Глава 5. Госпожа Мэй (Часть 1)

Хотя Цзян Чэнъэнь и не стал ругать Мэй Сянъюн за то, что она ночью пробралась в его комнату и залезла на его кровать, он все же установил для нее некоторые правила.

Во-первых, больше никаких «красавиц-сестер», называть его нужно «хозяин». Во-вторых, она должна называть себя «маленькая служанка», а не постоянно якать без всякого уважения. В-третьих, как бы сильно ни гремел гром ночью, нельзя самовольно входить в чужие комнаты и залезать в чужие кровати.

Он — благородный и честный господин с высокими моральными качествами, прошлой ночью он ее не тронул, но что если она столкнется с другими людьми?

В наше время нужно остерегаться и мужчин, и женщин.

Если бы его дружки-собутыльники узнали, что Цзян Чэнъэнь считает себя благородным и честным господином, они бы, наверное, смеялись до тех пор, пока весь жир на животах не исчез бы.

По их мнению, этот наследник Мудрого князя, кроме того, что не связывался с женщинами, ни в чем другом не соответствовал понятиям «благородный» и «честный».

И даже если он не связывался с женщинами, то, переодевшись женщиной, он начал приставать к мужчинам, напугав их так, что они стали побаиваться проводить с ним время.

Но дружить с Цзян Чэнъэнем было слишком интересно, а с тех пор, как он начал подшучивать над мужчинами, стало еще интереснее.

Они смотрели, как те мужчины крутились вокруг него, и радовались, что сами не поддались его чарам, а ценили лишь его интересный характер.

Поэтому они все поспешили жениться, взять наложниц и служанок-тунфан, чтобы таким образом показать свою позицию, а затем продолжили дружить с Цзян Чэнъэнем, оставаясь вместе веселыми и беззаботными наследниками богатых семей, не создающими проблем.

Сегодня Цзян Чэнъэнь не пошел на встречу с этой компанией бездельников и не стал заниматься поручением, которое дал ему племянник, потому что у него было небольшое дело.

Цзян Чэнъэнь велел Мэй Сянъюн отвести его и Сюй Дье в дом семьи Мэй в Восточном переулке. Он хотел лично встретиться с этой госпожой Мэй.

Когда Мэй Сянъюн вышла из повозки и увидела, что стоит у задней двери дома Мэй, она испугалась, подумав, что ее вернули обратно после всего одной ночи в «Обители Вольного Ветра».

Но потом она вспомнила, что ей только что установили правила, что фактически подтвердило отношения хозяина и маленькой служанки, так что ее точно не вернули.

Пока Мэй Сянъюн гадала, не раскрыли ли ее вторую личину, ей снова щелкнули по лбу.

— Чего застыла? Я впервые иду через заднюю дверь. Если не покажешь дорогу, я пойду к главному входу искать вашу госпожу.

Сюэ Бэй, переодетый кучером, подумал про себя: «Через заднюю дверь он, может, и не ходил, зато через собачьи лазы лазил не раз».

Мэй Сянъюн постучала в заднюю дверь. Под прикрытием слуги Цзи Дина она тайком провела Цзян Чэнъэня и Сюй Дье в свой Павильон Ожидания Весны.

Она не боялась, что Цай Вэй и Цай Юнь не справятся с ситуацией, просто опасалась, что ее хозяин слишком красив и привлекателен, и домочадцы, не видевшие света, не смогут этого вынести.

Сейчас в доме Мэй, можно сказать, не осталось хозяев. Ее отец уехал на службу, брат тоже был в отъезде для получения опыта, а сама она стала маленькой служанкой красавицы-сестры.

Дома остались только управляющий и несколько охранников и служанок, в основном честные и простые люди. Они никогда не видели такой очаровательной и высокой красавицы, как ее хозяин. К тому же, рядом была еще и холодно-прекрасная Сюй Дье. Мэй Сянъюн действительно боялась, что все испугаются.

К счастью, дом Мэй был невелик, и людей в нем было немного. Мэй Сянъюн быстро привела двоих в свой Павильон Ожидания Весны.

Увидев внезапно появившуюся Мэй Сянъюн, Цай Вэй и Цай Юнь вскрикнули от удивления: «Гос...». Не успев договорить «...пожа», они увидели двух красавиц, вышедших из-за лунных ворот, и тут же изменили слово на «...Вэй».

Цай Вэй, игравшая роль госпожи, немедленно надела вуаль, висевшую у нее на ухе, медленно подошла к Мэй Сянъюн и, понизив голос, нарочито спокойно спросила: «Сяо Вэй, почему ты вдруг вернулась? А где Юэ Фэн? Разве я не велела ему дежурить возле „Обители Вольного Ветра“?»

Мэй Сянъюн смущенно взглянула на Цзян Чэнъэня и быстро сказала Цай Вэй: «Госпожа, эта сестра — мой хозяин. Она очень хорошо ко мне относится, не нужно, чтобы Юэ Фэн там дежурил».

Цзян Чэнъэнь не стал обращать внимания на недоверие госпожи Мэй. Целью его визита было лишь увидеть ту самую госпожу, о которой говорила его маленькая служанка.

Он был серьезным человеком. Раз уж решил взять ее на воспитание, то нужно делать это как следует. И первое, что нужно было сделать в воспитании маленькой служанки, — это разобраться с делом об отравлении.

Семья Мэй не была знатным родом, и он легко разузнал об их общем положении. Но вот о причине отравления этой маленькой служанки ему ничего выяснить не удалось.

Цзян Чэнъэнь помнил, что маленькая служанка говорила, будто ее госпожа была примерно того же возраста и роста, что и она. Если это правда, то весьма вероятно, что кто-то покушался на госпожу Мэй, а его маленькая служанка просто пострадала заодно.

Поэтому сегодня он привел с собой Сюй Дье, чтобы проверить, не отравлена ли и госпожа Мэй. Если отравлена только его маленькая служанка, то он просто попросит семью Мэй продать ее ему.

Если же госпожа Мэй тоже отравлена, то вмешиваться в это дело или нет, он еще не решил.

Эх, зачем он только взял к себе эту маленькую неприятность.

Увидев девушку, Цзян Чэнъэнь подумал, что ему даже не нужно, чтобы Сюй Дье проверяла пульс. Он и так мог определить, что обе отравлены одним и тем же ядом — их рост и телосложение были словно отлиты по одной форме.

Однако служанка по имени Цай Юнь рядом с госпожой Мэй была хороша собой. Мало того, что она была высокой, так еще и в нужных местах у нее было достаточно плоти — из тех, кто, опустив голову, не видит кончиков своих ног.

Цай Юнь внезапно почувствовала холодок. Присмотревшись, она заметила, что «добрый хозяин», о котором говорила ее госпожа, смотрел на нее совсем не по-доброму.

Чтобы побороть необъяснимый страх, Цай Юнь предложила Мэй Сянъюн и Цай Вэй провести гостей в дом для разговора, а сама пошла вперед, чтобы никто не мешал.

Цзян Чэнъэнь одобрительно отнесся к ее сообразительности и, не дожидаясь приглашения своей маленькой служанки, направился с Сюй Дье прямо в дом.

Мэй Сянъюн послушно поддержала Цай Вэй, игравшую роль госпожи, и последовала за ними.

Сев, Цзян Чэнъэнь уловил взгляд Сюй Дье и понял, что она не обнаружила ничего подозрительного на первый взгляд. Затем он обратился к той, кого считал госпожой Мэй: «Что же? Гостеприимство семьи Мэй таково, что гостям даже чашки чая не предложат?»

Цай Вэй спокойно сказала Мэй Сянъюн: «Цай Вэй, скорее пойди завари гостям чай».

Мэй Сянъюн послушно кивнула и вышла.

Как только Мэй Сянъюн вышла за дверь, Цзян Чэнъэнь, не говоря лишних слов, велел Сюй Дье подойти и проверить пульс. Цай Вэй не успела никак отреагировать и послушно подчинилась.

Цзян Чэнъэнь посмотрел на руки этой «госпожи Мэй» — они были такими же белыми и нежными, как у его маленькой служанки, и на них тоже были легкие мозоли от занятий каллиграфией.

Цзян Чэнъэнь внезапно спросил: «Так как все-таки зовут твою служанку — Сяо Вэй или Цай Вэй?»

Цай Вэй естественно ответила: «Обычно дома мы зовем ее Цай Вэй. Но когда она переодевается слугой, мы все зовем ее Сяо Вэй. Имя Цай Вэй сразу выдает девушку, а если звать ее Сяо Вэй, то посторонние, услышав только имя, подумают, что это „Вэй“, означающее „могучий“».

Подозрения Цзян Чэнъэня относительно второй личины Мэй Сянъюн наконец рассеялись.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Госпожа Мэй (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение