Глава 8. Головная боль (Часть 1)

Когда брата и сестру Ли привели в Павильон Весеннего Ветра, они уже были чисто умыты и одеты в новую одежду.

Оба выглядели довольно благородно. Хотя теперь они были слугами, в них все еще угадывались манеры детей из чиновничьей семьи.

Однако за последние дни они натерпелись лишений и почти не ели мяса, из-за чего сильно похудели, побледнели и утратили былую бодрость. Как бы они ни старались, прежний вид им было уже не вернуть.

Цзян Чэнъэнь сделал глоток ароматного чая, поданного Мэй Сянъюн, взглянул на брата и сестру и, помедлив немного, заговорил: — Переступив порог «Обители Вольного Ветра», вы стали ее частью. Хочешь быть девушкой из «Обители» или служанкой?

Девушка Ли не ожидала, что ей предоставят выбор. Она уже смирилась с необходимостью стать куртизанкой, но теперь перед ней открылась возможность стать обычной служанкой.

Мэй Сянъюн тоже удивилась, что ее прекрасный господин дал девушке Ли право выбора. С ее точки зрения, покупать такую красавицу, чтобы использовать ее лишь как служанку, было совершенно невыгодно.

Только глупец пошел бы на такую сделку.

Это совершенно не соответствовало описаниям увеселительных заведений в новеллах.

Мэй Сянъюн вспомнила слова того У Цзяньсю: ее господин открыл «Обитель Вольного Ветра», чтобы помогать этим девушкам, и ради них даже отказался от мысли о замужестве.

Очевидно, «Обитель Вольного Ветра» была не обычным увеселительным заведением, а ее господин — не просто содержателем притона. Он был несравненным красавцем с прекрасной душой.

При этой мысли взгляд Мэй Сянъюн, устремленный на господина, окрасился искренним восхищением. Цзян Чэнъэнь в ее глазах превратился в святую богиню, сияющую золотым светом. Ей отчаянно захотелось обнять его за ноги и впитать частичку его святости, чтобы и ее собственный разум озарился этим светом.

Почувствовав на себе обжигающий взгляд, Цзян Чэнъэнь мельком взглянул на нее и был поражен ее почти волчьим взглядом.

В этот миг Цзян Чэнъэнь подумал, что для собственной безопасности ему следовало бы привязать ее веревкой.

Поняв, что господин разгадал ее намерения, Мэй Сянъюн смущенно отвела взгляд, опустила глаза и послушно встала в стороне, украдкой поглядывая на девушку Ли, гадая, какой выбор та сделает.

Девушка Ли не ответила сразу, а спросила Цзян Чэнъэня: — Не могли бы вы сказать, в чем разница между девушкой из «Обители» и служанкой?

Цзян Чэнъэнь был весьма доволен тем, что она задала такой вопрос. Человек в любое время и в любых обстоятельствах должен сначала взвесить все за и против, прежде чем принять правильное решение.

Цзян Чэнъэнь указал на Мэй Сянъюн и сказал ей: — Это моя маленькая служанка. Если ты станешь служанкой в «Обители», то, хоть и не будешь так свободна, как она, но жизнь твоя будет ненамного хуже. По крайней мере, у тебя будет еда и одежда, и никто не станет тебя намеренно обижать.

Видя, что девушка Ли не торопится с ответом, Цзян Чэнъэнь медленно продолжил с улыбкой: — Если выберешь путь служанки, то такой твоя жизнь и останется навсегда. Если же решишь стать девушкой из «Обители», у тебя появится шанс помочь отцу смыть с себя ложные обвинения и освободить брата от рабского статуса.

Услышав это, девушка Ли немедленно ответила: — Я выбираю стать девушкой из «Обители».

В этот момент ее младший брат, до сих пор молчавший, схватил сестру за руку: — Сестрица, не надо! Подожди меня. Когда я вырасту, я помогу отцу оправдаться и освобожу тебя!

Цзян Чэнъэнь больше не стал разговаривать с братом и сестрой, а подозвал Сюй Дье, чтобы та увела их и устроила.

Оставшееся время он намеревался посвятить разговору с этой маленькой служанкой о ее недавнем взгляде.

— Говори, что означал твой взгляд?

Мэй Сянъюн, этот маленький подлиза, тут же подскочила, присела у ног Цзян Чэнъэня и естественно обняла его ногу, сказав: — Ничего особенного, просто господин такой красивый и божественный, что хочется вдохнуть его аромат.

Цзян Чэнъэнь сделал вид, что пытается стряхнуть ее ногу, но маленький подлиза не отцепился. Тогда он спросил: — Почему ты постоянно обнимаешь чужие ноги? Где ты набралась этих дурных привычек?

— Я не обнимаю кого попало, просто при виде господина не могу сдержаться, так и хочется обнять. Сегодня вы ходили в дом Мэй и видели нашу барышню. Она такая же маленькая, как и я. Обнимать ее ноги — все равно что обнимать свои собственные, — Мэй Сянъюн и сама не знала, почему ее так тянет к господину. Подумав, она решила, что все дело в его красоте и аромате.

Цзян Чэнъэню это польстило. Он протянул палец и несколько раз пощекотал ее подбородок, как котенка. Она тут же расслабилась и, словно ласкаясь, положила голову ему на колени.

Сердце Цзян Чэнъэня дрогнуло. Он вспомнил о яде, которым она была отравлена вместе с барышней Мэй, и тихо спросил: — Раз уж ты все равно служанка, может, останешься здесь, в «Обители Вольного Ветра»?

Мэй Сянъюн очень хотела бы, но разве она могла осмелиться? Будь она настоящей служанкой, то без колебаний согласилась бы. Ее прекрасный господин был красив и добр, рядом с ним она чувствовала себя в безопасности. Но она ведь была барышней Мэй!

Мэй Сянъюн представила себя на месте Цай Вэй. Будь она Цай Вэй, она бы тоже не осталась в «Обители Вольного Ветра».

Она тихонько покачала головой, подняла глаза на Цзян Чэнъэня и сказала: — Нет, я должна вернуться в дом Мэй, я должна быть рядом с барышней. Она так рано осталась без матери, отец и брат тоже не рядом. Мы должны быть с ней.

Цзян Чэнъэнь не ожидал, что эти слова вызовут у него легкое разочарование, словно в душе образовалась пустота, будто он снова не смог ничего удержать.

Подумав, он понял, что так и было всегда. Его кошки, какими бы ласковыми они ни были, всегда убегали. Его попугаи, какими бы глупыми ни казались, всегда улетали. И его мать, и его отец-князь — никто не оставался рядом с ним.

Теперь и эта маленькая служанка оказалась такой же — не приручается.

Ну и ладно. Он завел служанку, чтобы развлечь себя и досадить племяннику-императору, а не для того, чтобы расстраиваться.

Через полгода она ему, скорее всего, надоест, и жалеть будет не о чем.

— Ты ведь любишь писать новеллы? За эти два дня у тебя появились какие-нибудь идеи? — сменил тему Цзян Чэнъэнь. Ему было любопытно узнать, что эта малышка может сочинить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Головная боль (Часть 1)

Настройки


Сообщение