После этих слов Мэй Сянъюн полностью вжилась в роль Цай Вэй и, не дожидаясь следующего вопроса Цзян Чэнъэня, продолжила:
— На самом деле госпожа сначала хотела послать сюда Цай Юнь. Она говорила, что Цай Юнь умнее и рассудительнее меня, и не так склонна попадать в неприятности. Но я очень хотела сама все увидеть и услышать, думала, что это поможет мне в написании рассказов. Поэтому я долго упрашивала госпожу, чтобы она позволила мне попробовать. Если у меня ничего не получится, тогда поедет Цай Юнь.
Цзян Чэнъэнь не ожидал, что эта юная девушка окажется такой смелой и решительной, что даже посмела использовать Обитель Вольного Ветра как источник вдохновения для своих новелл.
Не успел он ответить, как из-за двери послышался мужской голос, полный слез и мольбы:
— Вань Нянь, я был неправ! Я клянусь, что больше никогда не буду слушать сплетни матери и старшей невестки! Вернись домой! Я знаю, что ты не хочешь больше жить с ними вместе, поэтому я уже попросил отца разделить семью. Пойдем со мной отсюда!
Мэй Сянъюн широко распахнула глаза. Хозяин книжной лавки не обманул ее — Обитель Вольного Ветра действительно была куда интереснее, чем любые новеллы. Она не зря сюда пришла.
«Не войдя в логово тигра, как добыть тигренка? Не побывав в Обители Вольного Ветра, как узнать о мирских делах?» — подумала она.
Цзян Чэнъэнь, наблюдая, как девушка, не отрываясь, смотрит на дверь, желая поскорее узнать, что происходит снаружи, вспомнил своего зеленого попугая. Тот, сидя на жердочке, при малейшем шорохе вытягивал шею.
А выслушав все, независимо от того, понял он что-то или нет, обязательно выносил вердикт: «Неинтересно, неинтересно».
Вспомнив эту глупую птицу, Цзян Чэнъэнь решил немного позабавиться и посмотреть, будет ли реакция девушки похожа на реакцию попугая.
— Не выходи, — сказал он. — Можешь только подглядывать в щелку.
Мэй Сянъюн, помедлив секунду, радостно приблизилась к Цзян Чэнъэню и прошептала:
— Спасибо, госпожа.
После чего она подбежала к двери и, не решаясь открыть ее, прижалась к ней всем телом, чтобы лучше слышать.
Цзян Чэнъэнь, глядя на ее позу, напоминающую ящерицу, рассмеялся. Она была даже глупее, чем тот попугай. Впрочем, в своих действиях она проявляла осторожность: он разрешил ей приоткрыть дверь, но она этого не сделала.
Выслушав долгие мольбы мужчины, Мэй Сянъюн наконец услышала холодный женский голос:
— Эрлан, уходи. Я не вернусь с тобой.
— Вань Нянь, раньше я не понимал, что творю. Теперь я осознал свою ошибку. Дай мне еще один шанс, прошу тебя.
— Когда твоя мать и старшая невестка обвиняли меня в том, что я пытаюсь соблазнить мужчин твоей семьи, ты дал мне возможность оправдаться? Когда твоя старшая невестка приказала управляющему оскорбить меня, ты дал мне возможность оправдаться? Когда ты, обвинив меня в неверности, написал разводное письмо, ты дал мне шанс жить дальше? Почему ты думаешь, что можешь просто извиниться, и я сразу же дам тебе еще один шанс?
— Вань Нянь, я был неправ. Я был так неуверен в себе, что поверил их лживым наветам. Я добился тебя обманом, поэтому мне всегда казалось, что ты меня презираешь и не хочешь со мной жить. В тот день, когда я написал разводное письмо, я увидел тебя с твоим двоюродным братом и так разозлился, что много выпил. Опьянев, я послушал их сплетни и написал то письмо. Вань Нянь, я знаю, что был неправ. Прости меня, вернись ко мне.
— Эрлан, уходи. Сохрани хоть немного достоинства. Если ты не уйдешь, мне придется позвать людей, чтобы тебя выпроводили.
Как только Вань Нянь закончила говорить, Мэй Сянъюн услышала звук закрывающейся двери и стук Эрлана, а затем голоса двух мужчин, которые выводили его.
Диалог был коротким, но очень информативным.
Цзян Чэнъэнь, увидев, как у девушки от удивления все больше раскрывается рот, который она так и не закрыла, отойдя от двери, снова рассмеялся и поманил ее к себе.
Мэй Сянъюн послушно подбежала и снова присела перед ним.
— История интересная? — спросил Цзян Чэнъэнь.
Мэй Сянъюн кивнула.
— Интересная, интересная.
Цзян Чэнъэнь улыбнулся. Жаль, что того глупого попугая уже нет. Одна глупая птица качала головой и говорила: «Неинтересно», а глупая девушка кивает и говорит: «Интересно». Такая жизнь, пожалуй, действительно интересна.
— И это интересно? Твоей госпоже нравится слушать такие истории?
— Да, интересно, — ответила Мэй Сянъюн. — Это гораздо интереснее, чем новеллы. В их коротком диалоге больше сюжета, чем в трех томах какой-нибудь книги.
Цзян Чэнъэнь лениво откинулся на кушетку.
— Да что ты говоришь?
Мэй Сянъюн, разговорившись, продолжила:
— Правда! У Вань Нянь и ее двоюродного брата наверняка была какая-то история. История о том, как Эрлан силой взял Вань Нянь в жены — это еще одна история. История о том, как мать и старшая невестка Эрлана оклеветали Вань Нянь — это еще одна печальная история. А еще история о том, как управляющий сговорился со старшей невесткой. И самое интересное — это то, что случилось с Вань Нянь после развода! Даже в новеллах такого не напишут. Невероятно, что в этом мире есть такая смелая женщина, которая заставила бывшего мужа, написавшего ей разводное письмо, умолять ее вернуться!
— Он что, стоял на коленях? — уточнил Цзян Чэнъэнь. — Ты через дверь услышала, что он стоял на коленях?
Мэй Сянъюн смущенно улыбнулась.
— Не знаю, стоял он на коленях или нет, но мне кажется, что стоял.
— У тебя богатое воображение. Что еще ты придумала?
— Я представила, как Вань Нянь после развода, в сердцах, пришла в Обитель Вольного Ветра и из несчастной жены превратилась в очаровательную красавицу. А еще я представила, как ее двоюродный брат, все это время ждавший ее, наконец-то дождался, когда она снова стала свободна, и они поженились.
Цзян Чэнъэнь щелкнул ее по лбу.
— Что за глупости у тебя в голове? Эрлан развелся с ней, обвинив в неверности. Разве ты не слышала, как Вань Нянь сказала, что он не оставил ей шанса на жизнь? Если бы ее двоюродный брат все это время ждал ее, стала бы она работать в Обители Вольного Ветра? Неудивительно, что хозяин книжной лавки не принимает твои рассказы.
Мэй Сянъюн впервые в жизни почувствовала, как болит лоб.
(Нет комментариев)
|
|
|
|