Глава 17: Приступая к делу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вэнь Нанькэ увидела, что Чжао Люлан уже поел, а Вэнь Чэн все еще упрямился, опустив голову. Ее сдерживаемый гнев начал стремительно нарастать.

Хотя Вэнь Нанькэ, что в прошлой, что в этой жизни, всегда встречала людей с улыбкой и редко сердилась на окружающих, это не означало, что у нее не было характера.

В прошлой жизни она любила мило улыбаться окружающим, чтобы заработать хорошую репутацию в чиновничьих кругах и облегчить себе дела. Разве не говорят, что не бьют того, кто улыбается? Даже встретив своего заклятого врага, она могла искренне улыбаться.

Вэнь Нанькэ была именно таким человеком, который встречает с улыбкой, но никогда не делает этого от души.

Хотя перерождение было особой милостью небес, и Вэнь Нанькэ изо всех сил старалась сдерживать себя, чтобы не идти по старому пути прошлой жизни, она все равно, как и раньше, всегда старалась выглядеть искренне улыбающейся, потому что понимала, что никто не любит видеть недовольные лица.

Но сейчас в отношении Вэнь Чэна к проблемам явно что-то было не так.

Вэнь Нанькэ очень хотелось дать ему пару пощечин и сказать, чтобы он не был таким самонадеянным. Народ не спасти его самоистязанием.

Мысли Вэнь Чэна, возможно, могли бы быть реализованы, если бы он был одним из богатых господ в Цзяннани, но для Вэнь Чэна, у которого не было ни способностей, ни денег, ни еды, его поведение, по мнению Вэнь Нанькэ, было просто смехотворным.

К счастью, Вэнь Нанькэ сохранила рассудок и не высказала свои мысли вслух. В конце концов, она подавила гнев, который поднимался в ней, и вздохнув, сказала:

— Люди живут в этом мире, у каждого своя судьба. Даже если ты не съешь ни кусочка, ты не сможешь отдать сэкономленную еду тем людям, которых мы видели по дороге.

После слов Вэнь Нанькэ, Вэнь Чэн все еще молчал, опустив голову. Ей пришлось усилить тон и продолжить:

— Я скажу это только один раз. Если ты все еще считаешь меня сестрой, поверь мне на этот раз. Мы с братом объединим усилия, будем усердно зарабатывать деньги, и когда сможем позаботиться о себе, я обещаю тебе, что даже если ты отдашь все заработанные деньги нуждающимся, я ни за что не буду препятствовать.

— Но при условии, что ты сначала укрепишь свое тело. Иначе с твоим истощенным телом ты, вероятно, скоро сломаешься. Тогда ты даже сам себя не сможешь защитить, а все, что ты хотел сделать, вероятно, останется лишь шуткой.

Сказав это, Вэнь Нанькэ, не дожидаясь ответа Вэнь Чэна, просто протянула ему миску с бульоном из костей. Вэнь Нанькэ подумала про себя: если этот "святой" брат будет упрямиться и жить как аскет, заставляя ее чувствовать вину даже за желание поесть чего-то вкусного, она просто выльет ему эту горячую миску на голову.

В конце концов, Вэнь Чэн не дал Вэнь Нанькэ шанса вылить горячий суп ему на голову. Он протянул руку, взял миску с горячим супом и молча выпил его. Похоже, он прислушался к словам Вэнь Нанькэ.

Вэнь Нанькэ вздохнула с облегчением, увидев, что он наконец-то перестал упрямиться.

Она и сама не знала, почему у нее такое терпение к Вэнь Чэну. Возможно, он был единственным человеком в этом мире, который делал ей добро безвозмездно.

Поев, Вэнь Нанькэ вернулась домой. Она снова сходила в рисовую лавку, купила много очищенного риса и попросила хозяина доставить его домой позже.

Других ингредиентов для рисовых пирогов было достаточно, поэтому она пока больше ничего не покупала.

Выйдя из рисовой лавки, она пошла в бакалейную лавку, купила немного промасленной бумаги для упаковки рисовых пирогов, а также три самые большие корзины и две большие бамбуковые корзины.

Затем она пошла в магазин тканей, купила рулон белой хлопковой ткани и немного хлопка, и только после этого вернулась домой.

Вернувшись домой, Вэнь Нанькэ сначала отрезала половину рулона хлопковой ткани, постирала ее и развесила во дворе, а затем пошла на кухню.

Она не спешила делать рисовые пироги, а занялась приготовлением ужина.

Вэнь Нанькэ уже решила, что встанет завтра утром, приготовит их, а затем сначала отнесет на пристань, чтобы попробовать продать и посмотреть, как пойдет дело.

Когда Вэнь Чэн и Чжао Люлан вернулись вечером и увидели на столе большую миску тушеной свинины, большую тарелку ярко-зеленой нежной зелени с чесночной пастой и котелок белого риса, Вэнь Чэн, хоть и чувствовал себя виноватым, больше не сопротивлялся и, не дожидаясь уговоров Вэнь Нанькэ, принялся усердно есть.

Только после ужина, когда Вэнь Нанькэ сказала им, что рисовые пироги сделала она сама, они никак не могли поверить. Они думали, что Вэнь Нанькэ купила их в какой-то кондитерской.

Вэнь Нанькэ, увидев, что они не верят, попросила их посмотреть на каменный жернов в углу двора.

Поскольку Вэнь Чэн и Чжао Люлан вернулись, когда уже стемнело, они не заметили, что во дворе появился каменный жернов. Только выйдя и посмотрев, они по-настоящему поверили.

Узнав, что рисовые пироги, стоящие десять вэней за штуку, обходятся менее чем в пять вэней, Вэнь Чэн и Чжао Люлан очень обрадовались.

Вэнь Нанькэ рассказала им о своих планах: сначала попробовать продавать несколько дней, и если дела пойдут хорошо, то им двоим не придется больше искать временную работу. Они втроем смогут найти несколько мест в городе и вместе продавать рисовые пироги.

Вэнь Чэн и Чжао Люлан сочли этот метод хорошим и согласились, но все зависело от результатов пробной продажи.

После ужина Вэнь Чэн и Чжао Люлан убирали на кухне, а Вэнь Нанькэ забрала хлопковую ткань, которую стирала днем. Увидев, что она еще не полностью высохла, она положила ее у очага, чтобы досушить огнем.

Затем она вернулась в свою комнату и, используя хлопковую ткань и хлопок, сшила два маленьких одеяла.

Затем она сделала еще три одеяла поменьше. Большие положила в корзину, маленькие — в другую корзину. Это было для сохранения тепла рисовых пирогов.

Навыки шитья Вэнь Нанькэ были просто ужасны. К счастью, эти маленькие одеяла не были одеждой и не предназначались для людей, поэтому, даже если швы были большими и кривыми, это не влияло на их практическую функцию.

На следующий день Вэнь Нанькэ тоже не стала делать слишком много, потому что вчера поняла, что хотя ее рисовые пироги и хороши, для богатых людей это всего лишь обычные пирожные, а для простых людей цена немного высока, что ставит их в неловкое положение.

Вэнь Нанькэ подумывала снизить цену, но для бизнесмена прибыль — это норма. Если снизить цену еще больше, то после долгих усилий заработаешь совсем немного, и лучше уж вообще не заниматься этим.

В итоге она придумала способ: нарезать рисовые пироги двух разных размеров. Те, что размером с ладонь, как вчера, по-прежнему стоили десять вэней за штуку.

А другие она нарезала вдвое меньше, по цене пять вэней. Так даже простые люди могли позволить себе купить кусочек для ребенка как лакомство. К тому же, пироги были толстыми, и даже половина была немаленьким кусочком. Ребенок помладше, съев такой кусочек, вероятно, мог бы насытиться наполовину.

Через несколько дней пробная продажа Вэнь Нанькэ оказалась довольно успешной, особенно после того, как она нарезала много маленьких кусочков для дегустации. Покупателей стало еще больше.

Возможно, потому что здесь люди жили довольно зажиточно и предпочитали рис мучным изделиям, после рассказа Вэнь Нанькэ многие действительно покупали рисовые пироги домой и ели их вместо мантов или лепешек.

Хотя рисовые пироги были сладкими, они не были приторными. Их действительно можно было есть с кашей и закусками. К тому же, на юге люди предпочитают сладкий вкус и часто добавляют сахар в блюда, поэтому сочетание сладкого и соленого было любимым у многих местных жителей.

Разобравшись в ситуации, Вэнь Нанькэ позвала Вэнь Чэна и Чжао Люлана обратно.

Она уже выбрала места. Она решила, что Чжао Люлан, который умеет хорошо говорить, будет продавать на пристани, Вэнь Чэн пойдет в Восточный город, где живут представители среднего класса, а сама она отправится в Южный город, в богатый район.

Вэнь Нанькэ сама попросилась в Южный город, во-первых, потому что в душе ей нравилось находиться в оживленных местах, но главное — чтобы собирать информацию. Только находясь каждый день в Южном городе, она могла получать свежие новости о праздниках в богатых семьях и не упускать такие возможности заработать, как в прошлый раз.

Хотя в итоге она получила плащ стоимостью пятьдесят лянов от "красавицы", это все же было не совсем честно, и такое может случиться только один раз.

Думая о той "красавице", она не знала, как у нее сейчас дела, удалось ли ей сбежать из Сучэна, или ее поймал тот "зверь в человечьем обличье", старший молодой господин семьи Юй, о котором она говорила.

Хотя Вэнь Нанькэ слушала слова "красавицы" с недоверием, она все же немного беспокоилась за нее.

Но Вэнь Нанькэ изначально не была человеком, переполненным состраданием, а сейчас ей было не до других, когда она сама едва сводила концы с концами.

Вэнь Нанькэ очень боялась, что Вэнь Чэн будет против ее поездки в Южный город продавать рисовые пироги. Ведь Южный город был полон роскоши, и если бы ее старая привычка снова проявилась, и она тут же потратила бы все заработанные деньги, Вэнь Чэн, вероятно, заплакал бы.

Кто знал, что Вэнь Чэн не только не возразил против ее предложения, но даже, казалось, обрадовался, что она поедет в Южный город.

Определив места для торговли, следующим вопросом стал раздел прибыли.

Если бы не Чжао Люлан, брат и сестра не стали бы задумываться над этим вопросом, но поскольку он был с ними, Вэнь Нанькэ считала необходимым заранее все прояснить, чтобы избежать проблем в будущем.

Изначально Вэнь Нанькэ и Вэнь Чэн решили, что независимо от того, сколько заработает бизнес на рисовых пирогах, Чжао Люлан получит двадцать процентов прибыли. Хотя Чжао Люлан только помогал физически и не должен был получать так много, но в пути на юг, без него, им двоим, вероятно, было бы не так легко добраться до Цзяннани.

Чжао Люлан для них был больше, чем просто товарищем по несчастью, он был другом, с которым они делили жизнь. Если бы они дали ему слишком мало, Вэнь Нанькэ боялась, что он разочаруется. Но она также не собиралась делить прибыль поровну на троих, потому что знала, что всему есть предел, и превышение его не всегда хорошо.

Она, конечно, понимала смысл поговорки "добро за рис, зло за ду".

Но Вэнь Нанькэ покраснела от смущения, когда Чжао Люлан отказался даже от десяти процентов, сказав, что ему достаточно еды и жилья, и денег ему не нужно.

Хотя Вэнь Нанькэ была жадной, она не была жестокой к тем, кто искренне к ней относился. Поэтому она решила сначала платить Чжао Люлану один лянь серебра в месяц в качестве зарплаты. Если они будут зарабатывать больше, она увеличит его зарплату. Если же они не смогут заработать денег, то, как сказал Чжао Люлан, они будут только обеспечивать его едой и жильем, не платя зарплату.

Когда Вэнь Нанькэ сказала это Чжао Люлану, он хотел отказаться, но Вэнь Чэн сказал ему, что даже ради будущего его семьи ему стоит накопить немного денег. В будущем, когда путь из Цзяннани на север станет безопасным, он сможет отправить деньги домой через Бяоцзюй.

Услышав это, Чжао Люлан в конце концов последовал совету Вэнь Чэна и перестал отказываться.

Вэнь Нанькэ не знала, было ли это ее заблуждением, но ей казалось, что Чжао Люлан особенно прислушивается к Вэнь Чэну. Однако, пока их жизнь не наладилась полностью, у нее не было сил вдаваться в подробности.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Приступая к делу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение