Природа Порока. Автор: Чья Марионетка Кто.
Содержание:
Она скиталась вместе со своей прекрасной матерью, не зная, кто ее отец, и кто жестоко убил ее в возрасте пяти лет.
Переродившись дочерью пленника из побежденной страны и рабыни, она не желала мириться с низким положением и отсутствием контроля над своей судьбой.
В эту древнюю эпоху, когда род ее матери пришел в упадок, а род отца возвысился…
Она хотела найти могущественного покровителя, но еще больше желала сама стать самой влиятельной женщиной своего времени.
Но согласятся ли амбициозные мужчины, на которых она обратила свой взор, уступить ей главенство?
Теги: император, знатные семьи, переодевание в мужчину, дворцовые интриги, перерождение.
Том первый: Желание прекрасной девы.
Предисловие: Кто убил ее тогда?
Земли Лоди, царство Шао.
Февраль по лунному календарю. Иволги пели среди растущей травы, ивы пьянели от весеннего тумана.
Пятилетняя Мянь Цзян и ее ровесница А Ти собирали весь день дикие травы под теплым весенним солнцем, а затем, играя, мыли свои ручки и личики в реке.
— А Мянь, ты такая красивая! — с искренней улыбкой сказала А Ти, глядя на Мянь Цзян сияющими глазами.
Мянь Цзян переехала сюда с матерью и стариком всего год назад, и она сильно отличалась от А Ти, которая родилась и выросла в этих местах.
У Мянь Цзян была светлая кожа, которую, казалось, не мог загореть даже июньский зной.
Ее глаза были большими и ясными, словно яркие звезды на июньском небе.
Мать Мянь Цзян тоже была очень красива, с изящной фигурой, ясными глазами. Ее движения напоминали древних небожителей из легенд. Ее невозможно было сравнить с грубой матерью А Ти.
Слово «грубая» А Ти только что узнала от Мянь Цзян и, увидев мать Мянь Цзян, поняла его значение, глядя на свою собственную.
— А Мянь, вы с мамой такие красивые, умеете читать, а дома у вас есть книги на бамбуковых планках. Твой отец знатный человек? — не удержалась А Ти от вопроса.
Мать Мянь Цзян умела читать и писать, и она сама научила этому Мянь Цзян. Дома у Мянь Цзян было много книг, написанных на бамбуковых дощечках.
В те времена книги были только у знати и чиновников.
Поэтому А Ти думала, что Мянь Цзян и ее мать, должно быть, жена и дочь какого-то знатного человека.
Мать А Ти тоже так считала, поэтому и велела А Ти дружить с Мянь Цзян.
Услышав этот вопрос снова, Мянь Цзян, опускавшая засученные рукава, помрачнела.
Сколько она себя помнила, они с матерью и Лунь Соу постоянно переезжали с места на место. Несколько дней назад мать снова сказала, что через полмесяца им придется переезжать.
А был ли ее отец знатным человеком? И кто он?
Мянь Цзян этого не знала. Конечно, она спрашивала, но стоило ей задать этот вопрос, как ее прекрасная мать начинала плакать, обнимала ее и ничего не говорила, только плакала, плакала и плакала.
Однажды мать не ела и не пила, плача два дня и две ночи. После этого Мянь Цзян больше не задавала этот вопрос, чтобы не расстраивать мать.
Печаль Мянь Цзян длилась лишь мгновение. А Ти ничего не заметила. Мянь Цзян подняла голову с улыбкой, ее темные, блестящие глаза словно говорили сами за себя, когда она посмотрела на А Ти.
А Ти решила, что Мянь Цзян подтвердила ее догадку, радостно и с завистью воскликнула: — А Мянь, как здорово! Я так и знала, что вы с мамой знатные люди! А Мянь, а когда твой отец приедет за вами?
— А Ти, уже поздно, мне пора домой! — Мянь Цзян не хотела продолжать этот разговор, боясь дальнейших вопросов А Ти.
Мянь Цзян не хотела, чтобы А Ти знала, что она даже не знает, кто ее отец, но и обманывать А Ти, говоря, что она знатная особа, тоже не хотела.
Поэтому она решила поскорее уйти, чтобы закончить этот неприятный разговор.
С этими словами Мянь Цзян подняла корзинку, полную трав, и побежала прочь.
На Мянь Цзян было длинное красное платье с широкими рукавами, по краям которых шла золотая кайма. Когда она бежала, рукава развевались на ветру, иногда сверкая золотом, отчего маленькая Мянь Цзян была похожа на маленькую небожительницу, готовую взлететь.
А Ти смотрела на нее, завороженная.
— А Мянь, ты обязательно станешь красавицей, писаной красавицей! — крикнула А Ти вслед удаляющейся, словно призрак, Мянь Цзян, сложив ладони рупором у рта.
Мянь Цзян, улыбаясь, обернулась и помахала А Ти рукой, а затем побежала домой.
Издалека Мянь Цзян увидела у подножия каменной лестницы, ведущей на гору, роскошную колесницу. Подбежав ближе, она поняла, что колесницу тянули не ослы и не быки, а два крупных вороных коня.
Когда кони били копытами, золотые колокольчики с красными кисточками на их шеях издавали мелодичный звон.
Рядом с конями стоял старик, скрестив руки на груди. У него было бледное лицо, белая борода, а взгляд — холодный, как у ястреба. Мянь Цзян, обрадовавшаяся было колеснице, увидев старика, отступила на несколько шагов, затем осторожно обошла его, поднялась по ступеням и помчалась домой, как заяц.
На повороте каменной лестницы Мянь Цзян обернулась, чтобы еще раз взглянуть на роскошную колесницу и старика.
«Они приехали к матери?» — подумала Мянь Цзян, ведь на горе был только один дом — их.
Маленькая Мянь Цзян даже начала мечтать, что у дверей дома ее встретит статный мужчина, и этот мужчина окажется ее отцом, знатным человеком.
Думая об этом, Мянь Цзян почувствовала радостное волнение, ее маленькие ножки бежали еще быстрее. Несколько диких грибов выпали из корзинки, но Мянь Цзян не остановилась, чтобы поднять их.
— Мама! — крикнула Мянь Цзян, завидев вдали фигуру у дверей дома. Она без колебаний бросила на землю корзинку с травами. Сердце девочки бешено колотилось, потому что она увидела, как ее мать крепко связали двое рослых мужчин и заткнули ей рот.
Женщина в изысканных одеждах, с высокой прической, украшенной перьями зимородка, стояла к Мянь Цзян спиной. Услышав крик, она медленно обернулась.
Но Мянь Цзян не успела разглядеть лицо женщины, как ее накрыли мешком, и перед глазами все потемнело.
Затем она почувствовала, что ее подняли над землей. Все вокруг закачалось, и послышался старческий голос: — Госпожа, как прикажете поступить?
Мянь Цзян не услышала ответа женщины, но услышала приглушенные крики матери. В этом полном тревоги и горя звуке сердце Мянь Цзян сжалось от страха.
— Ма… — Мянь Цзян не успела договорить, как ее вместе с мешком бросили в озеро.
В феврале вода еще очень холодная.
Мянь Цзян вздрогнула от ледяного холода, но еще больше ее пугала не холодная вода, а то, что она заполнила ее рот и нос, не давая дышать и кричать.
Наконец, не в силах больше сдерживаться, она открыла рот, и вода хлынула внутрь, обжигая легкие. Больно, больно, больно…
Выпустив последний пузырек воздуха, Мянь Цзян перестала бороться. Ее черные волосы, красное платье и грязно-желтый мешок колыхались в темной воде.
Ее прекрасные, блестящие глаза были широко открыты, но видели только темноту.
Лишь где-то вдали слышалось тихое бормотание шаманских песнопений.
Маленькая пятилетняя Мянь Цзян умерла.
Мянь Цзян так и не узнала, кто ее убил.
И зачем.
Раздел 1: Второе перерождение
Это была квадратная комната, наполненная атмосферой чувственности. Пол был устлан персиковым ковром, стены украшали изысканные эротические рисунки, а с потолка свисали розовые шелковые драпировки.
Однако в комнате не было любовных утех. На ковре лежала без сознания фигура в грязной одежде.
Волосы закрывали лицо, поэтому невозможно было разглядеть черты.
А поскольку грязная, широкая одежда сидела мешковато, трудно было определить по фигуре, юноша это или девушка.
Внезапно пальцы фигуры дрогнули, и через мгновение она резко села. Волосы упали по обе стороны лица, лишь несколько прядей прилипли к носу, словно пытаясь скрыть это прекрасное лицо.
Когда лицо стало видно, стало понятно, что это красивая девушка. Ей было лет пятнадцать-шестнадцать, но черты лица были удивительно изящны, невинность в них сочеталась с пленительной красотой.
Через несколько лет она станет еще прекраснее и соблазнительнее.
Девушку звали Мянь Цзян.
Мянь Цзян огляделась, нахмурившись.
Она знала, что находится в Цзичэне, в царстве Шао. Она приехала сюда из Лянчэна, что в царстве Чжоу, за тысячи ли отсюда.
Она приехала сюда, чтобы найти своего отца.
Ее отец был старшим сыном главной жены в знатной семье царства Шао. Когда Чжоу одержало победу в войне с Шао, ее отца, как старшего наследника, отправили в Лянчэн в качестве пленника.
Мянь Цзян родилась от связи ее отца с рабыней в Лянчэне.
Позже отец вернулся в Шао.
Внезапно со скрипом дверь комнаты открылась, и вошла знатная дама лет пятидесяти. Она хорошо выглядела для своих лет и производила впечатление мягкой и доброжелательной женщины.
Слева за ней шел высокий, статный мужчина средних лет.
За ними следовали четыре крепкие служанки.
Мужчине было около тридцати пяти лет. Войдя в комнату, он сразу же посмотрел на Мянь Цзян.
Мянь Цзян, бросив взгляд на знатную даму, тоже посмотрела на мужчину. В ее прекрасных, чистых, как у лани, глазах, помимо настороженности, читалось еще что-то…
(Нет комментариев)
|
|
|
|