла там, словно ледяная статуя.

Через мгновение она склонилась над гробом, закрыв лицо, ее тело обмякло, и она непрерывно дрожала.

Она плакала. Возможно, боясь нарушить чей-то сон, она плакала беззвучно.

Шуйюнь была незаконнорожденной и приходилась Няме сестрой, но не по закону.

Днем Шуйюнь называла Няму сестрой, но так же, как и все остальные.

Грехи предыдущего поколения легли на детей. Хотя Шуйюнь была сильной, она оставалась ребенком. Смерть единственного родного человека оставила ей лишь безмолвные слезы в ночи.

Цяньцин тихо вздохнул. Такой маленький ребенок, и даже навещая могилу сестры, вынужден быть осторожным.

Лунный свет выбелил все вокруг.

Человек сам по себе ничтожен, а под тенью смерти он так уязвим, словно летящий снег — должен растаять, должен исчезнуть.

Цяньцин не хотел больше смотреть и тихо закрыл окно.

Вернувшись в постель, он свернулся калачиком, погрузившись в полудрему и уснув под покровом какой-то тени.

Вскоре он проснулся от холода. Открыв глаза, он увидел, что бледный лунный свет заливает комнату, а окно, распахнутое ветром, слегка дрожит.

Лунный свет, подобный воде, заливал пол, колыхаясь вместе с дрожанием окна, словно поверхность озера, рябящая от ветра, то светлая, то темная.

Цяньцин закрыл окно и в полудреме собирался забраться обратно в постель, чтобы продолжить спать, но вдруг подумал: как там Шуйюнь?

Поразмыслив, он решил, что она, конечно, вернулась.

Но Цяньцин все равно беспокоился. Он повернулся, распахнул окно и увидел, что Шуйюнь спит на земле перед каменным гробом, свернувшись калачиком. Похоже, она уснула, устав от слез.

Цяньцин не выдержал, взял одежду и вышел, чтобы отвести Шуйюнь обратно спать.

Подойдя ближе, он почувствовал, что что-то не так.

Холодный ветер разбудил его. Цяньцин посмотрел на Шуйюнь вдалеке.

Одежда на ней, казалось, отличалась от той, что была раньше.

Цяньцин подумал и решил, что, наверное, ошибся.

Белый каменный гроб под лунным светом становился все бледнее. Маленькая фигурка Шуйюнь лежала в тени гроба под луной, словно получив благословение богини Луны, слившись с природой, она мирно спала.

Цяньцин подошел, желая разбудить ее.

В конце концов, мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу. Цяньцин никак не мог отнести ее обратно.

Он протянул руку и почувствовал, что кожа Шуйюнь ледяная.

Этот холод был пронизывающим, беспричинным. Словно он почувствовал что-то, или что-то плохое должно было произойти.

Цяньцин вздрогнул. Ужасная мысль охватила его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение