Глава 15

— Благородные господа ценят в девушках лишь красоту, а в знатных дамах — лишь происхождение их семей.

— Чем более выдающийся человек, тем важнее для него выгода. А Мянь, если встретишь достойного мужа, борись за него. Но если тебя привлекает лишь его знатность и положение, то лучше прожить жизнь свободно и беззаботно!

Мянь Цзян мысленно вздохнула. Она была согласна с первой частью слов брата, но последняя фраза — «свободно и беззаботно» — казалась ей совершенно нереалистичной.

В эту эпоху, где царило право сильного, разве можно было обрести свободу и беззаботность, имея низкое происхождение и смиряясь с ним?

Мянь Цзян знала, что отец дал брату хорошее воспитание, но его взгляды сильно сформировались под влиянием отца. Спорить с ним было бессмысленно. Поэтому она сделала вид, что принимает его слова к сведению, и очень серьезно кивнула:

— А Мянь запомнила!

Тем временем во дворе мужчина, сняв коническую шляпу, что-то тихо сказал Цуй. Взгляд Цуй, обращенный к мужчине, тут же стал почтительным, и он отвесил ему глубокий поклон.

Мужчина, заложив руки за спину, с величественным видом принял поклон Цуй.

Мянь Цзян и Синь У увидели это и переглянулись, в глазах обоих читалось удивление.

Да, они оба знали характер отца. Отец никогда ни перед кем так не кланялся. Даже когда в эти годы его заставляли кланяться главе Лянчэна, разве его спина когда-нибудь сгибалась так низко и покорно?

Кто он?

Этот вопрос снова возник в голове Мянь Цзян.

В этот момент Цуй и мужчина разговаривали.

— …Как только между Чжоу и Шао начнется война, независимо от того, кто победит, некоторых заложников отправят обратно в Шао. Генерал Цуй заменил здесь Бо Циня и является потомком клана Юй из Шао, так что ему наверняка найдется место в списке.

— Но думал ли генерал о том, что случится с вашей женой и детьми, когда вы уедете?

Цуй, конечно, знал. Как только он уедет, А Си, А У и А Мянь станут настоящими рабами, хуже скота, и у них больше никогда не будет шанса изменить свою судьбу.

Много лет назад он добровольно позволил главной жене клана, Юй Цзиньши, подстроить его отправку в Лянчэн, чтобы спасти свою родную мать. К сожалению, мать все равно не смогла выздороветь.

Теперь он всем сердцем хотел защитить свою семью здесь.

За эти годы он пытался передать весточку Юй Цзиньши в Шао. Он угрожал ей, что если она не найдет способ забрать его жену и детей обратно в Шао вместе с ним, то он расскажет всему миру о подмене наследника.

Юй Цзиньши прислала ответ, что устроит судьбу его жены и детей, когда он будет покидать Лянчэн.

Хотя Цуй знал, что Юй Цзиньши нельзя доверять, он считал, что инициатива на его стороне, и Юй Цзиньши придется что-то предпринять.

К тому же, в Шао у Цуй тоже были свои люди.

Он не был искусен в интригах, но не был и дураком, совершенно не разбирающимся в стратегии.

Поэтому слова мужчины не слишком его обеспокоили.

Мужчина, видя, что Цуй не придал значения его словам, продолжил:

— Неужели генерал действительно думает, что сможет благополучно вернуться в Шао с женой и детьми? Во-первых, боюсь, сам генерал не доберется до Шао живым.

Цуй нахмурился, а мужчина продолжал своим глубоким, магнетическим голосом:

— С вашими способностями, генерал, как они могут позволить вам вернуться? Бо Цинь и так уступает вам. Теперь, когда Юй Цзиньши записала его как своего сына, вы тоже считаетесь законным сыном клана Юй и имеете полное право стать наследником главы клана. Если вы вернетесь, что будет с Бо Цинем?

— Генерал Цуй, боюсь, ни вы, ни ваша семья в конце концов не выживете!

Раздел 13: У меня есть дочь

Выражение лица Цуй заметно не изменилось, но мысли его стали тяжелыми.

Цуй прекрасно понимал ситуацию в своем клане и то, для кого его существование представляет угрозу.

Особенно после того, как несколько человек в клане узнали об отношениях между его родной матерью и главной женой, он, Цуй, стал для главной жены еще большей занозой в глазу.

— Генерал, выслушайте меня, а потом принимайте решение. Если генерал согласится, я приложу все силы, чтобы защитить вас и вашу семью! — вежливо и скромно сказал мужчина.

Цуй, видя уважительное отношение мужчины и слыша его обещание, немного подумал и наконец сказал:

— Слушаю!

— Прошу прощения за дерзость! — сказав это, мужчина подошел ближе и начал тихо и подробно говорить Цуй что-то на ухо.

Он говорил довольно долго, и когда закончил и отступил на шаг, выражение лица Цуй полностью изменилось.

Цуй поднял полы своей одежды из грубой ткани и опустился на колени перед мужчиной, совершая глубокий поклон.

Мужчина принял поклон без колебаний, как будто это было само собой разумеющимся.

Эта сцена еще больше ошеломила Мянь Цзян и ее брата.

В этот момент отец Цуй повернулся и позвал Мянь Цзян.

Мянь Цзян взглянула на Синь У и, отвечая отцу, пошла к нему и мужчине.

Приближаясь, она чувствовала, как ее сердце радостно бьется, и она не могла его успокоить.

Подойдя к отцу сзади, Мянь Цзян услышала его слова:

— Господин, у меня есть дочь, ей четырнадцать лет. Внешность ее скромна, но она умна. Цуй желает отдать ее вам в жены. Господин, согласны ли вы принять ее?

Сказав это, Цуй слегка повернул голову к Мянь Цзян и добавил:

— А Мянь, подними голову, пусть господин увидит!

Ах!

Мянь Цзян недоверчиво посмотрела на отца.

Он хочет отдать ее в жены этому человеку!

Этот человек — господин!

И отец солгал, сказав, что она некрасива!

Это… ей понравился этот господин, но стать его женой, действительно стать его женой… Мянь Цзян на самом деле не хотела этого.

Но внешне Мянь Цзян оставалась спокойной. Повинуясь отцу, она шагнула вперед, подняла голову и, прежде чем мужчина успел заговорить, сказала сама:

— Мянь Цзян желает быть только главной женой. Если господин не может обещать мне положение главной жены, то не нужно соглашаться на слова моего отца!

Цуй взглянул на дочь, но ничего не сказал. Мянь Цзян почувствовала облегчение, догадавшись, что отец не собирался всерьез отдавать ее этому человеку.

Но зная характер отца, зачем он так внезапно предложил свою дочь этому человеку, если не был искренен?

Глубокий, как звездное небо, взгляд мужчины обратился к Мянь Цзян.

Из-за близкого расстояния его мужественное лицо, словно высеченное из нефрита, стало еще отчетливее видно Мянь Цзян. Брови, глаза, нос, губы — все было до крайности изысканно и красиво.

Этот мужчина был самым привлекательным из всех, кого Мянь Цзян когда-либо видела.

Эта привлекательность заключалась не столько в его мужественности, сколько в его мужском обаянии!

Поскольку Мянь Цзян смело смотрела ему в глаза, она ясно видела выражение его лица. Увидев ее уродливую внешность, он не выказал ни разочарования, ни пренебрежения, ни насмешки, ни отвращения. Напротив, он был рад.

Да, увидев ее, Мянь Цзян, уголки его губ приподнялись, глаза заблестели, а на лице появилась легкая улыбка.

Он, увидев ее, некрасивую, был рад!

Правда?

Или притворство?

Мянь Цзян гадала про себя. И чем больше она смотрела на этого мужчину, тем больше ей казалось, что он… кажется… немного… знакомым.

Но она точно видела его впервые!

— Генерал должен знать, что я не могу сам решать, кто будет моей главной женой! — Мужчина повернулся к Цуй, в его голосе слышалась беспомощность. — Я могу обещать вашей дочери положение госпожи (фужэнь), уважать и почитать ее! Защищать ее всю жизнь!

— Цуй был дерзок! А Мянь, можешь идти! — с сожалением сказал Цуй.

Сердце Мянь Цзян, взлетевшее было высоко, от этих слов отца снова тяжело опустилось.

Она и сама не могла понять своих чувств. Словно что-то опустело, словно она вздохнула с облегчением.

Словно она радовалась, что не стала его женой, и словно огорчалась, что не стала его женой.

С чувством растерянности она вернулась в дом.

А Цуй почтительно проводил мужчину за ворота.

Проводив мужчину, Цуй вошел в дом и встретился с вопрошающим взглядом Мянь Цзян.

Направляясь к ложу своей жены А Си, Цуй вздохнул:

— Кто он, я пока не могу сказать, потом узнаете. Но этот человек умен и решителен, а главное — честен и открыт. Он не стал давать пустых обещаний, чтобы заручиться моей поддержкой. Он — достойный муж, которому можно доверить свою жизнь.

— Позже я действительно хотел выдать тебя, А Мянь, за него замуж. Какая жалость, какая жалость, почему ты не захотела?

Теперь Мянь Цзян поняла: отец использовал ее, чтобы проверить этого мужчину.

Но потом, похоже, проверка переросла в искреннее желание. Если бы Мянь Цзян не потребовала положения главной жены, а мужчина не смог бы его обещать, отец Цуй, вероятно, действительно отдал бы ее замуж за этого человека.

Брат Синь У, тоже все поняв, тут же недовольно сказал:

— Отец, как ты мог использовать А Мянь как приманку? Если бы он согласился, то оказался бы лжецом, и разве А Мянь должна была выйти замуж за такого человека?

Мянь Цзян не беспокоилась. Поняв замысел отца, она быстро сообразила, что даже если бы тот человек согласился, это не имело бы значения.

Она потянула брата Синь У за рукав и, покачав головой, улыбнулась:

— Брат, это не так. Если бы тот господин оказался лжецом, разве можно было бы верить его обещаниям? Отец заранее подчеркнул мою непривлекательность. Если бы тот человек был злым, его слова были бы лишь отговоркой для нас. Его отговорки развеялись бы, как ветер, и в конце концов он бы обо мне и не вспомнил!

Синь У все понял и поспешно встал, чтобы извиниться перед отцом.

Цуй строго посмотрел на Синь У и сказал:

— А У, запомни: сталкиваясь с трудностями, нужно тщательно обдумывать и действовать! Ты — юноша, благородный муж. Во всем нельзя полагаться лишь на поверхностные суждения, нужно трижды подумать, взвесить все за и против. Нужно всегда иметь в запасе пути к отступлению!

— Сын запомнит! Спасибо отцу за науку! — Синь У снова поклонился отцу.

Цуй внешне казался спокойным, но в душе вздыхал. Двое детей: сын силен в боевых искусствах, дочь — в интригах.

Цуй предпочел бы наоборот: чтобы сын был хитер, а дочь могла быть воительницей и дерзко вести себя под защитой брата.

Он, Цуй, потратил много лет, чтобы понять: в этом мире интриги и расчет важнее храбрости.

Когда встречаются два храбреца, побеждает мудрый!

Пока семья Мянь Цзян разговаривала, неподалеку от двора Ли, которого преследовали люди в черном, быстро бросился вслед за мужчиной, которого проводил Цуй.

Ли пришел сюда, чтобы найти Мянь Цзян. Он только успел остановиться на дереве, как сверху внезапно возникла угроза.

Полагаясь на опыт, Ли избежал опасности…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение