В его голове мелькнула мысль: неужели кто-то тайно проник в книжную комнату?
Но он тут же отбросил эту идею. Хуа Юэ не верил, что кто-то осмелится самовольно войти в его книжную комнату.
Покачав головой, Хуа Юэ решил, что просто слишком устал за последние несколько дней и что-то перепутал.
Возможно, он просто слишком много работал в последнее время.
Он посмотрел в окно. Луна клонилась к закату, звезды мерцали – ночь была уже глубокой.
Выйдя из книжной комнаты, Хуа Юэ не спешил вернуться в Сад Софэн, а медленно прогулялся вдоль берега озера.
В воздухе витал аромат цветущих ив, дул легкий ветерок – редкие минуты покоя и умиротворения.
Извилистый берег озера заканчивался живописной кленовой рощей.
Хуа Юэ знал, что это был Гостевой сад, расположенный к востоку от его книжной комнаты, и назывался он Сад Сичжао.
Название «Сичжао» – «Закатное сияние» – он придумал сам, увидев однажды, как заходящее солнце окрасило кленовые листья в багряный цвет.
Но сейчас была глубокая ночь, и даже яркий лунный свет не мог пробиться сквозь густую листву, и сад казался погруженным во тьму, нарушаемую лишь редкими проблесками света из глубины.
Что это?
Хуа Юэ внезапно остановился и, нахмурившись, посмотрел в сторону Гостевого сада.
Почему там горит свет так поздно?
Неужели какая-то нерадивая служанка забыла погасить лампу?
Или…
Охваченный любопытством, Хуа Юэ направился в сад.
Его дыхание было ровным и глубоким, шаги легкими и бесшумными. Он ступал по траве, не издавая ни звука.
Даже его широкие одежды, обычно развевающиеся на ветру, словно скованные невидимой силой, неподвижно струились вдоль тела.
Свет лился из каменной беседки в углу сада.
Если бы не случайность, никто не заметил бы этот огонек сквозь густую листву кленов.
Хуа Юэ медленно подошел к беседке. Его острый взгляд быстро уловил фигуру у лампы.
В беседке кто-то не спал в столь поздний час!
Фигура была хрупкой, и, взглянув дважды, он понял, что это, должно быть, одна из служанок.
Что происходит?
Почему эта девушка сидит одна в беседке и не спит?
Скрывая свое присутствие и охваченный любопытством, Хуа Юэ остановился у входа в беседку.
Тусклый свет лампы на круглом каменном столе освещал лишь половину фигуры девушки.
На голове у нее были две круглые косы, из рукавов простого платья виднелись тонкие запястья, узкие плечи говорили о юном возрасте – ей было не больше четырнадцати-пятнадцати лет.
Девушка, не поднимая головы, не замечала приближения Хуа Юэ. Она была полностью поглощена чтением книги, которую держала в руках.
Хуа Юэ наконец понял: эта девушка не спит, потому что читает книгу!
Она умеет читать?
Хуа Юэ был слегка удивлен.
И почему она читает здесь так поздно?
— Что ты здесь делаешь? – спокойно спросил Хуа Юэ, нарушая ночную тишину. В его голосе слышались нотки любопытства и недовольства.
— Ах! – девушка вздрогнула от неожиданности, книга с глухим стуком упала на стол. Она резко подняла голову и посмотрела на Хуа Юэ.
Пряди волос упали на ее лоб, открывая испуганные, но ясные глаза и миловидное лицо, на котором, несмотря на страх, читалось спокойствие.
Этой девушкой, читавшей книгу при свете лампы, была Хань Фэйсюй, которая днем убирала сад.
Ее мягкие волосы и нежная кожа словно светились в тусклом свете лампы.
Это сияние невольно привлекло внимание Хуа Юэ.
Он не ожидал, что эта юная служанка окажется такой красивой. Ее нежное лицо в ночной тишине напоминало распускающийся цветок лотоса.
Ее лицо было ему незнакомо. Хуа Юэ был уверен, что она не из тех служанок, которые обычно приносили ему чай в Сад Софэн.
Значит, она одна из тех, кто убирает этот отдаленный Гостевой сад?
Необычайно красивая для простой служанки!
Почему-то Хуа Юэ почувствовал легкое сожаление.
Как будто он видел прекрасную жемчужину, покрытую пылью, или необработанный нефрит.
Сам того не замечая, он не отводил взгляда от лица Хань Фэйсюй.
— Ван! Приветствую вас, — справившись с первым испугом, Хань Фэйсюй узнала знатного мужчину и, низко склонив голову, почтительно поклонилась.
Хотя она никогда не видела Хуа Юэ вблизи, она узнала его по пурпурно-золотой короне на голове и гордому, красивому лицу.
Хань Фэйсюй и представить себе не могла, что ван не спит в такой поздний час и прогуливается по безлюдному Гостевому саду.
Что же делать?
Вдруг ван заметит…
Взгляд Хань Фэйсюй невольно метнулся к книге, лежащей на столе. Она вся покрылась холодным потом от волнения.
К счастью, книга упала обложкой вверх, и на ней не было видно ни одного иероглифа.
Видя, как дрожит девушка, Хуа Юэ нахмурился.
Неужели он выглядит так пугающе?
— Почему ты читаешь здесь так поздно? – спросил Хуа Юэ, смягчив тон.
Он был ваном и не собирался пугать маленькую девочку.
— Ван, я… я хотела написать письмо родным, но я мало знаю иероглифов, поэтому решила почитать вечером, чтобы выучить еще несколько, — быстро придумала Хань Фэйсюй, но от волнения ее голос становился все тише.
— Правда? Если хочешь написать письмо, почему не попросишь управляющего помочь тебе? – спросил Хуа Юэ, не выказывая подозрений.
Ему казалось странным, что служанка читает книгу ночью, но в этом не было ничего подозрительного.
— Ван, управляющий очень занят, поэтому я решила написать сама, — Хань Фэйсюй украдкой посмотрела на Хуа Юэ и, видя, что он ей поверил, немного успокоилась.
— Хм, чтение может подождать до завтра. Иди спать, — сказал Хуа Юэ, кивнув. Последние сомнения рассеялись.
Простой служанке, конечно, непросто было просить управляющего написать письмо.
Поэтому она решила сделать это сама?
Что ж, похвально, что она хотя бы умеет читать.
Красивая и грамотная служанка.
Думая об этом, Хуа Юэ невольно смягчился.
Видя, что ван больше не сердится, Хань Фэйсюй вздохнула с облегчением: — Хорошо, ван. Прошу меня простить, — она поклонилась и направилась к выходу из беседки.
— Постой, — Хуа Юэ посмотрел ей вслед, поднял брови и окликнул ее.
— Ван? – Хань Фэйсюй вздрогнула и, обернувшись, испуганно посмотрела на Хуа Юэ. Сердце ее бешено заколотилось.
Что же делать?
Неужели ван что-то заподозрил?
— Ты забыла книгу, — спокойно сказал Хуа Юэ, указав взглядом на книгу, лежащую на столе.
— А… благодарю вас, ван, — Хань Фэйсюй снова успокоилась, на ее лице появилось смущение.
Что с ней сегодня?
Она совсем потеряла голову!
Быстро спрятав книгу за пазуху, Хань Фэйсюй поклонилась и поспешно вышла из беседки.
Она боялась, что если останется еще хоть на мгновение, то снова сделает какую-нибудь глупость.
Хуа Юэ не стал провожать взглядом ее исчезающую в темноте фигуру. Он повернулся и вышел из Сада Сичжао.
Для него Хань Фэйсюй, какой бы красивой она ни была, была всего лишь одной из множества служанок в резиденции Нин Вана. Ему не нужно было знать ее имя или запоминать ее лицо.
Сейчас все мысли Хуа Юэ были заняты бескрайними северными землями династии Да Хань, которые постепенно начинали процветать!
Время текло, словно река.
Прошло три года.
За эти три года южные земли династии Да Хань продолжали процветать, а некогда пустынный север, благодаря вниманию и заботе императорского двора, постепенно развивался.
Конечно, успешное развитие севера было неразрывно связано с седьмым принцем, Хуа Юэ.
Резиденция Нин Вана. Мощеная дорожка.
Молодой мужчина в светлом одеянии возвращался в резиденцию под покровом ночи. Его сопровождали два стражника с мечами.
Ночь была темной, как чернила, звезды и луна скрылись за тучами, но это ничуть не умаляло величественной осанки мужчины в светлых одеждах.
Каждый его жест, каждое движение развевающихся рукавов излучали невероятную силу.
Даже высокие и могучие стражники, идущие позади, не могли сравниться с внушительной аурой молодого мужчины.
Благодаря трехлетним усилиям северные земли Да Хань перестали быть пустынными. На их просторах один за другим появлялись новые города.
Конечно, эти города не возникли сами по себе. В большинстве случаев их появление было результатом различных мер, предпринятых Хуа Юэ.
Подставив лицо ночному ветру, Хуа Юэ слегка усмехнулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|