Гуньцзы Кэ, которого она видела сейчас, ничем не отличался от того, кто входил во дворец вместе с Бо Жунем.
Видеть призраков средь бела дня?!
Мянь Цзян потерла глаза. Она вспомнила о людях в черном, появившихся той ночью, но, казалось, ничего не произошло.
И она не слышала, чтобы в городе объявляли комендантский час.
Это означало, что о событиях той ночи многие не знали, даже Бо Жунь, глава Лянчэна!
Когда процессия наконец прошла, Мянь Цзян, как и все остальные, смогла подняться.
— Пойдем! — А Си, не заметив перемены в лице дочери, потянула ее за собой.
С наступлением ночи в резиденции главы города зажглись красные фонари, зазвучала музыка, столы ломились от яств и вина. Юноши и девушки в легких одеждах собрались на роскошный пир.
Бо Жунь и Гуньцзы Кэ сидели рядом с Гуньцзы Ци из Чжоу, который угощал вином девушку, сидящую у него на коленях.
Этой девушкой была наложница главы города, Юэ-цзи. А позади Гуньцзы Ци, рядом со слугой, стоял на коленях Чэн И.
Чэн И смотрел на свою сестру, Чэн Юэ, которой благоволил Гуньцзы Ци, и на его красивом лице играла легкая улыбка. Но, присмотревшись, можно было заметить, что в его покорном взгляде горели гнев и негодование.
Чэн И явно не желал быть мальчиком для утех!
Даже если ему суждено прислуживать в постели, он хотел отличаться от других!
Раздел 11: Предложить дочь, чтобы вернуться
После прибытия Гуньцзы Ци из Чжоу в резиденции главы города не прекращались пиры, и воздух, казалось, был пропитан ароматом мяса, вина и женских духов.
В Лянчэн хлынули работорговцы, предлагающие красивых девушек.
Отец Цуй стал чаще улыбаться.
В прошлой жизни Мянь Цзян не понимала, почему отец в это время казался таким счастливым, но теперь она знала. Умный отец видел общую картину и понимал, что скоро их семья сможет покинуть Лянчэн.
К сожалению, в прошлой жизни отец тоже так думал, но, когда пришло время уезжать, оказалось, что разрешение дано только ему, без жены и детей.
Оставшиеся жена и дети стали рабами и вскоре погибли.
В прошлой жизни Мянь Цзян чудом спаслась и после долгих скитаний добралась до Шао, где надеялась встретиться с отцом. Но все оказалось ловушкой.
Ее отец не был настоящим старшим сыном главной жены в клане Юй, он был младшим сыном наложницы и лишь заменял старшего наследника, которому предстояло отправиться в Лянчэн и терпеть лишения.
Более того, ее отец даже не добрался живым до Цзичэна в Шао. Он стал лишь ступенькой для настоящего старшего наследника, который, скрываясь до поры до времени, теперь мог открыто заявить о своих правах!
Вспоминая эту мать и сына — жестокую мать и жадного сына, — Мянь Цзян чувствовала, как в ее сердце разгорается пламя. Они отравили ее, и в этой жизни она должна была отомстить!
— А Мянь, А Мянь! — Мянь Цзян, возвращаясь от отца и брата, которым она отнесла еду, шла, погруженная в свои мысли, когда кто-то схватил ее за руку. Одновременно сзади послышался взволнованный и радостный голос.
Мянь Цзян обернулась и увидела красивое девичье лицо, которое казалось ей знакомым, но в то же время совершенно чужим.
Хотя лицо девушки было испачкано грязью, ее красота все равно просвечивала.
Увидев лицо Мянь Цзян, девушка радостно обняла ее за шею и со слезами на глазах воскликнула: — А Мянь, это я, А Би! Сестра А Си и А Хэ, это я!
А Би!
А Би!
Мянь Цзян широко раскрыла глаза. Неприглядное лицо перед ней слилось с образом прекрасной девушки. Она схватила А Би за руку и потащила ее в укромный уголок.
— Ты так хорошо скрывалась, почему же показала свое настоящее лицо? — сразу спросила Мянь Цзян. Она сама изменила свою внешность, поэтому сразу поняла, что А Би тоже замаскировалась.
А Би замерла. Мянь Цзян догадалась, ничего ей не объясняя. И в то же время у нее закралось подозрение: неужели и лицо Мянь Цзян тоже скрыто?!
Но этот вопрос А Би не стала задавать вслух. Она крепко схватила Мянь Цзян за руку и взмолилась: — А Мянь, мой отец велел мне скрывать свою внешность, чтобы посланники главы города не увидели меня и не забрали. Но теперь… я не знаю, что с ним случилось, он хочет отдать меня главе города. А Мянь, спаси меня! Я не хочу, не хочу! Спрячь меня куда-нибудь!
— Со мной… — Мянь Цзян взяла А Би за руку и хотела сказать «Пойдем со мной», но громкий окрик заглушил ее слова.
— Вон она! Хватайте ее!
Когда раздался этот разъяренный крик, А Би, словно увидев призрака, резко толкнула Мянь Цзян вперед. Мянь Цзян почувствовала, что наткнулась на кого-то, а А Би бросилась бежать.
Но, не пробежав и нескольких шагов, ее схватил за волосы высокий худой юноша и потащил обратно.
Мянь Цзян, поднявшись с земли, увидела, как юноша тащит А Би за волосы. Подбежал мужчина средних лет с высоким лбом, одутловатым лицом и тонкими губами. Он замахнулся, чтобы ударить А Би, но в последний момент передумал бить ее по лицу и вместо этого отвесил звонкую пощечину женщине, которая бежала следом.
Мянь Цзян узнала их. Юноша был братом А Би, А Хэ, мужчина — ее отцом, а женщина — матерью-рабыней.
В этой семье только отец А Би выглядел ухоженным!
Он, как и отец Мянь Цзян, был знатным человеком, отправленным в Лянчэн в качестве заложника.
Случай с А Би насторожил Мянь Цзян. В прошлой жизни она не сталкивалась с просьбой А Би о помощи, но помнила, что после первого сражения между Чжоу и Шао, когда Чжоу потерпело поражение, глава Лянчэна, Бо Жунь, решил отправить заложников обратно в Шао. Пока список не был утвержден, происходили подобные случаи: люди предлагали своих дочерей, чтобы вернуться в Шао. Были даже случаи похищения девушек из хороших семей в Лянчэне.
Но все это происходило после первого сражения. Неужели и это событие сместилось во времени?
Какие еще перемены ее ждут?
Сердце Мянь Цзян билось от волнения, страха и тревоги. Она долго не могла успокоиться.
Поэтому она не пошла сразу домой, а, сделав несколько поворотов, направилась в бамбуковую рощу, где однажды ее привел Ли.
Днем бамбуковая роща не казалась такой таинственной и мрачной, но по-прежнему была зеленой и тихой.
Добравшись до рощи, Мянь Цзян сорвала лист с низкого бамбука и поднесла его к губам. Она сыграла несколько странных нот, и в зеленой чаще мелькнули тени. Через мгновение перед Мянь Цзян на коленях стояли восемь человек.
— Госпожа! — почтительно произнес молодой мужчина, стоявший впереди, приложив кулак к сердцу.
Эти восемь человек были воинами, которых Ли собрал для Мянь Цзян. Они были готовы выполнить любой ее приказ, пройти огонь и воду.
Мянь Цзян достала из-под одежды древний нефритовый кулон, который она получила в резиденции главы города, и передала его мужчине. — Мне нужно, чтобы один из вас покинул Лянчэн и выполнил одно задание.
…
Когда Мянь Цзян закончила отдавать приказы, все восемь человек быстро исчезли, и в бамбуковой роще снова стало тихо.
Мянь Цзян медленно побрела домой, но, не пройдя и нескольких шагов, увидела Ли, который словно из ниоткуда возник на ее пути.
— Ли! — окликнула его Мянь Цзян спокойным и ровным голосом. Внезапное появление Ли, казалось, ничуть ее не удивило.
Ли был одет как мечник, его волосы были распущены, одна прядь падала на плечо, а другая была заложена за ухо и свисала на спину.
У него были красивые, черные и мягкие волосы, которые всегда выглядели аккуратно, независимо от времени и места.
Лицо Ли тоже было необычайно красивым, с чертами, выражающими спокойствие и честность, внушающими доверие.
Хотя он говорил, что он мечник, Мянь Цзян никогда не верила ему до конца. Но это было единственное, в чем она сомневалась. Всем остальным словам Ли она верила безоговорочно.
Ведь они были знакомы уже шесть лет. Хотя они не виделись постоянно, она чувствовала, что он искренне заботится о ней.
— Маленькая рабыня! — едва появившись, Ли потянулся к Мянь Цзян, словно хотел обнять ее, но, увидев, что она уклоняется, опустил руки, прислонился к бамбуку и скрестил руки на груди. — Рано или поздно ты станешь моей женой, почему я не могу тебя обнять? Пусть это будет небольшой аванс.
Слова Ли были легкомысленными, двусмысленными, но в то же время нежными.
Как и его взгляд.
К счастью, Мянь Цзян уже привыкла к такому поведению Ли.
— Ты же говорил, что тебе опасно появляться в Лянчэне, почему ты здесь? — спросила Мянь Цзян. Ли был важной частью ее плана, и если с ним что-то случится, это будет катастрофой.
— Ты позвала меня в Лянчэн, сказав, что загадаешь третье желание, — Ли лениво, но нежно посмотрел на Мянь Цзян. — Я пришел и ждал несколько дней, но ты не искала меня и не собиралась загадывать третье желание. Поэтому я пришел к тебе, маленькая рабыня… — Ли резко оттолкнулся от бамбука, шагнул к Мянь Цзян и приблизил свое лицо к ее лицу так, что их носы почти соприкоснулись. — Когда ты загадаешь свое третье желание? Я с нетерпением жду, когда ты станешь моей женой!
Мянь Цзян отшатнулась, сделав шаг влево, чтобы избежать его дыхания, но ее лицо мгновенно покраснело, даже кончики ушей стали пунцовыми.
Близость Ли и его дыхание смутили ее.
На самом деле, если бы план Мянь Цзян шел как надо, ей бы не пришлось загадывать третье желание. Она не хотела быть чьей-то женой.
Не потому, что Ли был плохим или недостойным, а потому, что она не думала о замужестве. У нее было много других дел.
По крайней мере, обеспечив безопасность своей семьи, она хотела понять, что произошло до ее первого перерождения…
(Нет комментариев)
|
|
|
|