Глава 15: Подарок невелик, но дорог по чувству

Добравшись до навеса для тыкв.

Чжан Жолинь взглянула на занятых напротив Чэнь Дабина и остальных, вошла внутрь и закрыла дверь.

Поскольку навес предназначался для наблюдения за тыквами летом, он был построен очень просто. Стены из соломы были закреплены бамбуковыми палками.

Даже при небольшом ветре он проникал сквозь щели в соломе внутрь навеса.

Там стояла старая бамбуковая кровать, которая использовалась для отдыха летом. Впрочем, в современности, особенно в городах, такие бамбуковые кровати практически не встречаются.

Они сохранились только в деревнях, где летом крестьяне выставляют бамбуковые кровати на улицу для еды, а также устанавливают несколько бамбуковых шестов и вешают москитные сетки для отдыха в прохладе.

Повернувшись, она вернулась в пространство.

Чжан Жолинь быстро выбежала из кухни, села на электровелосипед и направилась прямо к сторожке.

В сторожке ночью дежурили люди, и там стояли три кровати, на которых лежали одеяла.

Эти одеяла были выданы портом, это были те самые темно-зеленые военные одеяла.

Чжан Жолинь не могла ничего поделать с использованием чужих вещей. Она ведь не могла пойти в общежитие для персонала и взять там два одеяла, которые совершенно не соответствовали бы этой эпохе.

К тому же, сейчас она ушла из дома без всего, даже если бы попросила в долг, вряд ли кто-то дал бы ей такие хорошие одеяла!

Эти военные ватные одеяла отличались тем, что выглядели тонкими и неприметными.

Хотя у нее было пространство, Чжан Жолинь знала, что нужно быть осторожной.

Она не хотела из-за минутного промаха быть пойманной, запертой в исследовательской лаборатории и разрезанной на кусочки для изучения.

Бросив электровелосипед, она проскользнула в комнату отдыха сторожки, взяла два одеяла и вышла из пространства.

Чжан Жолинь вытерла выступившие на лбу капли пота. Это было действительно захватывающе.

Положив одеяла на кучу соломы в углу комнаты, Чжан Жолинь взяла немного соломы, связала ее в круг и протерла грязную бамбуковую кровать, затем положила на нее одеяла и расстелила.

Глядя на навес для тыкв, где повсюду были щели, Чжан Жолинь слегка выдохнула, взяла связку соломы и вышла. Нужно было хотя бы утолщить соломенные стены, чтобы не бояться ветра и небольшого дождя, но бояться сильного дождя.

Если бы пошел сильный дождь, то, вероятно, снаружи шел бы сильный дождь, а внутри навеса — небольшой.

— Чжан Сяожо, что ты делаешь?

— Ничего, — ответила Чжан Жолинь.

— Если ничего, то что ты делаешь?

Чжан Жолинь взглянула на Чэнь Дабина, стоявшего на лестнице, и тут же помрачнела, неся солому, повернулась и пошла за навес.

Развязав соломенную веревку, Чжан Жолинь взяла горсть, посмотрела на нее и заткнула солому в слабые места.

Через час Чжан Жолинь закончила укреплять заднюю и боковые стены.

— Чжан Сяожо, зачем ты ремонтируешь этот навес для тыкв? — громко спросил Чэнь Дабин, стоя на меже напротив с миской в руке.

— Просто так.

— Время обеда, ты не идешь домой есть? Неужели семья Чжао снова тебя плохо кормит?

Чжан Жолинь толкнула дверь, снова взяла из комнаты связку соломы, развязала веревку, взяла горсть соломы и заткнула щели в окне.

— Хочешь подойти поесть?

— Не нужно, я уже поела.

Чэнь Дабин улыбнулся: — Ты кого обманываешь? Подойди! Подойди, поешь немного, мы же не чужие, зачем церемониться? Ничего особенного, просто рис и курица, тушенная с картофелем, подойди, поешь немного.

— Не чужие? Значит, свои? Чэнь Дабин, хочешь, чтобы я сходила к тебе домой?

Чэнь Дабин опешил, увидев Се Ланьин, несущую корзину с вещами, неловко улыбнулся: — Я говорю, тетушка, что вы делаете? Собираетесь выгнать моего второго дядю и поселить его в навесе для тыкв?

— Из собачьей пасти только гадости летят. Хочешь, я возьму иголку и зашью тебе этот поганый рот? — с улыбкой выругалась Се Ланьин.

Чжан Жолинь смотрела на Се Ланьин, ее глаза невольно покраснели. Хотя ей было неважно насчет этих вещей, но когда кто-то, не зная твоей ситуации, думает, что тебе трудно, и готов помочь, как это может не тронуть?

— Вторая бабушка, как вы сюда попали? Что вы делаете?

— А ты как думаешь? Ты ушла из дома без всего, у тебя ничего нет. Если бы я не знала, ладно, но если знаю, разве я могу притвориться, что не знаю?

Се Ланьин с улыбкой взглянула на нее: — Ладно, не волнуйся. Старшая невестка, оставь зерно и иди домой!

— Тетушка Сюлянь, дайте мне! — Чжан Жолинь поспешно взяла мешок с плеча Ван Сюлянь.

— Матушка, Сяожо, я пойду.

Се Ланьин "угу"кнула, с улыбкой обращаясь к Чжан Жолинь: — Одеяла немного влажные, здесь негде сушить, а вечером нужно будет укрываться. Я оставлю их во дворе проветриться, а вечером попрошу твою тетушку Сюлянь принести их тебе.

Чжан Жолинь "угу"кнула: — Вторая бабушка, одеяла не нужно, у меня есть.

Се Ланьин взглянула внутрь навеса: — Есть одеяла? Ну, если есть, то хорошо. Честно говоря, мне было неловко приносить свои одеяла, боялась, что ты их не захочешь.

— Нет, что вы.

— Этот мешок — рис, если закончится, возьмешь дома. В этой корзине две миски и две пары палочек, а в том горшке — соленья, которые я для тебя приготовила.

— Вторая бабушка, большое вам спасибо, я даже не знаю, что и сказать.

— Зачем благодарить? Мы же из одной деревни.

Вот так! Я вижу, здесь беспорядок, тебе нужно убираться. Риса я принесла тридцать цзиней, если закончится, возьмешь дома, поняла?

— Вторая бабушка, тогда я вас не провожаю.

— Зачем провожать? Ты занимайся. Приходи к нам, когда будет время.

И не торопись, жизнь постепенно наладится, ты такая трудолюбивая, все будет хорошо! Я, вторая бабушка, подумаю для тебя, на этот раз нужно открыть глаза и выбрать честного человека.

Чжан Жолинь беспомощно улыбнулась и кивнула, глядя, как фигура Се Ланьин постепенно удаляется, повернулась и слегка выдохнула.

— Чжан Сяожо, Чжан Сяожо.

Чжан Жолинь взглянула на Чэнь Дабина, взяла корзину с земли и вошла в навес.

Чэнь Дабин повернулся: — Что с этой девчонкой?

— У тебя язык слишком поганый, она не хочет с тобой разговаривать, — сказал Чэнь Цян, закатив глаза, и взглянул на навес. — Похоже, семья Чжао ее отделила?

Чэнь Дабин усмехнулся: — Семья Чжао ее отделила? Ты думаешь, это возможно? В семье Чжао, кроме Чжао Лаоу, который немного лучше, остальные один ленивее другого. Если ее отделить, кто будет обрабатывать их двадцать му земли?

Затем он повернулся и посмотрел на навес: — Но это действительно странно, неужели эта женщина все поняла?

Больше не ждет Чжао Эрчжу?

Ню Ван беспомощно посмотрел на Чэнь Дабина: — Ты тоже беспокоишься о чужих делах, какое это имеет к тебе отношение?

— Любопытство запрещено?

Чэнь Дабин посмотрел на вышедшую Чжан Жолинь и поспешно крикнул: — Я говорю, Чжан Сяожо, что, черт возьми, происходит?

Расскажи!

Мне очень любопытно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение