За ее спиной были темные воды озера, достаточно глубокие, чтобы поглотить ее хрупкую фигурку. Хань Фэйсюй не хотелось упасть в озеро и утонуть.
— Неправда? — Чэн Чжу приблизила свое лицо к Хань Фэйсюй и язвительно спросила: — Если это неправда, то почему ван так быстро перевел тебя в книжную комнату? Почему он поцеловал такую ничтожную служанку, как ты? Хватит притворяться невинной овечкой! Все знают, что ты хочешь заполучить вана!
Ее тихие, холодные слова, словно ледяные осколки, вонзились в сердце Хань Фэйсюй, обнажая ее тайные чувства к Хуа Юэ.
— Нет! Это не так! — дрожа всем телом, она резко подняла голову и закричала, не в силах больше терпеть.
Из-за ее резкого движения лакированная шкатулка в руках Чэн Чжу выскользнула и упала в озеро.
По воде пошли круги, расходящиеся все дальше и дальше, а изящная шкатулка скрылась в глубине.
— Ах! — Чэн Чжу испуганно вскрикнула и, гневно глядя на Хань Фэйсюй, воскликнула дрожащим голосом: — Ты… ты посмела столкнуть в воду подарок иностранного посла для вана!
Лицо Хань Фэйсюй стало мертвенно-бледным. Она смотрела на Чэн Чжу, не веря своим ушам.
Она ведь даже не прикоснулась к Чэн Чжу! Шкатулка выпала из рук самой Чэн Чжу. Неужели она хочет ее подставить?
Но… кто теперь за нее заступится?
Посмотрев на ошеломленную Чэн Чжу, Хань Фэйсюй перевела взгляд на двух служанок, стоявших позади нее.
Одна из них, с миловидным лицом, оставалась спокойной, словно ничего не произошло. А в глазах другой, более красивой, мелькнуло презрение, и, встретившись взглядом с Хань Фэйсюй, она тут же отвернулась.
Хань Фэйсюй закусила губу и, опустив голову, почувствовала отчаяние.
Она понимала, что никто не захочет заступаться за нее перед Чэн Чжу.
В резиденции Нин Вана даже за разбитую чашку служанку могли наказать, не говоря уже о ценном подарке иностранного посла.
Какое наказание ждет ее теперь, после того как вчера ван дал понять, что она ему неприятна?
В главном зале резиденции Нин Вана на холодном каменном полу стояли на коленях четыре служанки: Хань Фэйсюй, Чэн Чжу и две другие девушки.
Пока ван не вернулся, управляющий Лю не решался выносить решение по поводу случившегося и велел всем ждать вана.
Просторный зал резиденции выглядел величественно. Квадратные плиты синего камня были идеально подогнаны друг к другу, и четыре хрупкие фигурки на их фоне казались еще меньше. От долгого стояния на коленях у девушек начали болеть ноги, а холод, исходящий от каменного пола, пробирал до костей сквозь тонкую ткань платьев.
Все четыре служанки терпеливо сносили боль, стараясь не обращать внимания на острую боль в коленях. Они крепко сжимали руками края своих платьев, их пальцы побелели.
Но никто не смел пошевелиться, даже выпрямить затекшую спину, ведь ван мог вернуться в любой момент.
Даже обычно высокомерная Чэн Чжу лишь изредка бросала злобные взгляды на Хань Фэйсюй.
В душе она ругала старого управляющего Лю за то, что он заставил ее, старшую служанку, стоять на коленях вместе с остальными.
Четыре служанки простояли на коленях до тех пор, пока луна не поднялась высоко в небо. Только тогда появился Хуа Юэ.
Его одежда из голубого шелка скользнула мимо стоящих на коленях девушек. Он сел и, окинув их взглядом, спросил: — Как получилось, что подарок иностранного посла оказался в озере?
Чэн Чжу тут же подняла голову и сладким голосом начала объяснять: — Ван…
— Я не тебя спрашиваю, — Хуа Юэ нахмурился, прерывая ее.
Его лицо стало холодным, и Чэн Чжу, испугавшись, тут же замолчала и опустила голову.
— Сы Чжу, расскажи, что случилось, — Хуа Юэ бросил взгляд на Хань Фэйсюй и обратился к миловидной служанке.
Хань Фэйсюй по-прежнему стояла на коленях, не поднимая головы, а Чэн Чжу тут же посмотрела на Сы Чжу.
Она не ожидала, что Хуа Юэ спросит именно Сы Чжу.
Неужели ван больше доверял этой тихой и молчаливой служанке, чем ей?
Чэн Чжу вдруг пожалела, что не взяла с собой других своих приближенных служанок.
К сожалению, идея сбросить стеклянного льва в озеро пришла ей в голову спонтанно, это не было частью ее плана.
Сы Чжу, казалось, не замечала ее взгляда. Она подняла голову и ответила: — Сегодня утром Чэн Чжу велела нам убрать в комнате и отнести старую статуэтку стеклянного льва в кладовую. Когда мы проходили мимо озера, мы встретили… ее. Чэн Чжу остановилась, чтобы поговорить с ней, и вдруг шкатулка выпала у нее из рук и упала в озеро.
Сы Чжу не знала имени Хань Фэйсюй и просто указала на нее. Хуа Юэ посмотрел на Хань Фэйсюй.
С тех пор как он вошел, Хань Фэйсюй ни разу не подняла головы. Ее лицо было скрыто волосами, и невозможно было понять, что она чувствует. Только ее слегка дрожащие плечи выдавали ее волнение.
Из-за вчерашнего вечера… или из-за стеклянного льва?
Почему-то он чувствовал, что ее мысли сейчас заняты совсем не тем наказанием, которое ее ждет.
С трудом отведя взгляд, Хуа Юэ сжал руки и спросил: — Как это «вдруг»? Вы стояли рядом, разве вы не видели?
— Ван, мы с Би Ло стояли позади Чэн Чжу и ничего не видели, — спокойно ответила Сы Чжу и опустила голову, больше не глядя ни на кого.
Хуа Юэ кивнул и, повернувшись к Чэн Чжу и Хань Фэйсюй, сказал: — Раз никто ничего не видел, значит, только вы знаете, как шкатулка оказалась в озере.
Он знал, что Сы Чжу, хоть и была тихой и немногословной, никогда не лгала, даже перед Чэн Чжу.
На этот раз Чэн Чжу не осмелилась возразить и вместе с Хань Фэйсюй тихо ответила: — Да, ван.
— Кто-то хочет признать свою вину? — Хуа Юэ поднял брови и прямо спросил.
Признать свою вину?
Конечно, никто не был настолько глуп, чтобы сделать это добровольно.
Похоже, Хуа Юэ не собирался продолжать расследование.
Чэн Чжу была удивлена и возмущена, но продолжала стоять на коленях.
Она не смела перечить вану.
— Ну что ж, раз так, значит, виноваты обе, — немного подумав, Хуа Юэ принял решение. — За порчу имущества резиденции Чэн Чжу будет убирать Сад Софэн в течение месяца. А Хань Фэйсюй… пусть убирает книжную комнату в течение месяца.
Все четыре служанки подняли головы, на лице Хань Фэйсюй было написано удивление.
Уборка сада была самым легким наказанием в резиденции. А Хань Фэйсюй и так убирала книжную комнату, так что это наказание было чисто символическим.
Подняв голову, Хань Фэйсюй случайно встретилась взглядом с Хуа Юэ и, смутившись, тут же опустила глаза.
Она… боялась смотреть на него.
Ведь этот взгляд напомнил ей о вчерашнем вечере в книжной комнате.
Хуа Юэ посмотрел на нее, а затем, повернувшись к Чэн Чжу, спокойно спросил: — Ты уже шесть или семь лет служишь в моей резиденции?
Этот вопрос прозвучал неожиданно, он, казалось, не имел никакого отношения к случившемуся.
Но Чэн Чжу вздрогнула, ее лицо побледнело. Она тихо ответила: — Да, ван. Я служу в вашей резиденции… уже больше шести лет.
— Хм, — Хуа Юэ задумчиво кивнул и, больше ничего не сказав, поднялся. — Можете идти.
Он вышел из зала.
Четыре служанки, проводив взглядом его удаляющуюся фигуру, поднялись с колен.
Хань Фэйсюй потерла ноющие колени. Румянец на ее щеках исчез, и она почувствовала благодарность к вану.
А Чэн Чжу, застыв на месте, смотрела в одну точку. В ее глазах читались страх и решимость, словно она приняла какое-то важное решение.
Солнце село за горизонт, и еще один день подошел к концу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|