Глава 7: Хулиганка, крадущая кашу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вэнь Нанькэ, опираясь на память предыдущей личности и свои недавние переживания, немного поняла текущую ситуацию в царстве Чэн.

Тем не менее, ей было интересно узнать, что говорят люди, обладающие опытом в этом времени, поэтому она обратилась к старосте:

— Позвольте спросить, почему чиновники не пускают нас в город? И действительно ли правительство забыло о нас, пострадавших?

Староста, услышав это, глубоко вздохнул и ответил:

— В царстве Чэн сейчас, кроме юга, где относительно спокойно, на севере, везде идет бедствие. Здесь, как и в других местах, либо засуха, либо эпидемия, либо это поле сражений для подавления внутренних волнений.

Говорят, что нынешний император болен и давно не появляется на заседаниях. Сейчас за делами государства следит наследник, и, возможно, он с подчиненными стараются не тревожить императора, поэтому сообщают только хорошие новости!

Хотя староста говорил с уважением о текущем императоре, упоминая наследника, на его лице читались безысходность и разочарование.

Вэнь Нанькэ, услышав это, не проявила эмоций на лице, но внутри нее бушевали волнения: похоже, царство Чэн готовится к переменам.

Тем временем Вэнь Чэн сжал кулаки, и, к счастью, его лицо было замазано, иначе староста мог бы испугаться его выражения.

Вэнь Нанькэ заметила, что что-то не так с Вэнь Чэном, и, послушав достаточно новостей, поняла, что если будет задавать больше вопросов, староста вряд ли сможет дать больше информации. Поэтому она снова обратилась к старосте:

— Спасибо вам за информацию, староста. Мы с братом сейчас уйдем. Если повезет вернуться на родину, мы обязательно снова зайдем к вам поблагодарить.

Сказав это, Вэнь Нанькэ вместе с Вэнь Чэном поклонилась старосте и вышла из его дома.

Однако, дойдя до двери, она вернулась. После долгих раздумий она решила рассказать старосте о том, как пострадавшие собирали зерна на полях, надеясь, что он сможет что-то предпринять.

Но Вэнь Нанькэ не ожидала, что староста уже в курсе этого дела. Он сказал, что даже если они сейчас начнут снова сеять, скорее всего, это приведет к тем же последствиям.

Они думали объединить усилия деревень, даже пытались использовать власть чиновников, чтобы изгнать пострадавших, но количество пострадавших слишком велико, и они разбросаны по обеим сторонам реки. Даже если их изгнать, они, вероятно, вскоре вернутся.

Кроме того, они не могли позволить себе доводить пострадавших до отчаяния, потому что это могло вызвать неприятности. Им оставалось только ждать: либо пострадавшие сами уйдут, либо не переживут зиму, и весной они смогут снова посеять другие культуры.

Хотя последняя мысль была жестокой, люди по своей природе эгоистичны. Когда их интересы или жизнь находятся под угрозой, большинство из них в первую очередь думают о своих интересах.

Например, пострадавшие, собирающие зерна, и деревенские жители, желающие изгнать пострадавших, даже надеющиеся, что те не переживут зиму.

На самом деле их суть одинакова: они все стремятся выжить, но никто не хочет дать другим шанс на жизнь.

Можно ли сказать, что они неправы? Нет, ведь причиной их бедственного положения являются безразличные к страданиям людей, некомпетентные власти и жадные чиновники, которые не заботятся о жизни народа и продолжают увеличивать налоги. Именно они являются виновниками этого огромного бедствия.

После выхода из деревни, Вэнь Нанькэ и Вэнь Чэн не пошли по той тропе, которую указал староста, в сторону Цзяннани, а направились к подножию горы.

Глинистый холм находился далеко от реки, но близко к деревне.

В течение всего пути брат и сестра молчали, и только когда они достигли подножия горы, Вэнь Чэн первым заговорил:

— Если ты действительно хочешь пойти в Цзяннань, не мог бы ты рассказать о том способе ловли рыбы, который ты знаешь, семье Сяо Бао и другим пострадавшим?

Сяо Бао — это имя того ребенка, который вчера одолжил им дрова.

Вэнь Нанькэ, не раздумывая, ответила:

— Хорошо.

Услышав это, Вэнь Чэн, казалось, выдохнул с облегчением, его серьезное выражение лица несколько смягчилось. Он с благодарностью взглянул на Вэнь Нанькэ, а она просто похлопала его по плечу, не сказав больше ничего, а затем подняла дрова.

Сначала Вэнь Чэн хотел поймать немного дичи, но Вэнь Нанькэ остановила его.

Сейчас у них не было ничего, кроме двух кривых ножей, и если они столкнутся с волками, это будет смертельный исход.

Хотя Вэнь Нанькэ была уверена в своих навыках, она не была человеком, который любил рисковать. Она никогда не делала что-то, что не была уверена.

А единственный раз, когда она рискнула, обернулся для нее кровавым уроком.

Поэтому, независимо от того, в прошлой жизни или в этой, она никогда не повторит ту ошибку.

Они собрали две большие связки дров, и после долгих поисков нашли несколько диких овощей, а затем вернулись к реке.

Вернувшись к реке, Вэнь Чэн сначала вернул дрова, которые одолжил семье Сяо Бао. Молодая женщина с красными щеками несколько раз пыталась отказаться, сказав, что уже поела рыбу, и дрова не нужны, но в конце концов все же приняла их.

Она не была скупой, просто времена трудные, а она, молодая и красивая женщина, должна заботиться о ребенке, и лишь те, кто находится в такой же ситуации, могут понять ее трудности.

Вэнь Чэн и Вэнь Нанькэ это понимали, поэтому настаивали на возвращении дров.

Когда Вэнь Чэн вернулся, Вэнь Нанькэ уже вымыла дикие овощи и, используя грубый рис, который дала им деревня, сварила большую кастрюлю овощной каши, которая, по сути, была очень жидкой.

Несмотря на это, овощная каша с добавлением риса и соли привлекла внимание нескольких пострадавших, которые находились немного ближе к ним. Они все смотрели на Вэнь Нанькэ.

Но, увидев, что брат и сестра выглядят довольно крепкими и не выглядят слабыми, они не осмелились подойти.

Хотя они были немного далеко, Вэнь Нанькэ и Вэнь Чэн все равно чувствовали голодные взгляды, направленные на них, но они не испугались. Вэнь Нанькэ даже хотела посмотреть, что сделают эти люди, потому что их действия напрямую повлияют на то, стоит ли ей помогать им.

Хотя Вэнь Нанькэ уже на правильном пути, она все равно не станет таким человеком, который поможет всем подряд.

Она будет хорошо относиться только к тем, кто искренне к ней относится. Если эти люди думают только о себе и не заботятся о жизни брата и сестры, то она, естественно, не станет тратить усилия на их спасение.

Неожиданно, к ним первыми подбежали не взрослые, а трое-четыре детей, которые были немного старше Сяо Бао, но старшему из них не было и десяти лет, и это почти все мальчики.

Они даже не осмелились подойти слишком близко, а просто сидели на небольшом расстоянии от Вэнь Нанькэ и Вэнь Чэна, уставившись на кашу в горшке.

В это время Сяо Бао тоже подбежал. Он взглянул на горшок, а затем подошел к Вэнь Чэну и тихо сказал:

— Дядя, вы быстрее ешьте кашу, иначе они скоро подойдут и отберут.

Сказав это, Сяо Бао снова с жадностью посмотрел на горшок, а затем вернулся.

Вэнь Чэн, услышав это, кивнул и начал наливать кашу.

Он налил полную чашку и отдал ее Сяо Бао, чтобы тот отнес ее своей матери.

Перед тем, как уйти, Сяо Бао еще раз напомнил им поторопиться, иначе их могут ограбить.

Вэнь Чэн кивнул и проводил его взглядом, пока тот не вернулся к своей матери.

Мать Сяо Бао, не зная, стесняется ли она, все время смотрела в землю, не поднимая головы, и не подошла сказать спасибо.

Вэнь Нанькэ молчала и просто наблюдала за реакцией окружающих.

А те дети, которые прежде смотрели на горшок, вдохновленные Сяо Бао, тоже побежали домой за чашками, не говоря ни слова ни с горшком, ни с его хозяевами.

Вэнь Чэн, не в силах сдержаться, сначала налил полную чашку каши Вэнь Нанькэ, затем налил себе полчашки и собирался поделиться оставшейся кашей с несколькими детьми.

Но он еще не успел открыть рот, как его прервала резкая речь одной женщины средних лет.

— Я говорю, молодой человек, все эти дети вокруг тебя — несчастные дети, ты не можешь быть избирательным и давать еду только этому шалуну!

Вэнь Чэн явно не имел опыта общения с такими грубыми женщинами. Все женщины, с которыми он сталкивался ранее, были либо вежливыми, либо скрытными, даже Вэнь Нанькэ, хоть и была эгоистичной и вспыльчивой, никогда не позволяла себе говорить так грубо. Поэтому в этот момент он не знал, что ответить.

Молчание Вэнь Чэна только подтвердило слова женщины, и она продолжила:

— Неужели ты не влюбился в эту маленькую красавицу? То один раз еду, то дрова!

— Если ты так настроен, то не удивляйся, если мы начнем тебя притеснять.

Женщина закончила, и, обратившись к нескольким мужчинам, которые с самого начала смотрели на них, закричала:

— Муж, дядя, брат, вы быстро подойдите! Эти двое парней обижают наших детей и хотят, чтобы наш покойный дядя носил шляпу!

Вэнь Чэн от гнева покраснел, но он не мог ударить женщину, поэтому инстинктивно посмотрел на Вэнь Нанькэ.

Вэнь Нанькэ показала ему жест, чтобы он потерпел немного, и спокойно сидела, потягивая кашу, наблюдая, как женщина ругается.

Странно, что большинство пострадавших были настолько голодны, что не могли говорить, а эта женщина, похоже, имела силы ругаться, что говорит о том, что она, вероятно, часто отбирала еду у других.

— Дорогая сестра, ты можешь говорить, как угодно, но этот молодой человек только что помог Сяо Бао, он лишь добрый человек, который хотел помочь нам.

— Я не против, но ты не можешь так говорить о нем, ведь он просто проявляет доброту.

— Я думала, ты просто так говоришь, но теперь, когда я вижу, что ты так защищаешь его, я понимаю, что ты не обманула меня.

Женщина, увидев, что кто-то заступается за Вэнь Чэна, подняла ногу и, не дождавшись, пока кто-то ответит, подошла к нему, чтобы отобрать горшок.

Хотя Вэнь Чэн не хотел драться с женщиной, он не собирался просто стоять и ждать, пока она его обидит. Он ловко увернулся, и женщина промахнулась.

Женщина упала в сторону, прямо к разгоревшемуся костру.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Хулиганка, крадущая кашу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение