— Не то чтобы нравились, — покачала головой Мэй Сянъюн. — Просто книготорговец сказал, что такие новеллы хорошо продаются, вот мы и старались их читать. Но некоторые моменты нам были непонятны. Например, как герои могут… на краю окна. Мы с Цай Вэй и Цай Юнь попробовали забраться на подоконник, но ничего не вышло — чуть не упали.
У Цзян Чэнъэня заболела не только голова, но и все тело. — Пробовали? Как пробовали?! — Голос его невольно повысился. Неужели этот Юэ Фэн воспользовался ситуацией? Если да, то ему не жить! Нет, он не доживет до утра!
По тону Красавицы-сестры Мэй Сянъюн поняла, что вопрос очень важный. Не зная, как объяснить словами, что именно они делали с Цай Вэй и Цай Юнь, она схватила табурет, подбежала к окну, встала на него и уселась на подоконник.
— Вот так. Госпожа сидела впереди, Цай Юнь — сзади. Но мы не могли пошевелиться. Я смотрела на госпожу и начинала смеяться, а Цай Юнь щекотала меня. В итоге мы все трое свалились с окна, хорошо, что Юэ Фэн нас поймал.
Цзян Чэнъэнь пытался представить себе новеллу, в которой три человека устраивают акробатические номера на подоконнике. Может, это «Балаган»? Он решил больше не спорить с этой девчонкой и, сдерживая раздражение, велел ей слезть с окна.
Мэй Сянъюн послушно спрыгнула, но продолжала говорить: — На следующий день я пошла к книготорговцу и сказала, что это невозможно, все выдумка, почему же тогда такие книги хорошо продаются? Он ответил, что мы еще маленькие и ничего не понимаем, а когда вырастем, то все поймем. И еще он сказал, что читатели не ищут в новеллах правдоподобия, главное — чтобы было интересно.
Цзян Чэнъэнь молча возвел глаза к небу. Неужели он так постарел, что отстал от жизни?
Нет, завтра же он расспросит этих прожигателей жизни, которым не нужны книжки, чтобы… Поймут ли они такие истории? И пробовал ли кто-нибудь из них… на подоконнике?
Нет, сейчас главное — вернуть эту девчонку с небес на землю.
Цзян Чэнъэнь почувствовал, что все его терпение уходит на эту маленькую проказницу. — Если тебе не нравится читать такие книги и ты считаешь, что это все выдумки, зачем же ты пишешь то же самое? — мягко спросил он.
— Книготорговец сказал, что нужно ориентироваться на рынок, писать то, что нравится большинству. Когда у тебя появится много поклонников и ты станешь знаменитой, даже твои… будут считать шедевром.
— То есть ты хочешь прославиться, чтобы все восхищались твоими… ? — продолжил Цзян Чэнъэнь. — Ты не думала, что те, кому нравится такое, не станут читать ничего другого, написанного тобой?
— Думала, — ответила Мэй Сянъюн. — Я думаю, книготорговец прав. Есть же поговорка «Любить дом и ворону на крыше». Я думала, что если им понравятся мои истории, то понравлюсь и я, и тогда им понравится все, что я напишу.
— Это нелогично, — терпеливо объяснял Цзян Чэнъэнь. — Представь, что тебе очень нравится рыба в кисло-сладком соусе, которую готовит один повар. Но однажды он приготовил курицу в остром соусе. А ты совсем не ешь острое. Станешь ли ты есть эту курицу?
Мэй Сянъюн задумалась. — Смотря какой повар. Если это Красавица-сестра, то съем. Нельзя же ее труд оставлять.
Цзян Чэнъэнь невольно улыбнулся. В ее словах была правда. Ради дорогого человека можно и яд выпить.
Он решил пока не читать ей нотаций. Все равно это дело не терпит спешки. Лучше спрятать бумагу и чернила, чтобы она не писала ерунду. А как ее учить, он еще подумает.
— На сегодня хватит, иди спать. Насчет новелл я подумаю и потом скажу. А завтра ты будешь вместе с госпожой Ли учиться тому, как должна вести себя девушка. Это тоже своего рода изучение жизни. Ты же пишешь о женщинах, так должна знать, какие из них нравятся мужчинам.
Мэй Сянъюн кивнула. Ей и самой было интересно, какие девушки живут в «Обители», почему они нравятся мужчинам.
Но, кивнув, она не ушла, а продолжала стоять на месте.
— Что-то еще? — спросил Цзян Чэнъэнь.
— Красавица-сестра, можно я сегодня буду спать здесь? — робко спросила Мэй Сянъюн. Ее отругали, она так долго плакала, что ей не хотелось спать одной.
— Нет, иди к себе.
Глаза Мэй Сянъюн снова покраснели. — А-Ван боится спать один. Я буду тихонько лежать в уголке, обещаю. Я очень хорошо сплю, не буду мешать. Господин, пожалуйста!
— Нет, иди к себе. Если боишься темноты, зажги лампу. Сегодня грозы не будет.
Как только он произнес эти слова, в небе сверкнула молния, и раздался оглушительный раскат грома.
Что это значит?!
— Гром! Гром! — радостно закричала Мэй Сянъюн и пулей вылетела из комнаты. Через мгновение она вернулась, держа в руках свое одеяло.
Цзян Чэнъэнь подумал: «Я же просто сказал, что сегодня нет грозы, а не то, что если будет гром, то ты можешь здесь спать!»
Он хотел было прогнать ее, но снова раздался гром.
Маленькая проказница уже свернулась калачиком в углу кровати и, похлопав по постели, сказала: — Господин, ложитесь спать.
Цзян Чэнъэнь подумал: «Что же это творится?!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|