Этот визит в дом Мэй убедил его в том, что маленькая служанка действительно была всего лишь старшей горничной госпожи Мэй. Ее неиспорченный вид объяснялся не тем, что она была дерзкой госпожой Мэй, а тем, что в семье Мэй хорошо относились к слугам.
Это совпадало с информацией, которую он получил сегодня.
Хотя Цзян Чэнъэнь решил взять к себе служанку совсем недавно, люди, которых он отправил наводить справки, действовали быстро. Теперь он знал о семье Мэй, пожалуй, даже больше, чем сама госпожа Мэй.
Мать госпожи Мэй, госпожа Мэй Лань Цзыжоу, хотя и умерла рано, оставила дочери немалое приданое и несколько верных людей, среди которых были служанки Цай Вэй и Цай Юнь.
К тому же, Мэй Цуньи был человеком, заботящимся о своей репутации. Чтобы прослыть любящим и верным мужем, он после смерти жены так и не привел в дом другую женщину.
Поэтому брат и сестра Мэй росли, не страдая от притеснений мачехи, в довольно комфортных условиях.
Мать Мэй Сянъюн, Лань Цзыжоу, тоже можно было назвать необыкновенной женщиной. Она была дочерью главы клана в землях Шу. Поскольку у главы клана была только она одна, он воспитывал ее как наследницу.
Однако, повзрослев, она влюбилась в обедневшего отпрыска знатного рода, Мэй Цуньи. Хотя семья Мэй и обеднела, Мэй Цуньи обладал чувством собственного достоинства и наотрез отказался жить в семье жены.
Ради него Лань Цзыжоу отказалась от обязанностей главы клана и последовала за ним в столицу.
Отец Лань Цзыжоу был очень рассержен. Он считал, что у его дочери слишком наивный характер, что она думает только о любви и совершенно не способна нести ответственность главы клана. В гневе он разорвал с ней отношения и выбрал другого преемника.
Однако, несмотря на разрыв отношений, он все же не мог о ней не беспокоиться. Будь то управляющий или подсобные рабочие в доме Мэй, большинство из них были людьми, которых отец Лань Цзыжоу тайком пристроил к ней, опасаясь, что она пострадает вдали от дома.
Несколько лет назад в землях Шу начались беспорядки, и многие члены клана Лань погибли. Узнав об этом, Лань Цзыжоу поручила управляющему отправить туда немного серебра, желая помочь, чем сможет.
Однако управляющий не отправил серебро, а вернулся с тремя людьми. Юэ Фэн стал охранником Мэй Хунъюя, а Цай Вэй и Цай Юнь — служанками Мэй Сянъюн.
Узнав, что эти трое — ее соплеменники, и что их родители погибли в тех беспорядках, мать Мэй Сянъюн прониклась к ним сочувствием. Она не обращалась с ними как с рабами, а воспитывала как собственных детей.
Цзян Чэнъэнь уже осмотрел комнату госпожи Мэй. Многие вещи были в трех одинаковых экземплярах. Похоже, его маленькая служанка говорила правду: госпожа Мэй и эти трое действительно были как сестры.
Увидев, как Сюй Дье нахмурилась и кивнула, Цзян Чэнъэнь понял, что его предположение было верным: обе девушки действительно были отравлены одним и тем же ядом.
Похоже, придется вмешаться в это неприятное дело. Ведь эта госпожа Мэй — лучшая подруга его маленькой неприятности.
Если за эти шесть месяцев маленькая неприятность не поможет ему разобраться с племянником, то получится, что он проиграл?
— Госпожа Мэй… — начал было Цзян Чэнъэнь, но тут увидел, как его маленькая неприятность радостно вошла с чаем, поставила его на стол и послушно встала рядом с ним.
Цзян Чэнъэнь был доволен ее попыткой угодить, но сейчас ему не нужно было, чтобы она стояла рядом.
— Иди, постой вон там, у лунных ворот, с… как ее там… Мне нужно поговорить с госпожой Мэй.
Мэй Сянъюн очень хотелось остаться и послушать, но она обещала слушаться красавицу-сестру. Она взглянула на Цай Вэй и вышла искать Цай Юнь.
Как только Мэй Сянъюн вышла, Цай Вэй спросила:
— Простите, как мне к вам обращаться?
Цзян Чэнъэнь не хотел с ней много разговаривать, поэтому не ответил на ее вопрос, а сразу рассказал о том, что они обе отравлены.
Цай Вэй задрожала всем телом, но то, что она услышала дальше, поразило ее еще больше.
— Насколько мне известно, от этого яда нет противоядия. Я попробую найти способ его создать. Если получится, я пришлю вам рецепт. А пока будьте осторожны. Остерегайтесь окружающих. Вы трое живете вместе и едите одну и ту же еду, но отравлены только вы двое. Кто это сделал и зачем? Об этом вам придется подумать самим.
Сказав это, Цзян Чэнъэнь встал и направился к выходу. У двери его окликнула «госпожа Мэй».
— Сестра, Сянъэр благодарит вас. Сяо Вэй наивна, прошу вас, пока не говорите ей об этом.
Цзян Чэнъэнь кивнул в знак согласия. Он и не собирался ей говорить. Это не ее дело, она пострадала безвинно. Он чувствовал, что эта девушка по натуре жизнерадостная и простодушная, и не хотел разрушать это.
Цай Вэй продолжила:
— Сяо Вэй любит писать рассказы, поэтому ей нужно много бумаги и чернил. Завтра я попрошу Юэ Фэна передать вам немного.
— Не нужно. В «Обители Вольного Ветра» не только она одна умеет писать. У нас нет недостатка в бумаге и чернилах. — Кто она такая, чтобы предлагать ему это? Даже его племянник-император пытался вытянуть из него деньги, неужели ему нужна помощь семьи Мэй?
Поняв, что он недоволен, Цай Вэй осторожно объяснила:
— Сянъэр не хотела вас обидеть. Просто я не хочу обременять вас. Если вам что-нибудь понадобится, сразу же отправьте к нам гонца.
Цзян Чэнъэнь сделал шаг, но его снова окликнули.
— Сестра, Сяо Вэй боится темноты и грома, не любит лук и чеснок. И еще, пожалуйста, проследите, чтобы она меняла нижнюю рубашку, когда вспотеет, иначе она обязательно заболеет. А когда она болеет, то становится еще более пугливой. Пожалуйста, позаботьтесь о ней.
У Цзян Чэнъэня начала болеть голова. Он хотел взять служанку, а не обрести обузу!
Какие же они все-таки хлопотные.
(Нет комментариев)
|
|
|
|