Глава 1. Часть 1

Шанцзин, резиденция Нин Вана.

Только что взошло солнце, и широкая гладь спокойного озера отражала сияние утренней зари.

По огромному ковру из раскинувшихся ярко-зеленых листьев лотоса катились, словно жемчужины, капли росы, создавая ощущение свежести и радости.

У озера росли плакучие ивы, их ветви танцевали на ветру, придавая окружающим павильонам еще больше величия.

По гравийной дорожке вдоль озера послышались легкие шаги.

Сквозь ивовые ветви можно было разглядеть двух молодых служанок, идущих по берегу.

Обеим девушкам было не больше четырнадцати-пятнадцати лет. Одеты они были в простые платья из ситца с узкими рукавами и длинными юбками – одежда служанок, занимающихся уборкой.

— Сяо Жун, как думаешь, повезет нам сегодня?

Одна из служанок повернулась к другой, которую звали Сяо Жун, и задала вопрос тихим, нежным голосом.

Колышущиеся на ветру ветви ивы скрывали большую часть ее лица, не давая рассмотреть черты, но было видно, что фигурка у нее изящная и хрупкая.

— Фэйсюй, не болтай, а то нас опять застукают! – Сяо Жун осторожно огляделась по сторонам, прежде чем повернуться и тихонько предостеречь Хань Фэйсюй.

— Сяо Жун, ты такая трусиха! У нас же у всех одинаковое положение, — Хань Фэйсюй слегка улыбнулась Сяо Жун и снова отвернулась. Ее нежное личико показалось из-за развевающихся ивовых ветвей.

Белоснежная, мягкая кожа девушки словно светилась среди зелени листвы, а ее глаза сияли, как звезды на небе, отражая в себе блеск озера.

Несмотря на юный возраст, ее расцветающая улыбка была прекраснее, чем нежно-розовые лотосы на воде.

Даже простые служанки в богатой резиденции Нин Вана отличались приятной внешностью.

Пройдя через широкую ивовую рощу и обогнув извилистый берег озера, девушки направились к северо-восточному углу резиденции.

Каждый день они убирали Сад Сичжао, расположенный в дальнем углу резиденции – работа монотонная и тяжелая.

Проходя мимо одного из дворов у озера, девушки обменялись взглядами и, словно сговорившись, ускорили шаг.

Это был Сад Софэн, резиденция самого вана.

Там жила та, кого Сяо Жун и Хань Фэйсюй старались избегать.

— Стоять! Вы почему так поздно идете убирать? Опять хотите отлынивать? – раздался из сада резкий женский голос, заставивший девушек остановиться.

Из ворот показалась служанка лет шестнадцати-семнадцати. Ее одежда была гораздо богаче, а выражение лица – надменнее. И, конечно же, она была очень красива.

Разве могла быть некрасивой старшая служанка, прислуживающая самому вану?

Это была та самая Чэн Чжу, встречи с которой Сяо Жун и Хань Фэйсюй старались избегать.

У Чэн Чжу была изящная фигура, уже обретшая женственные формы. На ее миловидном личике выделялись тонкие брови, миндалевидные глаза и яркие губы.

Видя, что Сяо Жун молчит, опустив голову, Хань Фэйсюй подняла глаза и, мягко улыбнувшись служанке, сказала: — Чэн Чжу, мы уже идем убирать, мы не собирались лениться. – Ее чистая, искренняя улыбка, словно весенний ветерок, располагала к себе.

— Да неужели? – Чэн Чжу поджала губы и пристально посмотрела на Хань Фэйсюй.

Красавицы обычно не любят видеть других красивых женщин.

В резиденции Нин Вана только Хань Фэйсюй могла сравниться с ней красотой, поэтому Чэн Чжу неприязненно к ней относилась.

Еще больше Чэн Чжу не нравилось то, что у Хань Фэйсюй было похожее происхождение.

Они обе были дочерьми опальных чиновников и обе попали в резиденцию Нин Вана служанками, не достигнув двенадцати лет.

Но Хань Фэйсюй, в отличие от Чэн Чжу, не стремилась всеми правдами и неправдами подняться по служебной лестнице.

По сравнению с ней, Хань Фэйсюй жила в резиденции слишком легко и беззаботно!

Фыркнув, Чэн Чжу посмотрела на Хань Фэйсюй с откровенной неприязнью.

«Ну и пусть, раз ей нравится быть простой служанкой, пусть всю жизнь подметает полы в Гостевом саду! И нечего ей со мной соперничать за внимание вана… В конце концов, лицо Хань Фэйсюй представляло для нее немалую угрозу».

Даже за место простой наложницы в резиденции Нин Вана приходилось бороться изо всех сил.

Ведь Нин Ван Хуа Юэ был таким благородным и выдающимся мужчиной!

Брезгливо взглянув на Хань Фэйсюй, Чэн Чжу, покачивая бедрами, вернулась в Сад Софэн.

Видя, как Чэн Чжу уходит, Сяо Жун повернулась и, не удержавшись, тихо пробормотала: — Фэйсюй, я не понимаю, почему она все время к тебе цепляется!

Обе они были девушками из знатных семей, низведенными до положения служанок, но почему Фэйсюй была такой дружелюбной, а Чэн Чжу – как колючая лиана, каждое слово которой ранило?

— Не волнуйся, Сяо Жун, мы просто не будем обращать на нее внимания, — улыбнулась Хань Фэйсюй, на ее лице не было и тени страха.

Она всегда была осторожна и не боялась, что Чэн Чжу будет искать с ней ссоры.

— Хм, Чэн Чжу задирается только потому, что прислуживает вану, — с отвращением сказала Сяо Жун, надув щеки.

— Успокойся, она ведь еще не госпожа! — Хань Фэйсюй, улыбнувшись, посмотрела на Сяо Жун.

«Господи, упаси! Только бы этот благородный и умный ван не обратил на нее внимания, иначе им, простым служанкам, несдобровать!»

Хотя они и жили в резиденции Нин Вана, они были всего лишь служанками, и увидеть вана издалека уже считалось большой удачей.

Поэтому все, что они знали о Нин Ване Хуа Юэ, они слышали от других служанок.

Говорили, что у вана непростой характер.

Говорили, что ван настолько красив, что от него невозможно отвести взгляд.

Говорили, что мудрость вана позволяет ему решать любые проблемы, поставленные императором…

Размышляя об этом, Хань Фэйсюй невольно улыбнулась.

Разве может существовать на свете такой совершенный мужчина?

Если все, что о нем говорят, правда, то ван подобен луне на небе – как могут такие низкие служанки, как они, приблизиться к нему?

Сяо Жун, заметив ее улыбку, решила, что Хань Фэйсюй смеется над Чэн Чжу, и тоже, кивнув, сказала: — Я только надеюсь, что ван никогда не обратит на нее внимания!

Конечно, на это надеялись не только Сяо Жун и Хань Фэйсюй, но и все остальные служанки в резиденции.

Какая женщина не мечтала бы подняться по социальной лестнице, став наложницей вана?

С наступлением ночи книжная комната в глубине резиденции осветилась мягким желтым светом, который гармонировал со светом звезд и луны за окном.

На столе из сандалового дерева стояла курильница с успокаивающими благовониями, из которой поднимались тонкие струйки дыма.

Нин Ван Хуа Юэ, одетый в светло-зеленое одеяние, сидел за столом, погруженный в раздумья.

Уже несколько лет участвуя в политической жизни двора, Нин Ван Хуа Юэ снискал себе славу и авторитет, достаточные, чтобы свысока смотреть на весь мир.

Но этот мужчина, чье имя гремело по всей стране, был еще очень молод – ему было не больше двадцати трех-двадцати четырех лет.

У него были густые брови и яркие глаза.

Когда он смотрел на лежащую перед ним книгу, его брови слегка хмурились, а взгляд становился глубоким, словно он хотел постичь все тайны мира.

Прямой нос и плотно сжатые губы говорили о его гордом и упрямом характере.

Сейчас на лице обычно надменного и гордого Нин Вана читалась легкая усталость.

Перед ним на столе лежала развернутая карта из шелка. Слегка пожелтевший шелк был испещрен четкими черными линиями, которые очерчивали обширные северные территории, принадлежащие династии Да Хань.

Реки, равнины, горы, долины – все было изображено в мельчайших деталях.

Северные земли Да Хань не раз манили его в юности, но теперь, глядя на карту, он чувствовал лишь головную боль.

Сейчас ему нужно было думать не о красотах севера, а о том, как превратить эти обширные земли в процветающий и оживленный край.

Порой слишком живописные пейзажи становились препятствием для развития торговли.

Ведь высокие горы и широкие реки обычно означали плохие дороги.

Северные земли были обширны, реки и горы – труднопроходимы, жителей здесь было немного, а городов, где можно было свободно торговать, – еще меньше. Это приводило к серьезному экономическому дисбалансу между севером и югом.

Чтобы северные земли начали быстро развиваться, нужно было улучшить дороги и увеличить население.

Легко сказать, но трудно сделать.

Много ли людей захотят покинуть процветающий и богатый юг, чтобы переселиться на север по приказу императора?

Долго смотрев на карту, Хуа Юэ вдруг встал и подошел к книжной стене.

Если готовых решений нет, то изучение опыта предшественников всегда полезно.

Он помнил, что в его библиотеке должна быть книга, написанная известным министром предыдущей династии Ван Цзунъи, о различиях между северными и южными регионами.

Но где же она?

Обыскав все полки, Хуа Юэ нахмурился. Он точно помнил, что раньше книга стояла на этой полке, но теперь ее нигде не было.

У него была хорошая память, и все книги в этой комнате он расставил лично, не прибегая к чьей-либо помощи, поэтому он не мог ошибиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение