Пролог

=================

Название книги: Расследования Чистого Источника в эпоху Северной Сун: Горная Песня

Автор: Ци Мин

Аннотация:

Худший жребий —

В холодном небе одинокий лист гонится за летящим снегом,

Ветер развевает тысячи точек, тревожа душу.

Глиняные стены рушатся, обращаясь в пыль,

Беда приходит от слов, трудно избежать её.

Цяньцин нахмурился, глядя на помятый клочок бумаги в руке, фыркнул и с силой скомкал его.

Он принял это за шутку, но не думал, что она сбудется.

————————————————————

«Расследования Чистого Источника в эпоху Северной Сун: Горная Песня» — вторая книга серии «Расследования Чистого Источника в эпоху Северной Сун». Ся Цяньцин, сбежав из дома, направляется в Бяньцзин, но теряет друга И Сянцюаня. Надеясь на встречу в столице, он попадает в снежную бурю в горах и оказывается в странной деревне, из которой нет выхода. Одна странная горная песня открывает череду загадочных событий. Когда жизнь Цяньцина в опасности, кто придет ему на помощь?

Теги: ужасы, роковое стечение обстоятельств, детектив, любовь-ненависть

Ключевые слова: Главные герои: И Сянцюань, Ся Цяньцин ┃ Второстепенные персонажи: Цюй Цзэ ┃ Прочее:

==================

Снежинки бесшумно падали с свинцово-серого неба, ложась на буровато-жёлтую черепицу крыш и на разрушенные стены.

Дальние горные вершины, окутанные снежной дымкой, становились туманными и призрачными.

Ещё не наступил ноябрь, а в городок уже пришёл снег.

Зима в районе Цилу не считалась суровой, но в этом году она пришла особенно рано, застав всех врасплох.

Городок находился недалеко от Яньчжоу, но был очень глухим.

Торговцев и путешественников здесь было мало, и даже приличных гостиниц или трактиров в городе не нашлось.

На белых каменных ступенях у восточных ворот городка сидел одноглазый гадальщик.

Погода была пасмурной, тучи закрыли солнце, и казалось, снег собирается усилиться.

Прохожие спешили, никто не смотрел в его сторону, все мечтали поскорее вернуться домой, закутаться в толстые одеяла, затопить печь и выпить немного вина.

Видя, что нет клиентов, гадальщик с досадой громко закричал:

— Гадаю!

Гадаю, Чэнь Тяньянь — всего за пять вэней!

Фэншуй, толкование иероглифов, снятие проклятий, проведение ритуалов.

Не сбудется — денег не беру!

Он кричал с энтузиазмом, но никто не обращал внимания.

Гадание за пять вэней — кто в это поверит?

Даже местные не верили.

Этого одноглазого гадальщика звали Чэнь Тяньянь, и он не обладал никакими способностями, умея лишь обманывать приезжих.

Но и приезжих было немного.

Он никак не ожидал, что не успеет Чэнь Тяньянь закончить кричать, как на стол ляжет слиток серебра со снежным узором.

Перед прилавком, съёжившись, стоял человек, похожий на слугу, с пепельным лицом.

— Я пришёл снять порчу с моего господина.

Говорят, богатство придаёт смелости, но голос слуги был тихим, как шёпот.

Чэнь Тяньянь, заметив тёмное пятно у него на лбу, усмехнулся:

— Похоже, и на вас самих лежит порча. Говорите, хотите вытянуть жребий или погадать? А может, провести ритуал?

Услышав это, слуга побледнел как полотно:

— Если вы действительно способны… сможет ли это серебро снять порчу с нас двоих, с меня и господина?

Чэнь Тяньянь, видя его щедрость, принял важный вид:

— Трудно сказать, трудно сказать! Каких божеств вы прогневали?

— Призрака.

При этих словах слуга задрожал губами, и пот выступил на его лице.

Чэнь Тяньянь на мгновение замер, сдержал смех и снова прищурился:

— Где встретили? В какое время? Женский призрак? Лиса-оборотень? Хуан Сянь?

Слуга вытянул руку, указывая.

Дальние горы стояли в лёгком снегопаде, окутанные какой-то зловещей дымкой.

— Пять дней назад, на горе Ляншань, в деревне Уцунь.

Горы были окутаны туманом, сквозь который смутно виднелись несколько чёрных точек — это и была та заброшенная деревня.

Из этих чёрных точек поднимались струйки дыма, скорее всего, печного, но они странно пробивались сквозь туман, указывая на серое небо.

Уцунь?

Чэнь Тяньянь вздрогнул и оттолкнул серебро.

— Не могу, не могу снять! Призрак, потревоженный в Уцунь, слишком злобен, я не справлюсь!

Услышав это, слуга задрожал, запнулся и вдруг не смог вымолвить ни слова, задыхаясь от слёз.

Он посмотрел на Чэнь Тяньяня и с глухим стуком опустился на колени.

— Умоляю, спасите меня! Мой господин не верит в призраков, но это же явно было… —

Чэнь Тяньянь поспешно замотал головой:

— В Уцунь всегда было нечисто, зачем вы туда пошли? Вот видите, случилась беда! Я не могу вам помочь, у входа в деревню есть Храм Горного Бога, лучше отведите туда своего господина и помолитесь.

Слуга с заплаканным лицом сказал:

— Мой господин несколько дней назад отправился в горы посмотреть на звёзды по камням, заблудился и не смог вернуться, вот и заночевал в Уцунь. Господин затащил меня в деревню, он не верит в нечисть и даже не поклонился в Храме Горного Бога.

Чэнь Тяньянь задумался, кто же его господин? Какие знатные люди живут поблизости?

— Как фамилия вашего господина?

— Шэнь.

Мой господин попал в немилость императора, его отправили сюда из Бяньцзина, и скоро он должен отправиться в Цзюньчжоу.

Господин раньше служил в Управлении Небесными Знамениями, занимался расчётом календаря и никогда не верил в нечисть.

Чэнь Тяньянь поразмыслил, кажется, действительно был такой человек.

Незначительный политик, которого недавно понизили в должности из-за неэффективного руководства во время поражения в битве.

Зато в других областях он был сведущ.

— Тогда… что вы видели в Уцунь?

— Призрака?

Слуга кивнул, затем покачал головой.

— Мы ночевали в Уцунь, господин спал очень крепко, сказал, что во сне видел красивую молодую женщину и слышал, как она поёт.

Но я, я… —

Чэнь Тяньянь прищурился:

— Что вы видели?

— Старуху!

Я видел уродливую старуху!

Услышав это, Чэнь Тяньянь громко рассмеялся, но, заметив выражение лица слуги, откашлялся:

— Вам обоим приснились разные люди?

И это всё?

Ладно, я сниму с вас порчу.

Сказав это, он поднял руку, словно собираясь читать заклинание.

— Нет, нет, — слуга поспешно замотал головой, — господину это приснилось, это не считается.

Я… я видел это своими глазами!

Старуха вошла в дом, пела ужасную песню, а потом её вытащила чья-то рука.

Чэнь Тяньянь принял глубокомысленный вид.

— Хотите, чтобы я провёл ритуал в вашем доме?

Легко.

Слуга продолжал говорить, не обращая внимания:

— После этого я спал беспробудно.

Проснувшись, я был в полудрёме, сразу вернулся в резиденцию, но обнаружил… что все наши вещи исчезли.

То, что приснилось господину, и то, что видел я, — это не одна и та же женщина, одна старая, другая молодая.

Но мы оба слышали одну и ту же горную песню, её мелодия была жуткой, особенно неприятной.

Как вы думаете, какой женский призрак её пел?

— Вы будете толковать иероглифы или проводить ритуал?

— Чэнь Тяньянь нахмурился, стукнув по столу, — В Уцунь водятся призраки, у вас, похоже, мелкий бес.

Моя магия сильна, я могу его изгнать.

Слуга замолчал и вытащил из-за пазухи лист бумаги.

— Не нужно проводить ритуал, не нужно гадать!

Моя госпожа послала меня сюда только за тем, чтобы вы разгадали это… —

Чэнь Тяньянь взял бумагу, нахмурился, написанные на ней слова были просты и понятны, но он никак не мог их понять:

...

...

Белый снег покрыл восточную деревню

Яма-ван пришёл в этот дом

Богач вдруг сломал себе шею

Девушка съела деревянный кол

Второй Брат разбил котёл с мясным бульоном

Старший брат утонул в пруду у леса

Четвёртый Брат Повесился в Лесу у Храма

Третий Брат раскаялся и отстроил деревню

Пятый Брат живёт обычной жизнью

Он не понимает —

Кто убил его жену

...

...

Чэнь Тяньянь держал бумажку, его глаза расширились, и он застыл, как каменная статуя.

— Ну как, сможете?

Чэнь Тяньянь выпучил глаза:

— Что это за штука?

— Горная песня, — слуга, казалось, не хотел вспоминать пережитое, его лицо было бледным, — это та старуха пела.

Мой господин тоже её слышал, у него хорошая память, он даже подумал, что это пела девушка из его сна, и по возвращении переписал на бумагу.

Девушка?

Но как это возможно, такая неприятная, хриплая… —

Слуга говорил, но его резко прервали, он обернулся и увидел пожилого мужчину из городка, который любил совать нос в чужие дела.

Его лицо было в морщинах, он посмотрел на Чэнь Тяньяня, потом на слугу и фыркнул.

— Вы местный?

Этот Чэнь Тяньянь несколько дней назад обманул приезжего молодого господина на десять лянов серебра, дав ему наобум написанный худший жребий.

Тот был недоволен, пристал к нему на улице и не уходил, так что весь город узнал.

Ха, мошенник ничего не умеет, а тут ещё притворяется великим провидцем!

При этих словах старика лицо Чэнь Тяньяня позеленело.

Слуга вздрогнул, поспешно схватил серебро и отступил назад.

Чэнь Тяньянь сердито сказал:

— Вам действительно нечем заняться, раз вы тут всё портите!

Старик холодно прищурился, выпрямился, указал на западную улицу, а затем на слугу.

— Знаете, почему сегодня на улице никого нет?

Ушли прятаться от снега?

Нет.

У южных ворот города появился молодой гадальщик, и все выстроились там в очередь, он гадает просто поразительно точно.

Его фамилия не Чэнь,

— старик злобно посмотрел на Чэнь Тяньяня, ткнув в его вывеску, словно насмехаясь, — его фамилия И, как в «И Цзин».

Слуга заинтересовался, сжимая в руке бумагу.

— Простите… где он?

Старик небрежно указал на южную улицу.

У входа на южную улицу, на крыше дома, сидел Белый Кот, его глаза, один голубой, другой жёлтый, сливались с белым снегом, спокойно наблюдая за этой сценой.

Слуга схватил бумагу, сжал серебро и побежал прочь, оставив Чэнь Тяньяня одного ругаться.

Снег шёл всё сильнее.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение