Глава 5: Многочисленные удары

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Отсутствие воды — это серьезная проблема. К счастью, на второй день после того, как у Вэнь Нанькэ и Вэнь Чэна закончилась вода, они наткнулись на низину, где росло много дикорастущих трав.

Вэнь Нанькэ и Вэнь Чэн облегченно вздохнули. Вэнь Чэн предложил Вэнь Нанькэ отдохнуть в стороне, а сам начал копать в самом густом месте трав.

Вэнь Нанькэ все еще была немного слабой, поэтому не стала упрямиться и нашла место, чтобы сесть.

Вэнь Чэн копал быстро и вскоре наткнулся на воду. Чтобы накопать больше, он продолжал копать некоторое время, прежде чем пошел за емкостью для воды.

Когда он вернулся за вещами, чтобы наполнить воду, Вэнь Нанькэ остановила его и сама взяла глиняный горшок и мешок для воды.

Она черпала воду из низины с помощью чашки, накрыла горшок чистой тканью и вылила воду из чашки в горшок, проводя простейшую фильтрацию.

Изначально Вэнь Нанькэ планировала дополнительно отфильтровать песком, но воды в низине хватило лишь на два мешка, и она не могла позволить себе тратить ее, поэтому решила оставить это.

Она наполнила мешок отфильтрованной водой, оставшуюся воду оставила в горшке, а затем собрала немного камней, чтобы соорудить простую печь, поставила горшок на нее и начала разжигать огонь для кипячения воды.

Вэнь Чэн молча наблюдал за ее действиями, нахмурив брови, но не стал задавать лишних вопросов.

Вэнь Нанькэ даже не смотрела на Вэнь Чэна, но, вероятно, могла бы догадаться о его недоумении.

Чтобы быстрее помочь Вэнь Чэну принять ее изменения, она официально сказала ему:

— Раньше мне везло: сначала меня защищали отец и мать, потом ты и твоя мать пришли в наш дом, и все трудности всегда решались вами.

— Когда мой отец и твоя мать ушли, ты тоже не заставлял меня страдать.

— Эти дни, следуя за тобой, я поняла, как было трудно раньше, и теперь я решила, что буду делать тяжелую работу, а мелкие дела — оставлю сестре.

— Только объединившись, мы сможем выжить в этом хаосе, так что не удивляйся моим изменениям. Мы находимся на грани жизни и смерти, и если я продолжу капризничать и дразнить тебя, это будет странно.

Услышав слова Вэнь Нанькэ, Вэнь Чэн не только не расслабился, но, наоборот, нахмурился еще сильнее. Прошло некоторое время, прежде чем он успокоился, а затем, казалось, вздохнул с облегчением и сказал Вэнь Нанькэ одно лишь слово — "хорошо".

Вэнь Нанькэ заметила изменения в его настроении.

Она знала, что ее слова не могут развеять сомнения Вэнь Чэна, но верила, что он умный человек, и если ее изменения принесут ему только пользу, он не станет углубляться в это.

Кроме того, они должны полагаться друг на друга в этом хаосе. Если она будет продолжать скрывать свои намерения и прятать все, это не поможет их нынешнему положению.

Теперь, когда все сказано, независимо от того, поверит Вэнь Чэн или нет, он, по крайней мере, принял ее изменения. Вэнь Нанькэ почувствовала, что теперь может сосредоточить свои усилия на внешних угрозах, а не на том, чтобы скрывать себя.

В тот день Вэнь Нанькэ выпила первую чашку горячей воды с момента своего появления в этом времени, а Вэнь Чэн тоже давно не пил такой чистой горячей воды. Одна чашка горячей воды, казалось, даже уменьшила его отчаяние по поводу реальности.

После того как они выпили горячую воду и поели сушеных скорпионов, они снова с усталостью начали свой путь.

Несколько дней спустя, преодолев множество трудностей, брат и сестра наконец покинули засушливую местность и прибыли в город Вэйшуй.

Когда Вэнь Нанькэ увидела широкую и глубокую реку на окраине города, слезы потекли у нее из глаз.

Что Вэнь Нанькэ плачет, в прошлом никто бы не поверил, даже она сама не могла представить, что однажды будет плакать, как женщина.

Хотя она и была женщиной, Вэнь Нанькэ никогда не считала себя таковой, ведь ее работа, характер и стремления всегда были мужскими.

В этот момент Вэнь Нанькэ поняла истинное значение слова "матушка река", казалось, что, увидев ее, она увидела надежду на жизнь.

Вэнь Чэн, стоя рядом, наблюдал за выражением лица Вэнь Нанькэ, но не стал ничего говорить. Главное, чтобы она не вернулась к своему прежнему характеру, и тогда он сможет закрыть на многие вещи глаза.

Когда Вэнь Нанькэ закончила свои размышления и начала осматриваться, ее чувство везения после пережитого исчезло.

Потому что на берегу реки уже собралось много пострадавших, которые бежали из зон бедствия. Смотря на их истощенные лица, было ясно, что эта матушка река не принесла им много жизни.

Географическая среда Вэйшуй относится к холмистой местности, немного похожей на современный район желтых земель Шэньси. Изначально здесь также должно было быть серьезное отсутствие воды, но здесь протекает длинная река, питающая людей, живущих по обе стороны реки на протяжении поколений.

Вэнь Нанькэ и Вэнь Чэн планировали войти в город, но, как и эти пострадавшие, они были отвергнуты стражами города.

В такое время, когда повсюду были пострадавшие, а правительство медлило с раздачей продовольствия, чиновники Вэйшуй выбрали самосохранение и не собирались размещать этих беженцев.

Хотя Вэнь Нанькэ и Вэнь Чэн были сердиты на действия чиновников, которые заботились только о себе, в данный момент они ничего не могли сделать и в конечном итоге только нашли себе место на берегу реки.

Сейчас уже близился вечер. На берегу реки пострадавшие разжигали огонь у простых соломенных шалашей, которые они сами построили, а некоторые искали что-то на явно уже обработанных полях.

Сейчас уже почти октябрь, и зимняя пшеница только что была посеяна, поэтому на больших полях оставался только цвет земли.

Тем не менее, эти пострадавшие искали что-то на полях, уже засеянных пшеницей, и могли лишь собирать оставшиеся зерна.

Когда несколько детей семи-восьми лет пробежали мимо Вэнь Нанькэ и Вэнь Чэна с горстью уже прораставшей пшеницы, ее надежда на этот период мгновенно исчезла.

Оказалось, что, помимо воды, здесь условия жизни не намного лучше, чем в пустыне.

Вэнь Нанькэ взглянула на деревню, находящуюся довольно далеко от реки. Хотя сейчас она могла видеть поднимающийся дымок, создавая иллюзию спокойствия и жизненной силы, когда наступит следующий год, когда эти поля, уже лишенные семян, не дадут урожая, они, вероятно, окажутся в той же ситуации, что и эти пострадавшие.

Вэнь Чэн, заметив, как выражение лица Вэнь Нанькэ меняется от радости к разочарованию, а затем к беспокойству всего за несколько минут, похоже, понял, о чем она переживает, хотя и не полностью.

Но независимо от текущей ситуации, им нужно было найти способ выжить.

Вэнь Чэн позволил Вэнь Нанькэ, стоящей как столб, осмотреться. Он посмотрел вокруг и не увидел ничего, что можно было бы сжечь. Он собирался спросить, откуда они могли бы взять дрова, когда услышал голос:

— Дядя, там есть дрова.

Сказал ему это маленький мальчик, который был не так далеко от них, примерно двух-трех лет. Он указал на холмы, похожие на горы, и сказал Вэнь Чэну.

Вэнь Чэн посмотрел на мальчика, затем на молодую женщину, которая настороженно смотрела на него. Женщина выглядела не старше двадцати, и была довольно симпатичной. Он быстро успокоил ее:

— Не бойтесь, мы с сестрой не плохие люди. Мы только что сбежали сюда и ничего не знаем об этом месте. Надеемся, что вы сможете немного рассказать нам.

Молодая женщина не расслабилась, услышав слова Вэнь Чэна, но мальчик потянул ее за рукав.

Женщина взглянула на него, вздохнула и сказала: — Там действительно есть дрова, но не заходите слишком глубоко, собирайте только с краю и возвращайтесь.

— Малышка, там есть хищные звери?

Вэнь Нанькэ, которая все это время стояла в оцепенении, пришла в себя и подошла к ней, чтобы расспросить.

— Да, волчья стая. Много, с ними не справитесь.

Молодая женщина, похоже, поняла, о чем думала Вэнь Нанькэ, и сразу же охладила его пыл.

Услышав о волках, Вэнь Нанькэ отмела мысль о том, чтобы идти в горы.

Что касается одиночных схваток, даже если в горах есть тигры, Вэнь Нанькэ не боялась. Но волки — это существа, с которыми лучше не связываться. Они объединяются и сражаются до последнего. В данный момент, без оружия и даже без лука, она не могла позволить себе их провоцировать.

Вэнь Чэн, видя, что Вэнь Нанькэ с тех пор, как они прибыли сюда, уже дважды подвергалась ударам, не удержался от смеха. Но он понимал, что Вэнь Нанькэ заботится о их благосостоянии, поэтому в конечном итоге сдержался. Он даже неожиданно попытался успокоить Вэнь Нанькэ:

— Ничего страшного, если не можем пойти в горы. Я соберу дрова, а потом пойду в реку ловить рыбу и креветки. В любом случае, это лучше, чем в пустыне.

Как только Вэнь Чэн произнес эти слова, Вэнь Нанькэ не успела ответить, как молодая женщина снова сказала: — Уже темнеет, даже у гор может быть небезопасно. У нас здесь есть лишние дрова, забирайте их. Если вы действительно сможете поймать рыбу и креветок в реке, дайте немного моему ребенку. Если не поймаете, верните нам дрова завтра.

Вэнь Чэн, услышав слова молодой женщины, кивнул в ответ.

Хотя Вэнь Нанькэ не была оптимистично настроена по поводу ловли рыбы, она не стала его останавливать.

Таким образом, Вэнь Чэн, ловя рыбу и одновременно купаясь, провел полдня в холодной реке, но не смог поймать ни одной рыбы.

Когда Вэнь Чэн вернулся на берег, его лицо выглядело не очень хорошо, и неясно, было ли это от холода или от разочарования, возможно, и то, и другое.

— Быстро иди туда и переоденься в сухую одежду.

Вэнь Нанькэ указала на небольшой холм, который можно было увидеть повсюду в холмистой местности, и сказала Вэнь Чэну, который был одет только в мокрые штаны.

Вэнь Чэн, услышав это, кивнул и хотел взять одежду из своей сумки, но обнаружил, что его чистая одежда уже лежит рядом с костром. Он наклонился, взял ее и почувствовал, что одежда теплая от огня.

Вэнь Чэн ушел за холм, а когда вернулся, горячая вода уже вскипела. Вэнь Нанькэ передала ему чашку горячей воды, а затем вынула оставшиеся сушеные скорпионы, разделила их на две части и отдала одну Вэнь Чэну.

Вэнь Чэн принял чашку, но не стал есть сушеных скорпионов, как будто наказывал себя за то, что не поймал рыбу.

Вэнь Нанькэ хотела рассмеяться, но ей стало его жалко, поэтому она тихо сказала:

— Посмотри, сколько здесь людей. В реке рыба должна быть легкой для ловли, иначе они не стали бы тайком собирать зерно из полей. Это дело, которое отнимает у людей возможность жить, не делается без крайней необходимости.

— Сначала поешь, а потом мы вместе подумаем, как поступить.

Вэнь Чэн кивнул, но съел всего две штуки и не стал больше. Он хотел сэкономить, думая, что даже если они временно не найдут еды, он все равно не позволит Вэнь Нанькэ голодать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Многочисленные удары

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение