Глава 10: Вторая (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

◎——Трудновыразимо, посмотри сам.

Голова молодого господина неестественно повернулась, и он рухнул на землю, его глаза всё ещё метались: — Как такое возможно?

Словно увидев что-то чрезвычайно забавное, девушка запрокинула голову и громко рассмеялась.

Она смеялась так, что качалась взад и вперёд, а внутренние занавеси раздувались наружу, словно паруса.

Но тени, отбрасываемые занавесями, были тенями зверя с ушами и хвостом.

Маленькая лисичка протянула руку назад, через окно зала, и вытащила оттуда музыкальный инструмент.

Это была маленькая саньсянь.

Она схватила длинную рукоять струнного инструмента и, словно размахивая топором, резко ударила по Цинь Пэю.

Тучный шелкопряд, самка, разорвалась, и её содержимое разлетелось брызгами.

Лисичка уже убивала, поэтому она чувствовала лишь радость, и снова замахнулась на другого самца моли.

Он двигался гораздо проворнее самки, управляя телом Цинь Пэя, которое было сильно повреждено, и взлетел.

Маленькая лисичка громко крикнула и, ступив на край судна, бросилась вперёд.

Самец моли взлетел высоко, и она бросилась на крышу, проломив черепицу, и упала в зал.

Хотя шелкопряды-демоны не обладали индивидуальным сознанием, демон-моль был разумен и немедленно приказал шелкопрядам-демонам в человеческих мозгах запереть двери и окна.

Как только маленькая лисичка приземлилась, она увидела, как двери и окна одно за другим плотно закрываются, превращая её в зверя, запертого в клетке.

Большая часть демонического тела самца моли торчала из шеи Цинь Пэя, а голова Цинь Пэя была сильно повреждена, почти отделившись, и свисала сзади.

Он знал, что это её не остановит.

Как и ожидалось, одно из окон было с силой разбито.

Маленькая лисичка появилась в окне с зловещей усмешкой, издавая смех, словно что-то разгрызая.

В следующую секунду она вылезла оттуда, используя все четыре конечности.

Хотя никто из присутствующих не видел Цзян Симьяо лично, любой, у кого были глаза, мог понять, что это был облик изящной и добродетельной дамы.

Жаль только, что тот, кто владел этим обликом, не заботился о нём.

Маленькая лисичка влила демоническую силу в саньсянь и безжалостно размахивала инструментом, сбивая всех шелкопрядов-демонов, преграждавших ей путь.

Демоническая сила расточительно расходовалась.

Запрокинув голову, она посмотрела на парящего в воздухе самца демона-моли.

Самец демона-моли, напротив, успокоился, его лицо стало бледным, холодным и серьёзным.

Он произнёс лишь два слова: — Зверь.

Маленькая лисичка наклонила голову, она не сразу пришла в себя.

По мере истощения демонической силы её звериная природа начала угасать, и её беззаботная улыбка исчезла.

Она вдруг обернулась, огляделась и, увидев ужасную картину, закрыла рот и нос.

— Как воняет.

Невосполненной демонической силы было недостаточно для массовых убийств, она просто не могла сдержаться.

Лисицы — это низший вид, склонный к убийствам по своей природе.

Даже при глубокой культивации трудно избежать низменных инстинктов.

Это всего лишь тонкая грань между ней и теми злыми демонами, которые бесчинствуют в убийствах.

Она культивировала не для того, чтобы заниматься такими низкими делами...

Находясь в замешательстве, маленькая лисичка почувствовала, как её спина отяжелела.

Её придавило, и всё больше людей, или, скорее, тех, кто был под контролем демонов, наступали ей на спину.

Шелковые нити обвились вокруг её рук, крепко связывая её.

Тело девушки было лёгким, и её быстро подняли.

Демон-моль высунул голову из шеи Цинь Пэя, и на первый взгляд это выглядело как демон с головой моли и телом человека.

Он сказал: — Все усилия пошли прахом из-за тебя и этого вонючего даоса!

— Ты, лисица-демон, в таком юном возрасте достигла такой культивации, должно быть, немало натерпелась... Как ты могла связаться с даосом? Неужели ты хочешь помогать людям?

— Пфуй!

Маленькая лисичка плюнула на него: — Я культивирую для себя, и делаю что хочу!

— Значит, ты ждёшь, пока он достигнет Дао, чтобы и тебе вознестись?

Демон-моль собирался немедленно уничтожить её, но, увидев, какой хаос она только что устроила, он стал жаждать её демонической силы.

Он попытался найти источник её демонической силы, повозился немного, но неожиданно спросил: — Почему твоего демонического ядра нет при тебе?

Маленькая лисичка нагло ответила: — Какое тебе дело!

Демон-моль, раздражённый её поведением "мёртвой лисицы, не боящейся кипятка", просто бросил её в зал и сказал: — Я хотел забрать твоё демоническое ядро и покончить с тобой быстро.

— Раз так, то ты станешь жертвой вместе с моей госпожой и этими людьми!

По его приказу все ещё способные двигаться шелкопряды-демоны поднялись, управляя прикреплёнными к ним людьми, и расселись по местам на этой прогулочной лодке, где раньше люди развлекались.

Они держали пустые чаши для вина, они перебирали струны, имитируя, как люди здесь пили и пели.

Цинь Пэй, чья голова свисала сзади, отступил к краю судна, неизвестно откуда достал огниво, поджёг его и бросил на лодку.

А самец шелкопряда-моли, обитавший в плоти, внезапно расправил крылья.

Его белая шерсть уже была пропитана кровью, грязная и неприглядная, но он всё равно улетел.

Лодка загорелась.

— Эй!

Она невольно закричала: — Отпусти меня!

Шелковые нити были прочными, и при попытке вырваться они лишь порезали ей руки, лишив её способности вернуться в свою истинную форму.

Маленькая лисичка поднялась, опираясь на плечи и голову, но как только она собиралась встать, шелкопряд-демон рядом снова прижал её.

— Вы что, с ума сошли?

— Всё горит!

Маленькая лисичка была брошена в самый дальний угол.

Она хотела их разбудить, но это было бесполезно; эти шелкопряды с самого начала не обладали человечностью, и всё было крепко в руках их "отца и матери".

Здесь было по меньшей мере тридцать-сорок человек, все они изображали веселье, смеялись и болтали, были равнодушны и безразличны, собрались вместе, их взгляды были пустыми.

Их разговоры были бессвязными, аромат вина — миражом, а игра на цитре — полным хаосом.

Огонь снаружи разгорался всё сильнее.

Глядя на мерцающее пламя, она вдруг почувствовала, что это не так уж и важно.

У людей лишь одна жизнь, у демонов — тысяча лет.

Но сколько бы она ни жила, она, возможно, так и не достигнет Дао.

Вечно быть демоном, поддаваться звериной природе, отчаянно бороться, не имея куда идти.

Она чувствовала усталость от культивации, от жизни, от самой себя.

Мелодия цитры звучала неторопливо, слышались весёлые песни и смех, но это место казалось картиной ада.

Она слегка успокоила дыхание, повернулась на бок и прислонилась к окну.

Блеск воды отражался на её бледных щеках.

Сломав одну-две лапы, убив ещё несколько демонов, немного поборовшись, она всё равно сможет сбежать.

Она просто хотела немного отдохнуть.

Всего лишь на мгновение.

Раздвижные двери распахнулись в стороны.

Кровь и речная вода смешались, стекая по краю его одежды, образуя вокруг него два влажных пятна, словно ореол.

Юй Цзецю всегда держался прямо и благородно, его спина была как надгробный камень, а позади него мерцало пламя.

В тот момент воцарилась полная тишина.

В самом дальнем углу от двери маленькая лисичка с удивлением посмотрела на него.

Тот, кто распахнул двери, не спешил шагнуть вперёд.

Все шелкопряды-демоны в комнате одновременно посмотрели на него, но, словно поражённые чем-то, не осмелились двинуться.

Юй Цзецю опустил глаза.

Он сказал: — Лисичка, иди сюда.

Маленькая лисичка даже рассмеялась от злости: — ...Приказывать людям тоже нужно в меру.

— Как я туда доберусь?

Услышав её слова, он наконец поднял голову.

Юй Цзецю улыбнулся, но его улыбка тут же исчезла.

Он сказал: — Тогда я подойду.

Именно с этих слов Юй Цзецю взмахнул мечом, нанося удар по ближайшему к нему человеку.

Шелкопряд-демон был обезглавлен, и кровь брызнула, словно распустившийся цветок, и разлетелась по окружающим.

Затем последовал следующий.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение