Глава 8. Головная боль (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда брата и сестру Ли привели в Павильон Весеннего Ветра, они уже были чисто умыты и одеты в новую одежду.

Оба выглядели довольно благородно. Хотя теперь они были слугами, в них все еще угадывались манеры детей из чиновничьей семьи.

Однако за последние дни они натерпелись лишений и почти не ели мяса, из-за чего сильно похудели, побледнели и утратили былую бодрость. Как бы они ни старались, прежний вид им было уже не вернуть.

Цзян Чэнъэнь сделал глоток ароматного чая, поданного Мэй Сянъюн, взглянул на брата и сестру и, помедлив немного, заговорил: — Переступив порог «Обители Вольного Ветра», вы стали ее частью. Хочешь быть девушкой из «Обители» или служанкой?

Девушка Ли не ожидала, что ей предоставят выбор. Она уже смирилась с необходимостью стать куртизанкой, но теперь перед ней открылась возможность стать обычной служанкой.

Мэй Сянъюн тоже удивилась, что ее прекрасный господин дал девушке Ли право выбора. С ее точки зрения, покупать такую красавицу, чтобы использовать ее лишь как служанку, было совершенно невыгодно.

Только глупец пошел бы на такую сделку.

Это совершенно не соответствовало описаниям увеселительных заведений в новеллах.

Мэй Сянъюн вспомнила слова того У Цзяньсю: ее господин открыл «Обитель Вольного Ветра», чтобы помогать этим девушкам, и ради них даже отказался от мысли о замужестве.

Очевидно, «Обитель Вольного Ветра» была не обычным увеселительным заведением, а ее господин — не просто содержателем притона. Он был несравненным красавцем с прекрасной душой.

При этой мысли взгляд Мэй Сянъюн, устремленный на господина, окрасился искренним восхищением. Цзян Чэнъэнь в ее глазах превратился в святую богиню, сияющую золотым светом. Ей отчаянно захотелось обнять его за ноги и впитать частичку его святости, чтобы и ее собственный разум озарился этим светом.

Почувствовав на себе обжигающий взгляд, Цзян Чэнъэнь мельком взглянул на нее и был поражен ее почти волчьим взглядом.

В этот миг Цзян Чэнъэнь подумал, что для собственной безопасности ему следовало бы привязать ее веревкой.

Поняв, что господин разгадал ее намерения, Мэй Сянъюн смущенно отвела взгляд, опустила глаза и послушно встала в стороне, украдкой поглядывая на девушку Ли, гадая, какой выбор та сделает.

Девушка Ли не ответила сразу, а спросила Цзян Чэнъэня: — Не могли бы вы сказать, в чем разница между девушкой из «Обители» и служанкой?

Цзян Чэнъэнь был весьма доволен тем, что она задала такой вопрос. Человек в любое время и в любых обстоятельствах должен сначала взвесить все за и против, прежде чем принять правильное решение.

Цзян Чэнъэнь указал на Мэй Сянъюн и сказал ей: — Это моя маленькая служанка. Если ты станешь служанкой в «Обители», то, хоть и не будешь так свободна, как она, но жизнь твоя будет ненамного хуже. По крайней мере, у тебя будет еда и одежда, и никто не станет тебя намеренно обижать.

Видя, что девушка Ли не торопится с ответом, Цзян Чэнъэнь медленно продолжил с улыбкой: — Если выберешь путь служанки, то такой твоя жизнь и останется навсегда. Если же решишь стать девушкой из «Обители», у тебя появится шанс помочь отцу смыть с себя ложные обвинения и освободить брата от рабского статуса.

Услышав это, девушка Ли немедленно ответила: — Я выбираю стать девушкой из «Обители».

В этот момент ее младший брат, до сих пор молчавший, схватил сестру за руку: — Сестрица, не надо! Подожди меня. Когда я вырасту, я помогу отцу оправдаться и освобожу тебя!

Цзян Чэнъэнь больше не стал разговаривать с братом и сестрой, а подозвал Сюй Дье, чтобы та увела их и устроила.

Оставшееся время он намеревался посвятить разговору с этой маленькой служанкой о ее недавнем взгляде.

— Говори, что означал твой взгляд?

Мэй Сянъюн, этот маленький подлиза, тут же подскочила, присела у ног Цзян Чэнъэня и естественно обняла его ногу, сказав: — Ничего особенного, просто господин такой красивый и божественный, что хочется вдохнуть его аромат.

Цзян Чэнъэнь сделал вид, что пытается стряхнуть ее ногу, но маленький подлиза не отцепился. Тогда он спросил: — Почему ты постоянно обнимаешь чужие ноги? Где ты набралась этих дурных привычек?

— Я не обнимаю кого попало, просто при виде господина не могу сдержаться, так и хочется обнять. Сегодня вы ходили в дом Мэй и видели нашу барышню. Она такая же маленькая, как и я. Обнимать ее ноги — все равно что обнимать свои собственные, — Мэй Сянъюн и сама не знала, почему ее так тянет к господину. Подумав, она решила, что все дело в его красоте и аромате.

Цзян Чэнъэню это польстило. Он протянул палец и несколько раз пощекотал ее подбородок, как котенка. Она тут же расслабилась и, словно ласкаясь, положила голову ему на колени.

Сердце Цзян Чэнъэня дрогнуло. Он вспомнил о яде, которым она была отравлена вместе с барышней Мэй, и тихо спросил: — Раз уж ты все равно служанка, может, останешься здесь, в «Обители Вольного Ветра»?

Мэй Сянъюн очень хотела бы, но разве она могла осмелиться? Будь она настоящей служанкой, то без колебаний согласилась бы. Ее прекрасный господин был красив и добр, рядом с ним она чувствовала себя в безопасности. Но она ведь была барышней Мэй!

Мэй Сянъюн представила себя на месте Цай Вэй. Будь она Цай Вэй, она бы тоже не осталась в «Обители Вольного Ветра».

Она тихонько покачала головой, подняла глаза на Цзян Чэнъэня и сказала: — Нет, я должна вернуться в дом Мэй, я должна быть рядом с барышней. Она так рано осталась без матери, отец и брат тоже не рядом. Мы должны быть с ней.

Цзян Чэнъэнь не ожидал, что эти слова вызовут у него легкое разочарование, словно в душе образовалась пустота, будто он снова не смог ничего удержать.

Подумав, он понял, что так и было всегда. Его кошки, какими бы ласковыми они ни были, всегда убегали. Его попугаи, какими бы глупыми ни казались, всегда улетали. И его мать, и его отец-князь — никто не оставался рядом с ним.

Теперь и эта маленькая служанка оказалась такой же — не приручается.

Ну и ладно. Он завел служанку, чтобы развлечь себя и досадить племяннику-императору, а не для того, чтобы расстраиваться.

Через полгода она ему, скорее всего, надоест, и жалеть будет не о чем.

— Ты ведь любишь писать новеллы? За эти два дня у тебя появились какие-нибудь идеи? — сменил тему Цзян Чэнъэнь. Ему было любопытно узнать, что эта малышка может сочинить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Головная боль (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение