Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
У Цяньцина был один большой недостаток — глупое, но сильное любопытство.
Он тут же сломал сосновую ветку и несколько раз сильно ткнул ею в оконную бумагу, наконец проделав маленькое отверстие.
Цяньцин согнулся и заглянул внутрь. Смутно виднелся котел, из которого валил белый пар, заполнивший всю комнату.
Он удивленно поднял голову.
У дома был дымоход, но из него не выходило никакого дыма.
Неужели за этим котлом никто не следит?
Аромат мяса проникал ему в ноздри.
На медленном огне можно варить очень долго, и если за котлом никто не присматривает, это не проблема.
От пара у Цяньцина заболели глаза. Он зажмурился, потом снова открыл глаза и внимательно осмотрелся. В кухне была вся необходимая утварь — котлы, миски, ковши. На столе лежали какие-то лекарственные травы, которых Цяньцин не знал.
Принюхавшись повнимательнее, он понял, что мясной бульон действительно смешан с запахом лекарств. Вероятно, туда добавили ароматные листья, кожуру мандарина или другие специи, и чем дольше он варился, тем ароматнее становился.
В углу комнаты была старая дверь, которая, казалось, вела в главный зал.
Цяньцин подошел к двери главного зала и той же сосновой веткой прорвал оконную бумагу, продолжая подглядывать.
Но это был не главный зал, а скорее спальня.
Обстановка была красной — старого, темно-красного цвета, смешанного с безжизненно-серым.
Кровать была старой, не похожей на те, что были в ходу в нынешнюю эпоху.
Цяньцин снова огляделся.
Стены были покрыты мхом, паутиной и тому подобным.
Обстановка была очень старой. В комнате не было стульев, вошедших в моду при династии Сун, и кровать выглядела иначе, чем современные.
Цяньцин удивился: неужели это старинный дом?
Сердце Цяньцина мгновенно наполнилось недоумением. Он снова подошел к уборной.
Уборная выглядела так, будто ею никто не пользовался, но от нее исходил сильный смрад.
Соломенная крыша была ветхой. Грубые деревянные столбы и балки, казалось, были сделаны из хорошего дерева, но из-за старости и сырости сильно прогнили.
Цяньцин, подавив отвращение, толкнул дверь уборной. Она оказалась на удивление крепкой и не поддавалась.
Внутри кто-то есть?
Он присел на корточки и заглянул под дверь уборной. Там была кромешная тьма, ничего не видно.
Затем он, как обезьяна, вскочил, залез на стену и попытался заглянуть сквозь щель в крыше, надеясь увидеть что-нибудь ужасное.
Однако там ничего не было.
Цяньцин спрыгнул со стены, отряхнул одежду, обрадовался, что в уборной ничего странного нет, вздохнул с облегчением, но в то же время почувствовал легкое разочарование.
Он повернулся, чтобы уйти, но, сделав несколько шагов, услышал глухой стук — «бум!».
Цяньцин резко обернулся.
Он был уверен, что звук донесся из дома.
Цяньцин быстро подбежал обратно, прижался ухом к толстой стене и стал внимательно слушать.
Однако после того глухого стука больше не было никаких звуков.
Цяньцину стало досадно, и он мысленно посмеялся над своей подозрительностью.
Просто старый дом, что тут смотреть…
Он бесцельно бродил по деревне до полудня.
Зимнее солнце не пекло, а было теплым и приятным.
От реки подошла Няма.
Она несла корзину с выстиранной одеждой. Увидев Цяньцина, она слегка улыбнулась — ее ясные глаза и ровные зубы делали ее свежей и привлекательной.
Под солнцем ее черные длинные волосы были небрежно собраны, но длинная прядь спадала на плечо, словно атласная лента, на фоне сине-белой узорчатой рубашки.
Улыбаясь, она подошла к Цяньцину, поклонилась и легкими шагами удалилась.
Она была словно летний прохладный ветерок, аромат османтуса в сентябре, древняя мелодия цитры среди гор и вод.
Цяньцин с улыбкой проводил ее взглядом.
Он подумал, что, возможно, именно недостатки и создают красоту.
Цяньцин в тот момент не знал, что прекрасное никогда не бывает вечным.
На обед все снова собрались в главном зале, ели ароматные деревенские закуски.
Цяньцин время от времени поглядывал на Цюй Цзэ.
Ее ноги были повреждены, и она могла бы есть прямо в своей комнате, но всегда старалась выйти к общему столу.
Они долго смотрели друг на друга, почти не разговаривая.
Сегодня за обедом их места оказались рядом.
Цяньцин посмотрел на Цюй Цзэ, решив объясниться раз и навсегда.
— Мне очень жаль из-за Фу Шансина, — голос Цяньцина был тихим, он съел несколько ложек риса. — Если бы я мог предотвратить…
Цюй Цзэ замерла и отложила пиалу и палочки.
— Господин И мне все рассказал.
Раз я уже поступила на службу в семью Ся, как я могу винить тебя?
Что касается моего учителя, — Цюй Цзэ опустила голову, ее губы слегка побледнели, — у него был свой выбор.
Цяньцин промолчал.
— О чем вы говорите? Какой выбор? — Шуйюнь подошла поближе и с улыбкой спросила.
Цюй Цзэ молчала.
В этот момент издалека донесся хриплый голос, неприятный и дребезжащий, но смешанный со смехом, словно последняя песня человека на смертном одре:
……………………
Белый снег покрыл деревню на востоке,
Яма явился в этот дом.
Богач внезапно шею сломал,
Девушка съела деревянный кол.
Второй брат уронил котел с бульоном,
Старший брат утонул в пруду у леса.
Четвёртый брат повесился в лесу у храма,
Третий брат раскаялся, отстроил деревню.
Пятый брат живет обычной жизнью.
Он не понимает —
Кто убил его жену?
……………………
Услышав эту песню, все внезапно замолчали. Еда на столе, казалось, мгновенно остыла.
Цяньцин лишь подумал, что горная песня звучит неприятно и странно. Видя, что все молчат, он решил нарушить тишину: — Что это…
— Это старуха Мэн, — тихо сказала Хэйхэй, опустив голову и украдкой взглянув на Фэн Цзюнян.
Цяньцин тоже посмотрел на Фэн Цзюнян. Та выглядела очень недовольной и холодно, сердито сказала: — Боюсь, проголодалась. Все поет, поет, поет! Она что, думает, ей все еще семнадцать-восемнадцать, и она выходит замуж с песнями? В зеркало бы посмотрелась!
Слова Фэн Цзюнян были действительно слишком резкими.
Младшие опустили головы, только Шуйюнь подняла взгляд, словно хотела заступиться за старуху Мэн.
Однако Цяньцин даже не поднял головы.
Он знал, что отношения между свекровью и невесткой часто бывают напряженными, как вода и огонь, и ему не стоило вмешиваться. Он лишь лениво сказал: — Отнесите ей немного еды, и все. — Сказав это, он подал знак Хэйхэй.
Хэйхэй поняла намек, тут же наложила немного еды на тарелку и собралась отнести, но ее остановила недовольная Фэн Цзюнян: — Ладно, ты все равно не справишься с этой старой каргой. Я сама пойду.
Она холодно фыркнула, резко распахнула дверь и вышла.
Это происшествие испортило атмосферу, и у всех, казалось, пропал аппетит — кроме Цяньцина.
Он продолжал неторопливо есть, посмотрел вдаль — Фэн Цзюнян уже ушла — и с оживленным видом спросил:
— Расскажите мне, о чем все-таки эта горная песня? Почему она такая странная?
Цюй Цзэ закусила губу и тоже сказала: — Звучит довольно страшно.
Шуйюнь уже собиралась открыть рот, но Хэйхэй сказала: — Это просто деревенская горная песня, ничего особенного.
Цяньцин был недоволен.
Из всех присутствующих Хэйхэй была самой умной. Она говорила уклончиво и не хотела много рассказывать. Цяньцин понял, что, скорее всего, ничего не узнает.
Но У Бай посмотрел на Цяньцина и с гордостью, но все еще по-детски, сказал: — Старуха Мэн — жена дедушки Сыту. Ее образованность не уступала учителю, и она прекрасно писала иероглифы. Она родом из города, из знатной семьи, и только потом приехала в деревню.
Когда У Бай закончил, Хэйхэй бросила на него сердитый взгляд, недовольная его болтливостью.
Цяньцин втайне удивился. Слова У Бая звучали все более странно.
Если старуха Мэн в молодости была образованной, почему она вышла замуж и уехала в глухие горы?
У Бай, не обращая внимания на взгляд Хэйхэй, упомянул своего учителя, и его бледное личико снова залилось румянцем волнения: — Дедушка Сыту тоже был чрезвычайно умным человеком, разбирался в медицине, но умер рано. В давние времена мой дедушка спас их обоих, и они приехали в деревню учить детей и лечить людей.
Шуйюнь прервала его: — Кто знает, правда это или нет? Откуда нам знать о делах того поколения? К тому же, сейчас все в деревне так изменилось, что бы ни говорили…
Прямолинейность Шуйюнь разозлила У Бая.
Он покраснел и хотел поспорить с ней, но Няма молча налила всем воды.
Пока Цяньцин размышлял, Хэйхэй сердито посмотрела на Шуйюнь.
Но Шуйюнь рассердилась еще больше: — Эта горная песня странная, и история тоже странная! И что, нельзя рассказывать чужим? А я вот расскажу, что ты мне сделаешь!
Хэйхэй вздохнула, молчаливо соглашаясь.
Цюй Цзэ удивилась: — У горной песни… есть еще и история?
Шуйюнь громко сказала: — Это история происхождения нашей деревни. История… мы и сами ее толком не понимаем, похожа на правду, а может, и нет. Мы выросли под эту песню и приставали к старикам с расспросами, так и узнали.
Услышав это, Цяньцин с интересом подпер щеку рукой: — Рассказывай, послушаем. Правда или нет — просто для развлечения.
Снаружи потемнело, похоже, снова набежали тучи и закрыли солнце.
Няма встала и зажгла масляную лампу, комната мгновенно осветилась.
Все собрались вокруг стола. В такой обстановке Цяньцин почувствовал, что самое время слушать истории.
Лучше всего — страшную историю.
Шуйюнь просто улыбнулась: — Главное, не принимай всерьез. Эта история, если разобраться, началась…
— Давным-давно, — перебил ее У Бай.
Шуйюнь закивала: — История начинается с пяти братьев.
Хэйхэй покачала головой: — Начинать надо с того странного богача.
Они перебивали друг друга, спорили некоторое время, а потом действительно начали рассказывать историю.
Эта история была продолжением того, о чем пелось в горной песне.
Цяньцин в тот момент лишь смутно понимал, что это история о пяти братьях, богаче, красивой женщине и этой деревне.
Рассказывала Шуйюнь.
А Хэйхэй перед началом истории сказала последнюю, не относящуюся к делу фразу:
— Это всего лишь легенда, не принимай всерьез.
Цяньцин закивал, как цыпленок, клюющий зерно. Однако он не знал, что все ужасные и абсурдные события, которые произойдут в этой деревне в будущем, будут связаны с этой историей.
Шуйюнь откашлялась и начала рассказывать эту странную историю.
Автор хочет сказать:
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|