Глава 14. Отравление зятя императора

Складной веер Чэн Цзыхао устремился к Цзян Сюэ. Она отступила назад, и атака Чэн Цзыхао пришлась по пустому месту.

Он развернулся и нацелился на левую руку Цзян Сюэ. Она отразила удар мечом, блокировав эту атаку.

— И это все твои способности? — Цзян Сюэ переместилась ему за спину и ударом ноги с разворота сбила Чэн Цзыхао на землю.

Этот удар Цзян Сюэ сконцентрировал всю силу ее ног. Послышался звук хруста — «крак!» — со стороны ноги Чэн Цзыхао.

Но Чэн Цзыхао не пал духом. Опираясь на другую ногу, он медленно поднялся.

Затем он непрерывно атаковал, используя силу складного веера, а его ладони наполнились бурлящей внутренней силой.

Неиссякаемый поток внутренней силы вливался в веер. Веер Тайцзи Багуа, казалось, поглощал энергию, и нарисованный на нем тушью пейзаж ожил, порождая лотосы на каждом шагу.

— Ты смеешь смотреть на меня свысока? Я заставлю тебя умереть мучительной смертью! — Разъяренный Чэн Цзыхао стал похож на бешеного льва, его лицо исказилось.

Он оскалил зубы, скривил шею и снял с головы шапку.

Чэн Цзыхао сжал в руке Веер Тайцзи, и в тот же миг на помосте разразилась снежная буря. Метель в центре арены образовала «Формацию Багуа».

Цзян Сюэ посмотрела на внезапно поваливший с неба густой снег, скривила губы в усмешке и сказала:

— Этот снег пришелся как нельзя кстати. Сегодня твой смертный час!

Лезвие меча развернулось. Цзыдянь в руке Цзян Сюэ собрал духовную энергию Неба и Земли. Снежинки превратились в ледяные клинки и мечи из инея, сформировав «Формацию ста мечей».

Чэн Цзыхао раскрыл веер посреди бури, а техника передвижения Цзян Сюэ была быстра, как молния.

Не дожидаясь его удара, Цзян Сюэ вырвалась из снежной завесы. Словно одинокая волчица в снегах, она стремительно бросилась на него.

Со звоном «клац!» веер вылетел из руки Чэн Цзыхао и закружился в воздухе. Его шея получила тяжелое ранение, и кровь неудержимо хлынула.

Один удар мечом в горло.

Во всех боевых искусствах нет ничего быстрее скорости.

Толпа под помостом изумленно зашепталась:

— Разве это не техника меча, которой владеет только Скорбь Демона Меча из мира цзянху?

— Не ожидал, что давно утерянная Техника Меча Юйхуа сегодня вновь появится в цзянху…

Сидящий в кресле Император захлопал в ладоши и воскликнул:

— Сегодня я поистине прозрел! Техника меча Цзян Сюэ восхитительна!

Император и Главный Командир Нин Кэ отдали свои голоса Цзян Сюэ. Только принцесса Чанлэ многозначительно взглянула на нее и в итоге воздержалась от голосования.

Победа в двух раундах из трех. Без всяких сомнений, Цзян Сюэ победила благодаря своей быстрой технике меча.

Нин Кэ подошел к Цзян Сюэ, похлопал ее по плечу и сказал:

— В этом поединке я объявляю победителем Цзян Сюэ.

Цзян Сюэ сложила руки перед Чэн Цзыхао и сказала:

— Цзян признает.

Глядя на постепенно расходящуюся толпу под помостом, Цзян Сюэ поняла, что отборочные испытания в Цзиньивэй закончились.

Император был в прекрасном расположении духа. Он подозвал к себе маленького евнуха и сказал:

— Передай Главному Командиру следовать за мной во дворец.

Получив устный приказ Императора, Нин Кэ кивнул:

— Ваш подданный повинуется указу.

Сун Цило обратилась к Императору, сложив руки:

— Цило также просит разрешения удалиться.

Император кивнул, позволяя всем разойтись.

Перед уходом взгляды Сун Цило и Цзян Сюэ случайно встретились. Цзян Сюэ подсознательно опустила голову, намеренно избегая взгляда Сун Цило.

Принцесса холодно взглянула на Цзян Сюэ, затем взмахнула рукавами и ушла.

«Ну вот, опять влипла», — подумала Цзян Сюэ.

На этот раз она сбежала тайком от принцессы. По возвращении ей точно несдобровать.

Видя, что Цзян Сюэ собирается уходить, умирающий Чэн Цзыхао позвал:

— Цзян Сюэ, подожди.

Неужели этому умирающему есть что ей сказать?

Цзян Сюэ остановилась.

Он зажал левой рукой горло и, словно обезумев, начал прикладывать снег к ране, бормоча:

— Ты тоже не выживешь! Цзян Сюэ! Ты отравлена моим Холодным ядом!

Подлый и бесстыдный Чэн Цзыхао, чтобы победить в отборочном туре, заранее посыпал свой веер ядовитым порошком.

Цзян Сюэ посмотрела на свою ладонь и увидела черную линию, проступившую до самого запястья.

Сохраняя внешнее спокойствие, Цзян Сюэ убрала руку, подошла к Чэн Цзыхао, подняла его и с силой ударила кулаком:

— Подлый негодяй.

— Жди своей смерти, Цзян Сюэ! — выкрикнул Чэн Цзыхао и, испустив дух, упал на помост.

Цзян Сюэ больше не обращала внимания на поверженного противника. Она спустилась с помоста и направилась к резиденции принцессы.

Ее ноги казались налитыми свинцом, необычайно тяжелыми. Цзян Сюэ, шатаясь, брела по улицам столицы.

Не дойдя до резиденции принцессы, Холодный яд в ее ладони начал действовать, и она потеряла сознание.

Тем временем в резиденции принцессы Сун Цило все еще злилась на Цзян Сюэ.

Отец-император, скорее всего, уже разгадал личность сегодняшней Цзян Сюэ — ее зятя.

Сун Цило беспокоилась, что хотя Цзян Сюэ и заслужила похвалу отца-императора, она также вызвала у него подозрения.

Предыдущий мятежник Сяо Ци был лучшим примером — отец-император уже относился к Цзиньивэй с опаской.

Сама не заметив как, она дошла до Павильона Опадающих Лепестков и села за квадратный стол, ожидая возвращения Цзян Сюэ и объяснений.

— Фэн Вань, который сейчас час? Почему зять до сих пор не вернулся? — лениво подняв глаза, спросила Сун Цило.

Фэн Вань подошла и ответила:

— Уже прошел час Хай (21:00-23:00). Может, послать людей на поиски зятя?

Время было позднее, а Цзян Сюэ все не возвращалась. Сердце Сун Цило неприятно сжалось.

Сун Цило кивнула:

— Фэн Вань, возьми несколько личных стражников из резиденции и пойдем со мной искать зятя.

Фэн Вань ответила:

— Принцесса так беспокоится о зяте.

— Я просто не хочу снова искать нового зятя, — вставая, сказала Сун Цило.

Хотя слова Сун Цило прозвучали легко и непринужденно, в душе она была крайне встревожена.

Во всей столице уже действовал комендантский час. По городу патрулировал только Чжунланцзян Цуй Вэнь со своими солдатами.

В последнее время в столице было неспокойно, появился «собиратель цветов», которого они постоянно выслеживали, но безуспешно.

Поспешно выйдя, Сун Цило переоделась в повседневную парчовую одежду и вместе с личными стражниками отправилась на поиски зятя.

Цуй Вэнь подошел и спросил:

— Приветствую принцессу. Ваше Высочество вышли так поздно по важному делу? Могу ли я чем-то помочь?

Сун Цило как раз переживала, что ей не хватает людей для поисков зятя, а Чжунланцзян Цуй Вэнь появился очень вовремя.

После минутного раздумья Сун Цило сказала:

— Не буду скрывать от Чжунланцзяна, мой зять ушел прогуляться после обеда и таинственно исчез.

Цуй Вэнь преклонил колени, затем поднялся, сложил руки и сказал:

— Цуй Вэнь готов помочь принцессе и найти зятя.

— Благодарю Чжунланцзяна, — уголки губ Сун Цило слегка приподнялись.

Цуй Вэнь знал, что Сун Цило — любимая дочь нынешнего Императора, и, естественно, хотел угодить принцессе, чтобы заручиться ее расположением.

Сун Цило подумала и велела Фэн Вань найти дворцового художника, чтобы тот немедленно нарисовал портрет зятя. Все начали поиски в столице, ориентируясь на портрет.

Цуй Вэнь взял портрет, переданный Сун Цило, и властно махнул рукой:

— Передайте мой приказ: обыскать дом за домом в поисках зятя, не пропустить ни одного двора!

— Слушаемся! — Солдаты позади Цуй Вэня развернулись и разошлись по всем уголкам столицы искать Цзян Сюэ.

В это время Цзян Сюэ, отравленная Холодным ядом, дрожала от озноба, свернувшись калачиком на кровати из холодного нефрита, украшенной кисточками.

Из-за резной ширмы в комнате донесся женский голос:

— Цзюньчжу, мы действительно не вернем зятя принцессы Чанлэ?

Сун Яньчжи обернулась, взглянула на Цзян Сюэ и сказала:

— Сестрица-принцесса не станет переживать из-за какого-то зятя. Пусть разведется, и все. А мне вот братец-зять очень нравится.

Сегодня Сун Яньчжи отправилась на улицы столицы в поисках каких-нибудь диковинок и вдруг споткнулась обо что-то, едва не упав.

Поднявшись, она увидела, что это был тот самый братец-зять, которого она встретила несколько дней назад. Сердце Сун Яньчжи забилось сильнее.

Сун Яньчжи приказала нескольким проворным служанкам, и они вчетвером через задние ворота резиденции князя Жуй перенесли Цзян Сюэ внутрь.

Избалованная Сун Яньчжи всегда добивалась того, что ей нравилось, будь то вещь или человек.

Потакание князя Жуй сделало Сун Яньчжи еще более своенравной.

Лекарь осмотрел Цзян Сюэ, прописал ей несколько отваров для изгнания холодной ци и поспешно ушел, бросив на прощание:

— Ей нужно пережить эту ночь. Дальше — как судьба распорядится.

Сун Яньчжи задумала тайно оставить Цзян Сюэ у себя. Она смотрела на бледное лицо Цзян Сюэ — даже больной она была так хороша.

— Цзюньчжу, вам стоит подумать трижды. Она ведь зять принцессы Чанлэ, вы действительно хотите… — Служанка осеклась.

— Можешь идти. Я сама знаю, что делать, — махнула рукой Сун Яньчжи своей личной служанке.

Когда служанка ушла, Сун Яньчжи не удержалась и подошла, чтобы коснуться пальцами лица Цзян Сюэ.

Цзян Сюэ почувствовала прохладу на лице, и это ощущение разбудило ее.

Она медленно открыла глаза и увидела Сун Яньчжи. Цзян Сюэ вспомнила это лицо — девушка, которая несколько дней назад подносила ей вино.

— Цзян Сюэ, ты как раз вовремя очнулась. Я так давно тебя желаю… — Глаза Сун Яньчжи сияли обожанием. Она схватила руку Цзян Сюэ и потянула к своему серебряному поясу, пытаясь его развязать.

Испуганная Цзян Сюэ прекрасно поняла, что Сун Яньчжи собирается сделать в следующую секунду.

Цзян Сюэ вскрикнула и оттолкнула ее:

— Цзюньчжу, прошу, ведите себя прилично!

Сун Яньчжи, отброшенная к краю кровати, холодно фыркнула:

— Цзян Сюэ, не будь неблагодарной! Это я спасла тебя!

Цзян Сюэ, опираясь на руки, попыталась встать, чтобы уйти, но пошатнулась и снова упала на пол.

— Цзян Сюэ благодарит Цзюньчжу. Если в будущем у Цзюньчжу возникнут трудности, Цзян Сюэ обязательно поможет, — сказала она.

Каждое слово Цзян Сюэ было холодным как лед. Сун Яньчжи почувствовала себя так, словно ее окатили ледяной водой.

— Я посмотрю, как далеко ты уползешь с Холодным ядом в теле! — резко сказала она.

Цзян Сюэ, лежа на полу, медленно поползла к двери. Крупные капли пота выступили у нее на лбу и скатились по бровям. Стиснув зубы, она упорно двигалась вперед.

Вскоре у Цзян Сюэ потемнело в глазах, и она снова потеряла сознание.

— Люди! Заприте Цзян Сюэ в дровяном сарае! — потеряв интерес, приказала Сун Яньчжи слугам.

Тем временем стражники в столице, обыскивая город, добрались до аптеки «Бичуньтан». Лекарь, протирая глаза, спросил:

— Господа стражники, что случилось?

— Ты видел сегодня человека с этого портрета? — спросил стражник, показывая рисунок.

Лекарь из «Бичуньтан» узнал человека, которого лечил сегодня от Холодного яда, но, не смея ослушаться Цзюньчжу, вытер пот со лба и ответил:

— Простолюдин не видел человека с портрета.

Закрыв дверь за стражниками, он наконец облегченно вздохнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Отравление зятя императора

Настройки


Сообщение