Веер в руках бледного ученого оказался не простой вещью, а Веером Тайцзи Багуа, порождением Тайцзи.
Сжимая в руке Веер Тайцзи Багуа, он ловко уклонился назад, избежав яростного удара Хлыста Дракона.
Ученый обошел противника сзади и раскрыл веер. В тот же миг снег вокруг закружился в вихре, следуя за изображением тушью на веере.
Взмахнув веером у земли и применив немного внутренней силы, ученый отбросил юношу на десять метров.
— Хлыст хорош, жаль только, что ты не можешь им управлять, — вздохнул бледный ученый, элегантно убирая веер.
Получивший внутренние повреждения юноша сжимал свой длинный хлыст. Он сплюнул несколько раз кровью, которая, падая на снег, расцвела алыми каплями, словно цветок дурмана.
Он беспомощно признал поражение: — Я проиграл.
Довольный бледный ученый прошел мимо него, презрительно усмехнувшись.
От этой сцены у Цю Лин сердце зашлось от страха, но Цзян Сюэ стояла под помостом неподвижно, спокойно наблюдая.
— Господин зять, вы действительно собираетесь участвовать в отборе Цзиньивэй? Нельзя, это же опасно для жизни! — Цю Лин схватила Цзян Сюэ за руку, пытаясь остановить ее перед выходом на поединок.
Но Цзян Сюэ, не обращая внимания на уговоры Цю Лин, уже вскочила в центр помоста.
Встревоженная Цю Лин смотрела, как Цзян Сюэ готовится к бою. Как же она теперь объяснит все принцессе?
Нет, нужно срочно бежать и доложить принцессе.
Цю Лин развернулась и побежала обратно.
— Пятый поединок начинается! — снова раздался удар гонга.
Цзян Сюэ достала из своего узелка личный меч.
В тот миг, когда меч покинул ножны, день смешался с ночью, с неба ударили пурпурные молнии, а на клинке виднелись два выгравированных иероглифа: Цзыдянь.
Ее противник уже ждал на другой стороне помоста.
По иронии судьбы, это был тот самый здоровяк, который задирал ее.
Здоровяк с жирным лицом, держа в руках два железных молота, громко рассмеялся: — Сами небеса помогают мне раздавить твое тщедушное тельце!
Не успел он договорить, как обрушил на Цзян Сюэ стофунтовый молот с силой, способной расколоть небо и землю.
Спокойная и собранная Цзян Сюэ уклонилась в сторону. Легким движением она сделала подсечку, и здоровяк растянулся на помосте, упав носом в пол.
Униженный здоровяк вскочил, собрал все силы и снова замахнулся молотом на Цзян Сюэ.
Цзян Сюэ крепче сжала рукоять Цзыдяня. Вспыхнул свет меча, и, применив внутреннюю силу, она выбила железный молот из рук здоровяка.
Оставшись без молота, здоровяк мог атаковать Цзян Сюэ только голыми руками. Цзян Сюэ тоже убрала меч и сказала: — Даю тебе фору в двадцать ходов.
Услышав это, здоровяк побагровел, вены на его шее вздулись, он забрызгал слюной: — Кому нужна твоя снисходительность, соплячка! Я сегодня тебя в лепешку расшибу!
Разъяренный здоровяк окончательно потерял самообладание и принялся беспорядочно наносить удары по Цзян Сюэ, но все они были бесполезны.
Цзян Сюэ шаг за шагом отступала, а удары здоровяка становились все грубее.
Он бил по воздуху, пока не вспотел, а Цзян Сюэ так и стояла в центре помоста, целая и невредимая.
Тяжело дыша, здоровяк рухнул на землю: — Все, я сдаюсь! Признаю поражение!
Успешно прошедшие отбор участники должны были сразиться завтра во втором, финальном раунде.
Стражник Цзиньивэй зачитал список прошедших дальше: — Сегодняшний отборочный тур завершен. Те, чьи имена были названы, пожалуйста, приходите сюда завтра в то же время для продолжения состязания.
Легко одержав победу в первом раунде, Цзян Сюэ спустилась с помоста. В награду себе она отправилась в Хуаманьлоу и заказала порцию пирожных «Лотос».
Развернув промасленную бумагу, она взяла одно пирожное и положила в рот.
Не успев проглотить, она увидела догнавшую ее принцессу Чанлэ.
Цзян Сюэ быстро сунула пирожные обратно в узелок и бросилась бежать по улице в сторону резиденции принцессы.
Она свернула на боковую улочку, чтобы вернуться в резиденцию, но кто бы мог подумать, что она снова столкнется с Сун Цило.
— Зять, куда это ты бежишь? — раздался голос Сун Цило позади нее.
— Я… я как раз возвращаюсь с прогулки, — запинаясь, ответила Цзян Сюэ, отводя взгляд.
— Если зятю кажется, что у нее слишком много свободного времени, перепиши-ка несколько раз «Три повиновения и четыре добродетели» для меня, — сказала Сун Цило, окинув ее взглядом.
— Вовсе нет, вовсе нет! Я как раз изучаю кулинарию. Смотрите, принцесса, я принесла вам пирожные «Лотос», — сказала Цзян Сюэ, доставая из узелка сверток с пирожными и протягивая ей.
— Зять считает, что выпечка в моей резиденции невкусная? — спросила Сун Цило, увидев принесенные пирожные.
— Что вы, принцесса! Я просто думаю, что у уличной еды и у той, что в нашей резиденции, свой вкус. Я ведь учусь… — попыталась уклониться от ответа Цзян Сюэ, отговариваясь.
— Раз зять так любит учиться, с завтрашнего дня начнешь изучать правила нашей резиденции. Цю Лин, присмотри за зятем! — Сун Цило испытующе посмотрела на Цзян Сюэ.
Цю Лин кивнула: — Служанка поняла.
Цзян Сюэ посмотрела вслед уходящей Сун Цило и только тогда вздохнула с облегчением: — Фух, наконец-то она ушла. Принцесса ужасна!
— Господин зять, говорите потише, у нашей принцессы очень чуткий слух… — прошептала Цю Лин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|