Время в тихой книжной комнате летело незаметно.
Снова наступила ночь, и Хуа Юэ вернулся в резиденцию.
Сегодня он выглядел недовольным, на его лице застыло хмурое выражение.
Хань Фэйсюй осторожно поклонилась и тихонько отошла в сторону.
Она умела распознавать настроение вана и понимала, что сейчас лучше не попадаться ему на глаза.
Иначе можно было стать жертвой его гнева.
Но что же так рассердило вана?
Хань Фэйсюй то и дело поглядывала на Хуа Юэ, не в силах сосредоточиться на чтении.
— Девушка, принеси мне книгу, — приказал Хуа Юэ, не поднимая головы от бумаг на столе, и назвал название.
— Слушаюсь, ван, — Хань Фэйсюй тут же встала, быстро подошла к книжной полке, взяла нужную книгу и положила ее перед Хуа Юэ.
Боясь, что ван потеряет терпение, она старалась двигаться как можно быстрее и тише.
В мгновение ока перед Хуа Юэ появилась книга «Краткий анализ речной системы Севера».
Именно эта проблема занимала его мысли сегодня на заседании суда.
Несмотря на то, что с юга на север было переселено много людей и построено немало дорог, создание развитой торговой сети по-прежнему оставалось сложной задачей.
Северные земли были полны гор, и перевозка грузов по суше занимала много времени и сил. Единственным выходом было развитие речного транспорта по реке Ланьцзян.
Создание судоходных каналов было непростым делом, требующим тщательного планирования.
Хуа Юэ взял книгу и начал ее листать.
Но, только открыв первую страницу, он вдруг замер, и в его глазах мелькнул острый блеск.
— Девушка, принеси мне еще одну книгу, — спокойно сказал он, назвав другое название.
— Слушаюсь, ван, — Хань Фэйсюй, не раздумывая, принесла книгу и положила ее перед Хуа Юэ.
Так, одну за другой, она принесла еще несколько книг, и стол перед ваном оказался завален.
Но Хуа Юэ даже не взглянул на них. Он пристально смотрел на Хань Фэйсюй, и его взгляд был холоден, как лед.
Под этим взглядом Хань Фэйсюй почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. Она стояла у стола, не понимая, что сделала не так.
— Как ты смеешь?! — наконец заговорил Хуа Юэ, и его голос был еще холоднее, чем взгляд. Он смотрел на Хань Фэйсюй как на врага.
— Ван? — Хань Фэйсюй испугалась еще больше и лихорадочно пыталась понять, в чем ее ошибка.
Ван попросил ее принести книги, и она быстро их принесла. Неужели она ошиблась?
Не может быть!
Она четко слышала каждое название и точно знала, где какая книга стоит. Она не могла ошибиться…
Вот оно!
Хань Фэйсюй вдруг побледнела, поняв, в чем ее промах.
Она принесла книги слишком быстро!
Как кто-то, кто работает в книжной комнате всего два дня, может знать расположение тысяч книг и мгновенно находить нужную?
Только если… этот кто-то тайком пробирался в книжную комнату на протяжении пяти лет, как она!
Все эти годы она каждые несколько дней тайком брала книги из книжной комнаты и читала их по ночам в Саду Сичжао.
Три года назад ее чуть не застал Хуа Юэ.
И вот, спустя пять лет, ее секрет раскрылся.
Неужели ее собственная сообразительность ее и погубит?
Как Хуа Юэ накажет ее за это?
Хань Фэйсюй упала на колени и, опустив голову, тихо сказала: — Простите меня, ван. Я заслуживаю смерти.
— Так это ты крала книги из моей книжной комнаты! — Хуа Юэ смотрел на стоящую на коленях Хань Фэйсюй, и все кусочки головоломки сложились в его голове.
Три года назад книгу «Различия между Севером и Югом», которую он так и не смог найти в своей книжной комнате, наверняка взяла Хань Фэйсюй.
И той ночью в Саду Сичжао он встретил ее, когда она тайком читала.
Неудивительно, что за столько времени она успела выучить расположение каждой книги в его книжной комнате.
Хуа Юэ холодно смотрел на нее, и помимо гнева, он испытывал к ней некоторое восхищение.
Даже он, хозяин этой книжной комнаты, не был уверен, что сможет так быстро найти все эти книги, а она смогла.
Как же ему ее наказать?
Хуа Юэ молча смотрел на Хань Фэйсюй, не в силах принять решение.
В книжной комнате повисла тяжелая, напряженная тишина.
— Накажите меня, ван. Я… готова принять любое наказание, — наконец Хань Фэйсюй, не выдержав долгого молчания, подняла голову и посмотрела на Хуа Юэ.
Ее бледное лицо немного успокоилось, в больших глазах блестели слезы, но она сдерживалась и не плакала.
Это была тихая печаль.
Она была как хрупкий цветок в поле, раскрывающий свои нежные лепестки навстречу надвигающейся буре.
И он, очевидно, был источником этой бури.
Хуа Юэ вдруг понял, что, глядя на это лицо, он не может ее наказать.
Наоборот, ему не нравилась эта атмосфера.
Казалось, что именно он стал причиной того, что с лица Хань Фэйсюй исчезла радость.
— Слушай, больше никогда ничего от меня не скрывай! — наконец сказал Хуа Юэ, произнося слова, которые уже давно были предопределены.
Хань Фэйсюй была удивлена. Она смотрела на Хуа Юэ, не веря своим ушам.
Что происходит?
Ван простил ее!
Он не наказал ее за такую серьезную провинность?
Похоже, что, несмотря на свою гордость, ван не был жестоким.
— Благодарю вас, ван. Я больше никогда не буду ничего от вас скрывать, — Хань Фэйсюй, придя в себя, поклонилась, ее глаза светились благодарностью.
Слезы высохли, и на ее бледном лице появился румянец.
Буря миновала, и полевой цветок снова купался в солнечных лучах.
— Хм, встань, — Хуа Юэ взглянул на нее и, вернувшись к столу, продолжил чтение.
Он заметил, что эта девушка выглядела гораздо приятнее, когда улыбалась.
Хань Фэйсюй медленно поднялась и тихонько потерла колени, ее лицо слегка скривилось от боли.
Она слишком долго стояла на коленях, неудивительно, что у нее все болело.
— Девушка, убери эти книги, — сказал Хуа Юэ, заметив ее гримасу. Он едва сдержал улыбку.
Что происходит?
Когда он входил в книжную комнату, он был полон гнева. Но после всей этой истории с книгами он не только не вышел из себя, но ему даже стало весело?
Что-то здесь было не так.
Хуа Юэ посмотрел на Хань Фэйсюй, которая расставляла книги по полкам, и нахмурился.
В книжной комнате снова воцарилась тишина, но что-то неуловимо изменилось.
Хотя оба еще не осознавали этого.
Утро. Солнце освещало гладь озера, ивы склоняли свои ветви к воде.
На поверхности озера покачивались молодые листья лотоса, только-только поднявшиеся над водой.
Хотя они еще не цвели, их свежая зелень радовала глаз.
Сегодня Хуа Юэ не покидал резиденцию. Он сидел в беседке у воды.
Он ждал человека, от которого многое зависело в императорском дворе – своего брата, Ю Вана Хуа Ляна.
Из чашки на каменном столе поднимался тонкий ароматный пар. Хуа Юэ спокойно любовался пейзажем, не проявляя ни малейшего нетерпения.
Хань Фэйсюй стояла рядом с подносом в руках, но ее взгляд был прикован не к озеру, а к Хуа Юэ.
Светло-голубые одежды вана слегка развевались на ветру, и казалось, что его черные, как смоль, волосы вот-вот взметнутся к небу.
Его взгляд был ясным и проницательным, а на губах играла легкая, гордая улыбка.
Хань Фэйсюй знала, что за внешней гордостью Хуа Юэ скрывался совсем не тот деспотичный человек, о котором говорили слухи.
Его великодушие позволило ей увидеть его истинную натуру.
Если бы не дворцовые интриги, ван был бы добрым господином.
Глядя на Хуа Юэ, Хань Фэйсюй невольно улыбнулась.
Внезапно тишину нарушил тихий стук.
У входа в беседку бесшумно появился мужчина в белых одеждах.
Он выглядел спокойным и непринужденным, словно находился в собственном саду.
Его необычайно яркие глаза скользнули по Хуа Юэ и Хань Фэйсюй, и на его красивом лице появилась легкая, игривая улыбка, словно он заметил что-то забавное.
Под взглядом мужчины Хань Фэйсюй покраснела и опустила голову, словно он прочел ее мысли.
«Неужели он видел, как я смотрела на вана?»
Хань Фэйсюй корила себя за невнимательность.
— Лян, ты пришел, — Хуа Юэ не встал, лишь слегка приподнял уголки губ в знак приветствия.
Мужчиной в белых одеждах был его брат, Ю Ван Хуа Лян.
— Я слышал, что на днях на тебя было совершено покушение. Как я мог не прийти после такого? — сказал он, но его тон был совсем несерьезным.
Хуа Лян с улыбкой вошел в беседку и, взяв из рук Хань Фэйсюй чашку чая, задержал на ней взгляд.
Вот это да!
(Нет комментариев)
|
|
|
|