Глава 9. Заговор (Часть 3)

— Вот как! Ты совершила ошибку, находясь рядом со мной, я велела тебе хорошо служить Шестой госпоже, а ты занялась воровством?!

Лин Жао, обхватив голову руками, плакала:

— Я ничего не крала! Даже если я бедна, я никогда не стану воровать! Шестая госпожа так хорошо ко мне относится, как я могла так поступить? Это ты меня подставила! Вчера вечером ты специально выманила меня и заставила выпить ту миску супа! Это все твой план! Ты погубила моего ребенка!

От гнева она протянула руку, чтобы схватить Чжао Люсу за волосы.

Чжао Люсу не позволила ей этого сделать. Она резко оттолкнула Лин Жао, та упала на пол. Чжао Люсу поправила волосы у висков:

— Специально подставить тебя? Да кто ты такая?!

Подняв глаза, она увидела Вань Янь, стоявшую в дверях в накинутом на плечи халате. Она сделала шаг навстречу Вань Янь:

— Шестая сестра, невестка действительно виновата перед тобой, что отправила к тебе такую неблагодарную. От чужих убережешься, а от своих нет. Сегодня она украла твою вещь, а завтра может навредить тебе самой!

Лин Жао, забыв о боли в животе, плача, подползла на коленях к Вань Янь и взмолилась:

— Шестая госпожа, пожалуйста, поверьте мне! Я правда этого не делала! Я бедна, но никогда не стала бы воровать! Я не хочу покидать резиденцию! Меня оклеветали!

Между ее ног уже текла кровь. Вань Янь первая это заметила и бросилась к ней, чтобы поддержать.

Лин Жао прижалась к ней, и, несмотря на боль, прошептала:

— Я не крала…

— Я верю тебе! — Вань Янь кивнула, вытерла слезы с ее лица и, повернувшись к Чжао Люсу, сказала: — Невестка, вы ошиблись. Эту заколку не украла Лин Жао. Я дала ей ее поиграть, мы договорились, что она вернет ее мне через день. Это просто недоразумение!

Чжао Люсу застыла на месте. Она никак не ожидала, что Вань Янь так скажет. Она невольно отступила на шаг и воскликнула:

— Шестая сестра…

На самом деле, эта золотая заколка была подарком Му Чэнси, залогом их любви, а не частью ее приданого. И она никогда не дарила ее Вань Янь. Откуда же взяться тому, о чем говорила Вань Янь — что она дала заколку Лин Жао?

Она вдруг почувствовала, что проиграла. Проиграла служанке, проиграла мужа, проиграла свою репутацию.

На самом деле, она еще несколько дней назад узнала, что Лин Жао беременна. Она сама вынашивала ребенка, и странное поведение Лин Жао вызвало у нее подозрения. Позже она тайком пригласила врача, и под предлогом осмотра Лин Жао тот подтвердил ее догадки — девушка действительно была беременна.

Поэтому она так хотела выгнать ее из резиденции, но Му Чэнси не позволил.

Теперь же ее план провалился, и после всего этого шума все узнают, что Чжао Люсу пыталась погубить будущего наследника главной ветви семьи Му.

И действительно, Му Чэнси вовремя подоспел. Он поднял Лин Жао с пола, бросил на Чжао Люсу гневный взгляд и крикнул слуге:

— Чего стоишь? Зови врача! — Сказав это, он обратился к Му Чэнчжао и Вань Янь: — Второй брат, Шестая сестра, простите, брату нужно идти. Позже я навещу тебя, Шестая сестра.

— Со мной все в порядке, — тут же ответила Вань Янь. — Ей очень плохо, брат, лучше сначала найди врача для Лин Жао.

Му Чэнси кивнул брату и сестре и вышел из комнаты.

Старый врач с седой бородой тут же последовал за ним, крича:

— Я врач! Я могу вернуть мертвых к жизни! Я могу спасти ее ребенка!..

Му Чэнчжао все еще был взволнован. Он посмотрел на Вань Янь, затем на двух нерадивых служанок во дворе и сказал Линь Шэнь: — Отправь этих служанок на другую работу. Позже я пришлю кого-нибудь из своих людей.

Затем он повернулся к Ань У:

— Сходи ко мне во двор и скажи Цю Ши, чтобы она впредь прислуживала Шестой госпоже.

Ань У, получив приказ, поклонился и тут же выбежал из комнаты.

— Не нужно, — сказала Вань Янь. — Мне достаточно Линь Шэнь и Хэ Сянь. Не стоит беспокоиться.

Му Чэнчжао покачал головой:

— Пусть лучше мои люди прислуживают тебе. Так я буду спокоен.

Вань Янь опустила голову, ей было немного грустно:

— Хорошо, что здесь есть второй брат. Иначе я бы не знала, как здесь выжить. Раньше было лучше. Второй брат, ты помнишь, как три года назад в Янчжоу мы тайком от родителей сбегали играть? Мы вместе спасли человека, а еще из-за нас одна крестьянская семья потеряла быка.

Му Чэнчжао кивнул, его взгляд стал задумчивым:

— Конечно, помню. А еще наставница Минцзин из Храма Цзинъань. Она сказала, что меня ждет великое будущее, но в итоге я буду плясать под дудку тебя, маленькой девчонки! — Он с улыбкой легонько коснулся носа Вань Янь.

Вань Янь надула губы:

— Сначала сдай столичные экзамены в следующем году, — сказала она, сделав шаг навстречу Му Чэнчжао. — Ученики, живущие в резиденции, все гораздо усерднее тебя! Ты уже не маленький, не думай только о развлечениях, уделяй больше времени учебе.

Если бы кто-то другой посмел его поучать, Му Чэнчжао тут же дал бы ему пощечину и ушел. Но почему-то слова Вань Янь его не злили.

Он не только не злился, но даже радовался.

— Я слышал, что Шестая сестра хорошо рисует и пишет. Когда поправишься, давай учиться вместе. Я поговорю с дедушкой, не волнуйся, он согласится, — он положил руки Вань Янь на плечи, его глаза сияли. — Если Шестая сестра будет рядом, брат обязательно добьется успеха.

Вань Янь кивнула, но тут же нахмурилась и вздохнула:

— Не хотела я ехать в Динцзин. Если бы можно было остаться в Янчжоу…

Взгляд Му Чэнчжао стал мрачнее. Он опустил голову и тихо вздохнул:

— Почему ты согласилась выйти замуж за Шэнь Яня? Торговцы — люди коварные, я боюсь, что ты будешь несчастна.

Вань Янь снова вздохнула:

— Сама не знаю. Раньше, когда отец говорил, что выдаст меня замуж за Шэнь Яня, я даже радовалась. Но теперь… — Она посмотрела вдаль. — Совсем не хочу!

Она однажды видела Шэнь Яня. Тогда она была еще маленькой и думала, что ее будущий муж должен быть таким же высоким и статным, как Шэнь Янь. Эта мысль прочно засела у нее в голове.

Но тогда она не думала об этом всерьез, ей казалось, что только такая прекрасная девушка, как ее сестра, достойна Шэнь Яня. Но когда детская мечта стала реальностью, и первое волнение прошло, все оказалось не так радужно, как она ожидала.

К тому же, Шэнь Янь хотел жениться на ее сестре, а не на ней.

Му Чэнчжао смотрел на постоянно меняющееся выражение лица Вань Янь — то печальное, то упрямое, — и ему самому стало не по себе.

Он внимательно рассмотрел ее. Сегодня Вань Янь была одета в светло-фиолетовый шелковый халат, который подчеркивал ее нежную кожу. Ее лицо было размером с ладонь, нос и губы — маленькие и аккуратные. Она стала немного белее, изящнее и красивее, чем в детстве.

Казалось, еще совсем недавно эта маленькая девочка бегала за ним, крича: «Второй брат, второй брат!». А теперь она выросла, превратившись из «зеленого ростка» в прекрасную девушку, яркую и чистую, как весенний ручей… И эту красоту должен загубить этот коварный лис Шэнь Янь.

При этой мысли он невольно сжал кулаки.

Он и сам не понимал, почему так возмущен. Слова сами сорвались у него с губ:

— Я не позволю тебе выйти замуж за Шэнь Яня! — Сказав это, он резко взмахнул полами халата и уверенно вышел из комнаты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Заговор (Часть 3)

Настройки


Сообщение