Королева выиграла. Во-первых, это ударило по престижу Управления Сяна, во-вторых, доказало, что решение о браке с Ци было правильным.
— Она выиграла? — Вэй Наньсюй искусна в Го. Выиграть у нее — непростое дело.
— Выиграла, — снова сказал Ли Вэньчжоу, — целых два камня. Слышал, законная дочь Управления Сяна так рассердилась, выходя из дворца, что упала с двух ступенек и разбила колено.
Игра в Го — изящное занятие, но проиграть так позорно... Боюсь, репутация госпожи Вэй после этого изменится.
Однако...
Чжао Чжэн держал в руке кисть. На открытом бамбуковом свитке уже была написана половина указа, но он никак не мог продолжить.
Почему...
Цзян Хэ была всего лишь дворцовой чиновницей в свадебной миссии Ци.
В списке она числилась чиновницей, но на самом деле делала все: подметала, стирала, готовила.
Изначально ее выбрали потому, что она хорошо говорила на диалекте Ци и могла обмануть приближенных чиновников.
Во-вторых, потому что она была находчива, умела убивать и спасать свою жизнь, возможно, ее можно было использовать.
Кроме того, она хорошо готовила, а ее утиная каша была просто великолепна.
Игре в Го не учат дворцовых служанок или чиновниц.
Во-первых, начинать нужно рано, во-вторых, нужен строгий учитель.
Вэй Сян, чтобы обучить Вэй Наньсюй, пригласил известных мастеров Го из всех семи царств. Как же она могла проиграть
служанке, которая готовит в миссии Ци?
Возможно, он просто так думал.
Настоящую личность Цзян Хэ необходимо проверить.
В зале воцарилась тишина. Ли Вэньчжоу, увидев, что Чжао Чжэн погружен в мысли, словно в шутку добавил: — Королева заходила в личное хранилище.
Чжао Чжэн редко улыбался, но сейчас на его лице появилась улыбка.
Сегодня, услышав, что Цзян Хэ забрала его личные сокровища и раздала их в качестве подарков, Чжао Чжэн решил ответить тем же и приказал забрать и спрятать все приданое Цзян Хэ.
Он чувствовал себя странно в последнее время, даже злился на какую-то молодую женщину.
Это чувство было особенным, словно неоткрытый кувшин нового вина. Хотя он знал, что оно острое, он не мог удержаться от желания попробовать.
Или словно встретил свирепого зверя в горах. Зная об опасности для жизни, он медлил с выстрелом из лука, охваченный желанием приручить.
— Разозлилась, наверное? — сказал Чжао Чжэн.
Ли Вэньчжоу покачал головой, с горькой улыбкой положил флай-виск на сгиб локтя и поклонился: — Королева сменила медные таблички. Теперь на лучшем личном хранилище Вашего Величества висят два иероглифа: «Хранилище Императрицы».
Неужели...
Чжао Чжэн онемел от удивления, а затем рассмеялся: — Так тоже можно?
Да, разве нельзя просто поменять обратно? Неужели она думала, что так сможет захватить вещи правителя?
Ли Вэньчжоу тоже рассмеялся.
Он непринужденно добавил: — Есть еще кое-что. Когда Королева возвращалась во дворец, она встретила Чанъань Цзюня. Чанъань Цзюнь подарил ей тыкву-горлянку.
Выражение лица Чжао Чжэна изменилось.
Он посмотрел на Ли Вэньчжоу. Хотя он не задавал вопросов, его глаза вдруг стали холодными, как вода, полными настороженности.
Ли Вэньчжоу внезапно, кажется, что-то понял и тут же сказал: — Я был далеко и не расслышал. Ваш слуга сейчас же пойдет и спросит.
Он поднял ногу и пошел, его фигура исчезла в дверях дворца. Вскоре он вернулся запыхавшийся, немного потерявший самообладание.
— Ваше Величество, — в голосе Ли Вэньчжоу слышалась поспешность, — Королева, вернувшись, открыла ту тыкву-горлянку и отослала служанок.
Ваш слуга виноват, я не...
Ли Вэньчжоу не успел договорить, как вдруг раздался звук "хлоп" — бамбуковый свиток упал, чернила разлились по полу.
Темный край одежды правителя Юн, Чжао Чжэна, мелькнул перед его глазами. Он уже вышел из дверей зала.
Чжао Чжэн не приказал подать паланкин. Его одинокая высокая фигура спрыгнула со ступеней и быстро направилась к Покоям, как сокол, стремительно скользящий над землей.
Ли Вэньчжоу на мгновение заколебался, затем погнался за ним, но не смог догнать.
— Учитель, что случилось? — робко спросил маленький евнух, стоявший на страже.
— Ужас! — лицо Ли Вэньчжоу было совершенно бледным, но он не мог произнести ни слова.
Это порошок?
Цзян Хэ отослала служанок и села перед Туалетным столиком.
Она взяла тыкву-горлянку в руку и внимательно ее осмотрела.
Действительно, на гладкой и круглой с виду тыкве-горлянке в самом верху была тонкая линия шва. Разделив ее по шву, она увидела, что внутри опустошенной тыквы что-то лежит.
Осторожно высыпав немного, она увидела черный порошок.
Цзян Хэ осторожно вдохнула аромат, различая сосновую смолу, борнеол, свиной жир, жимолость и подорожник.
Это действительно были лекарственные травы для остановки кровотечения и рассасывания синяков.
Однако порошок был обработан и смешан, скрывая некоторые другие запахи. Полностью различить их было невозможно.
Цзян Хэ перестала вдыхать. Она взяла немного крема с кардамоном и жемчугом и смешала его с порошком.
Белый жемчужный крем быстро стал серым.
Поможет?
Цзян Хэ завернула рукав, обнажив шрам на запястье.
Из-за того, что она резко села ночью, ее следы от веревки стали более заметными и немного опухли и болели.
Цзян Хэ мысленно обругала Чжао Чжэна и шпилькой подцепила серую
мазь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|