Глава 18

Шэнь Юйсюань продолжила идти. Неужели это Гуй Фэй?

Как она и предполагала, едва Шэнь Юйсюань завернула за угол, к ней подошла служанка и, поклонившись, сказала:

— Приветствую княжну. Гуй Фэй приглашает княжну присесть с ней в беседке.

— Веди, — спокойно ответила Шэнь Юйсюань.

— Княжна пришла. Я не помешала вашим делам? — спросила Шангуань Гуй Фэй, увидев ее.

— Ваша Светлость, говорите прямо, если вам что-то нужно. Бабушка ждет меня, — ответила Шэнь Юйсюань.

Шангуань Гуй Фэй на мгновение замолчала, видимо, не ожидая такой прямоты. Но все же продолжила:

— Княжна, раз уж вы вернулись, то больше не поедете в Юньчжоу?

— У меня слабое здоровье, климат Юньчжоу мне больше подходит.

— Вы с Пятым принцем, похоже, хорошо ладите.

— Я и со Вторым принцем неплохо лажу. Если быть точнее, я со всеми своими кузенами и кузинами в хороших отношениях.

Шангуань Гуй Фэй, немного опешив, сказала:

— Я просто подумала, что вы с Пятым принцем ровесники, вам, возможно, было бы проще найти общий язык.

— Ваша Светлость шутит. Я всего пару раз виделась с Пятым кузеном, ни о чем таком и речи быть не может, — спокойно ответила Шэнь Юйсюань.

Видя это, Шангуань Гуй Фэй сказала:

— Раз уж княжна спешит к Вдовствующей Императрице, я не буду вас задерживать. Слышала, вы любите чай. У меня как раз есть новый чай, который император недавно пожаловал. Возьмите с собой, попробуйте.

— Благодарю Вашу Светлость. Я пойду, — ответила Шэнь Юйсюань.

Шангуань Гуй Фэй смотрела вслед удаляющейся Шэнь Юйсюань, ее взгляд был нечитаем.

— Вернемся, — сказала она.

— Ваша Светлость, похоже, княжна Чжаохуа ни на что не намекает, — сказала служанка, которая только что провожала Шэнь Юйсюань.

— Я боюсь, что это Вдовствующая Императрица что-то задумала. Цзинъюй не сравнится с княжной Чжаохуа. В любом случае, они еще дети. Если Пятый принц сам этого захочет, то никого винить будет нельзя.

Тем временем Вдовствующая Императрица, увидев подошедшую Шэнь Юйсюань, спросила:

— Встретила Гуй Фэй?

— Да, — со смехом ответила Шэнь Юйсюань. — Расспрашивала, как у нас дела с Сяо У.

— Действует быстро.

— Перед встречей с Гуй Фэй я встретила Третью сестру. Она меня предупредила.

— Твоя Третья сестра, хоть и невысокого происхождения, но умная девушка, знает свое место. Не то что некоторые, — сказала Тайхоу с улыбкой.

— Бабушка, не стоит обращать на нее внимания. Есть еще и моя тетя (жена дяди), — ответила Шэнь Юйсюань.

— Я старею. Пока они не переходят границы, мне лень вмешиваться, — кивнула Тайхоу.

— Да, да. Бабушке нужно только баловать внуков, — сказала Шэнь Юйсюань.

Бабушка с внучкой еще немного поговорили, и Шэнь Юйсюань, получив множество подарков, вернулась в резиденцию.

Вернувшись в Резиденцию Чжэньго, Шэнь Юйсюань дала Юнь Лань указание:

— С завтрашнего дня говори всем, что я больна и никого не принимаю.

Юнь Лань кивнула:

— Госпожа, есть еще какие-нибудь указания для моего брата?

Шэнь Юйсюань, подумав, ответила:

— За твоего брата я спокойна. Кстати, как продвигается расследование о госпоже Цзяньань?

— Госпожа, Матушка Чэн передала, что хочет вас навестить, — сказала Юнь Лань.

— Похоже, она раскопала что-то интересное. Что ж, будем ждать ее прихода. Пойдем в кабинет.

Шэнь Юйсюань пробыла в кабинете почти до наступления темноты, когда наконец пришла Матушка Чэн.

Она вернулась во двор вместе с Юнь Лань.

— Княжна выросла, — сказала Матушка Чэн, с улыбкой оглядывая ее. — Я еще помню, как вы только родились, такой маленький комочек. Как быстро летит время!

— Момо, как бы я ни выросла, в ваших глазах я все равно ребенок, — ответила Шэнь Юйсюань.

Матушка Чэн на мгновение задумалась:

— Да, в моих глазах вы всегда будете ребенком. Если бы принцесса была жива…

Она не смогла договорить и, собравшись с силами, продолжила:

— Посмотрите на меня, старуху. Все вспоминаю прошлое.

— Я знаю, Момо, вы скучаете по моей матери.

— Ладно, не будем об этом. Княжна, эта госпожа Цзяньань — непростая женщина. У Цзяньань Хоу двое сыновей и пять дочерей. Нынешний наследник титула Цзяньань и покойная старшая дочь, Ду Мочжэнь, рождены от нее. Остальные — один сын и четыре дочери. Наложница, родившая сына, умерла при родах. Из четырех дочерей, наложницы второй и четвертой были из приданого госпожи Цзяньань. Наложница третьей дочери была служанкой, с детства служившей Цзяньань Хоу. Наложница пятой дочери позже снова забеременела, мальчиком, но умерла при родах.

Кроме того, у Цзяньань Хоу была наложница, родившая ему старшего сына, его двоюродная сестра по отцовской линии, с которой он дружил с детства. Она пользовалась большой благосклонностью. Позже старший сын умер, и эта наложница сошла с ума. А вот репутация госпожи Цзяньань безупречна.

Шэнь Юйсюань невольно восхитилась: настоящий мастер дворцовых интриг! Вот что значит профессионал!

Она прищурилась:

— Момо, сколько лет эта наложница пользовалась благосклонностью?

— Пятнадцать лет. Все это время госпожа Цзяньань очень хорошо к ней относилась. Ее одежда, еда и все остальное были на высшем уровне.

— Момо, а как умер этот старший сын? — спросила Шэнь Юйсюань.

— Несчастный случай во время верховой езды. Упал с лошади.

Сердце Шэнь Юйсюань екнуло:

— А как та наложница сошла с ума?

— Ее обвинили в том, что она подстроила смерть наложницы пятой госпожи, которая умерла при родах. Ее заперли, а всем сказали, что у нее помутился рассудок.

— И Цзяньань Хоу ни о чем не догадался?

— Когда та наложница рожала своего сына, у нее начались тяжелые роды. Госпожа Цзяньань использовала единственный столетний дикий женьшень из своего приданого, чтобы спасти ее.

— Из-за этого наложница потеряла способность иметь детей. И поскольку после родов она была очень слаба и не могла заботиться о ребенке, старший сын воспитывался у госпожи Цзяньань до пяти лет, и только потом вернулся к матери.

— Когда старший сын умер, госпожа Цзяньань от горя полгода пролежала в постели.

— Момо, — вздохнула Шэнь Юйсюань, — сколько же нужно коварства, чтобы терпеть пятнадцать лет, а потом одним ударом добиться своего?

— Да, поистине мастерский ход.

— Момо, как именно упал с лошади тот старший сын? — спросила Шэнь Юйсюань.

— Во время игры в ма цю лошадь испугалась и понесла.

— То есть, много людей это видели. Действительно несчастный случай.

— Именно.

Шэнь Юйсюань немного подумала:

— Момо, откуда родом госпожа Цзяньань?

— Кстати о семье госпожи Цзяньань. Ее род, семья Су, был знатным родом на протяжении нескольких сотен лет во времена предыдущей династии. Но с момента основания Да Ся он пришел в упадок. Сейчас у него лишь репутация столетнего клана. Немногие из потомков занимают высокие должности. Нынешний глава семьи — родной младший брат госпожи Цзяньань.

У Шэнь Юйсюань сложилась полная картина:

— Спасибо за труды, Момо. Прошу вас продолжать следить за Резиденцией Цзяньань.

— Княжна, не стоит так говорить. Я рада помочь вам. Уже поздно, княжна, вам нужно отдохнуть.

— Момо, оставайтесь сегодня у меня, — сказала Шэнь Юйсюань.

— Хорошо, — со смехом ответила Матушка Чэн. — Останусь с княжной.

Умывшись, Шэнь Юйсюань легла в постель и вдруг спросила:

— Момо, почему в свое время моя мать позволила Наложнице Лю родить ребенка?

— Княжна, почему вы вдруг об этом спрашиваете? — удивленно спросила Матушка Чэн.

— Момо, мне просто непонятно, — спокойно ответила Шэнь Юйсюань.

Матушка Чэн немного поколебалась, затем вздохнула:

— Принцессы уже столько лет нет… Так и быть, скажу. В то время та презренная служанка забралась в постель к Шицзы. Она утверждала, что Шицзы, будучи пьян, принудил ее, и грозилась умереть, чтобы доказать свою невиновность. Принцесса была добра, она дала ей противозачаточное средство. Кто же знал, что через три месяца у той служанки обнаружат беременность.

— Шицзы сначала не обращал на это внимания и уже решил дать ей абортивное средство. Но тут настоятельница (шитай) Увэй из монастыря Цзинхэ пришла в резиденцию и что-то сказала Шицзы. Он передумал и лично попросил принцессу оставить ребенка. Принцесса согласилась.

Шэнь Юйсюань презрительно усмехнулась. Что тут скажешь? Наверняка та настоятельница сказала, что ребенок — это перерождение Ду Мочжэнь.

— Принцесса была слишком добра в то время. Иначе как бы та презренная служанка посмела так себя вести? — сказала Матушка Чэн.

— Момо, а почему моя мать родила меня раньше срока? — спросила Шэнь Юйсюань.

— У принцессы всегда было слабое здоровье. В тот день она пошла приветствовать старую госпожу. Ничего особенного не произошло. Но вернувшись, принцесса родила раньше срока. Лекари сказали, что это из-за слабого здоровья принцессы.

— Вы в тот день все время были рядом с матерью? — спросила Шэнь Юйсюань.

Матушка Чэн, подумав, ответила:

— Да, поскольку срок был уже большой, я не осмеливалась отлучаться. Помню, в тот день принцесса очень устала и поспала у старой госпожи.

Шэнь Юйсюань больше ничего не сказала и закрыла глаза.

Она чувствовала себя опустошенной.

В прошлой жизни она ни о чем таком не подозревала, пока не умер Кэ'эр. Все следы исчезли.

Как бы она ни старалась, она ничего не смогла выяснить. Неудивительно, ведь она искала не там, где нужно.

Неудивительно, что через год после смерти Кэ'эр настоятельница Увэй из монастыря Цзинхэ ушла в нирвану.

И приемные родители Наложницы Лю умерли.

Она сжала кулаки. Отлично. Кто посмеет тронуть самых дорогих ей людей, отправится прямиком в ад.

— Княжна, спите. Если хотите что-то узнать, я завтра вам все расскажу, — сказала Матушка Чэн.

— Хорошо, Момо, спите и вы, — ответила Шэнь Юйсюань.

На следующее утро Шэнь Юйсюань проснулась с головной болью.

Она почти не спала всю ночь.

Матушка Чэн, видя ее страдания, очень переживала.

— Позови лекаря, — сказала Шэнь Юйсюань Юнь Лань, утешая Матушку Чэн.

Лекарь осмотрел ее, прощупал пульс и выписал рецепт.

Вскоре все, кому положено, узнали, что княжна больна и нуждается в покое.

Первой пришла Цуй Момо, служанка Ду Ши. Шэнь Юйсюань не хотелось с ней разговаривать, поэтому она притворилась спящей.

— Княжна, — сказала Цуй Момо, — старая госпожа приказала никому вас не беспокоить. Хорошо вам отдохнуть, поправить здоровье. Если что-то понадобится, старая госпожа пришлет.

— Спасибо, что пришли, Момо. Княжна выпила лекарство и уснула, — сказала Юнь Лань.

— Здоровье княжны — самое главное.

Когда Цуй Момо ушла, Юнь Лань спросила:

— Госпожа, голова все еще болит?

— Уже почти не болит. Наверное, это из-за того, что я плохо спала прошлой ночью. Я еще немного посплю, и все пройдет. Юнь Лань, предупреди наших людей, чтобы немедленно докладывали, если заметят что-то подозрительное.

Вернувшись, Цуй Момо доложила Ду Ши:

— Княжна сильно больна, у нее очень плохой цвет лица.

— Ах, что же делать с ее здоровьем? — со вздохом сказала Ду Ши.

— К счастью, климат Юньчжоу подходит для лечения княжны, — сказала Цуй Момо.

— Судя по всему, через два года Юйсюань может и не вернуться в столицу. Скажи, это не знак свыше? — спросила Ду Ши.

Цуй Момо, опустив голову, промолчала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение