Глава 2. Часть 3

В книжной комнате Хань Фэйсюй застыла у безупречно чистого, сияющего, как зеркало, стола.

В руке она держала тряпку для пыли, которой уже давно не двигала.

С легкой улыбкой на губах она думала о вчерашнем… наказании от Хуа Юэ.

Ван… поверил ей и проявил некоторую снисходительность?

Поэтому он не позволил Чэн Чжу говорить.

Пока она размышляла, снаружи послышались торопливые шаги, явно принадлежавшие не одному человеку.

Неужели ван приведет гостей в книжную комнату?

Этот человек должен быть очень важным и особенным.

Она быстро пришла в себя, подошла к двери и встала, как подобает, опустив голову в знак уважения, чтобы встретить Хуа Юэ.

Вместе с приближающимися голосами разговора в поле ее опущенного зрения сначала появился край светло-голубой одежды — не роскошной, но из мягкой ткани. Хань Фэйсюй знала, что это обычное одеяние Хуа Юэ. А следом за ним мелькнул угол ярко-синего рукава, расшитого изящным облачным узором.

Похоже, этот почетный гость был не из простых.

— Давно наслышан, что в книжной комнате вана хранится множество драгоценных книг династии Да Хань. Слухи оказались правдой.

Для вашего покорного слуги возможность увидеть это сегодня — великая удача, выпадающая раз в жизни.

Раздался голос молодого человека, в котором слышалась легкая, искренняя и уместная лесть, приятная слуху.

Хуа Юэ, услышав это, действительно рассмеялся: — Не стоит скромничать. Кто в Поднебесной не знает, что Цинь Жо — первый талант Севера? Все эти книги у меня — лишь украшение, разве они сравнятся с вашими обширными знаниями?

— Ван слишком добр ко мне, ваш покорный слуга смущен, — ответил мужчина, снова и снова выражая скромность.

— Девушка, принеси документы, которые я подготовил несколько дней назад, — Хуа Юэ перевел взгляд на Хань Фэйсюй, мельком взглянув на ее сложенные перед собой руки, и спокойно приказал.

— Слушаюсь, ван, — она двинулась с места и только тут заметила, что все еще держит в руке тряпку. Вспыхнув от смущения, она быстро подошла к полке, взяла свитки и заодно положила тряпку.

Подавая документы, она, естественно, подняла глаза. Ее взгляд скользнул по Хуа Юэ, а затем по мужчине рядом с ним.

Увидев лицо мужчины, ее ресницы невольно дрогнули.

Мужчине в синей одежде, стоявшему рядом с Хуа Юэ, было на вид лет двадцать три-двадцать четыре. Он был высок и строен, с красивым и мягким лицом.

Мужчина встретился с ее слегка приподнятым взглядом, и в его глазах тоже мелькнул огонек — то ли удивления, то ли сомнения, а может, и чего-то более скрытого. Это на мгновение изменило его прежнее теплое и приятное выражение лица.

Все волнение незаметно улеглось, разговор Хуа Юэ и Цинь Жо не прервался из-за нее.

Хотя взгляды обоих мужчин нет-нет да и обращались к Хань Фэйсюй.

Семья Цинь была первым родом, переехавшим с юга на север после того, как Хуа Юэ взял на себя управление северными землями.

За несколько лет семья Цинь прочно обосновалась на севере, а старший сын семьи, Цинь Жо, благодаря своему выдающемуся таланту и способностям, рассматривался Хуа Юэ как лучший кандидат для помощи в управлении речным транспортом на севере.

В этот раз его вызвали в Шанцзин именно для обсуждения вопроса о расчистке северных каналов.

Они увлеченно обсуждали дела у стола, а Хань Фэйсюй тихо стояла, опустив голову, и больше не поднимала на них глаз. Лишь слегка дрожащие ресницы выдавали, что она о чем-то размышляет.

Вечером Хуа Юэ устроил пир в Павильоне Иньбо на территории резиденции, и Хань Фэйсюй позвали подавать вино.

Павильон Иньбо представлял собой деревянную беседку, построенную прямо над широкой гладью озера. Открытый со всех сторон, он позволял любоваться озерными пейзажами и ночным небом. Это было место, специально предназначенное для приема почетных гостей.

Держа кувшин с прекрасным вином, Хань Фэйсюй тихо стояла позади Хуа Юэ.

Пир был обильным и изысканным, но гостей было немного — всего трое.

— Господин Цинь, виноградное вино в светящейся чаше под луной… Вы, как первый талант Севера, не можете упустить такой момент! — с легкой улыбкой на красивом лице Хуа Юэ предложил выпить Цинь Жо, сидевшему ниже.

— Благодарю вана. Для Цинь Жо большая честь наслаждаться этим прекрасным вином в такой чудесный вечер полнолуния, — он слегка кивнул, поднял чашу с рубиновым вином и медленно осушил ее.

Манеры его были изысканны, держался он спокойно — Цинь Жо, известный как первый талант Севера, действительно был незаурядным человеком.

Хуа Юэ смотрел на него, и улыбка на его лице становилась все шире.

Недавно разработанный им план по обустройству северных речных путей в будущем должен был осуществляться именно Цинь Жо. Для управления северными землями нужны были люди, знакомые с Севером, а клан Цинь переехал с юга на север еще пять лет назад, поэтому Цинь Жо, естественно, был хорошо знаком с этими местами.

С улыбкой Хуа Юэ поднял свою чашу и повернулся к двум другим гостям: — Господин Хань, господин Сун, вы оба живете на севере с рождения, ваша стойкость к вину, должно быть, превосходна. Думаю, мне не нужно вас уговаривать?

— Не смеем, не смеем, ван слишком любезен, — двое мужчин с более грубыми чертами лица поспешно встали и залпом осушили свои чаши.

Хуа Юэ, держа золотую чашу, медленно отпил и с улыбкой сказал: — Пир уже в разгаре. Как может такой чудесный вечер обойтись без прекрасных дев? Эй, кто там!

Он легонько хлопнул в ладоши, и снаружи павильона тут же раздались мелодичные звуки цитры. Звон струн, отражаясь от водной глади, звучал особенно чисто и радовал душу.

А гибкая девушка, появившаяся в павильоне вместе со звуками музыки, и вовсе захватывала дух.

Ярко-красное танцевальное платье взлетало и кружилось, оттеняя белоснежную кожу, что просто ослепляло. Ее тонкая талия была невероятно гибкой, изгибаясь и поворачиваясь в такт музыке, словно ивовая ветвь на ветру.

Лицо девушки было скрыто красной вуалью, виднелись лишь пара черных, блестящих, соблазнительных глаз. Яркие губы угадывались под вуалью, словно цветы в тумане, не позволяя разглядеть их по-настоящему.

Хань Фэйсюй тихо стояла позади Хуа Юэ, осторожно наполняя его чашу вином, и время от времени украдкой посматривала вперед.

Однако смотрела она явно не на великолепную танцовщицу в центре зала, а на одного из трех гостей.

В ее глазах читались растерянность и слабая надежда.

Спустя некоторое время музыка за стенами павильона становилась все более томной, а танец девушки — все более страстным. По залу металась огненно-красная фигура, приковывая к себе все взгляды. Даже Хуа Юэ застыл с чашей в руке, казалось, полностью поглощенный зрелищем.

Кувшин в руках Хань Фэйсюй опустел, и она, воспользовавшись моментом, тихонько отступила назад, чтобы спуститься вниз за вином.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение