Глава 1: Пространство с собой

Глава 1: Пространство с собой

— Кукареку! Кукареку! Кукареку!

Непрерывное кукареканье петуха, сопровождаемое отборной бранью снаружи, постоянно доносилось в дом.

Чжан Жолинь натянула одеяло на голову и крепко стиснула зубы.

В этот момент ей очень хотелось взять иголку с ниткой и зашить рот старухе снаружи.

Хотя она знала, что деревенские старухи в это время бывают довольно сварливыми.

Но Чжан Жолинь и представить не могла, что до такой степени.

Ругательства не повторялись.

Она действительно поразилась этой старухе.

— Бах! Бах! Бах!

— Чжан Сяожо, ты что, оглохла?! Притворяешься мертвой?

— Я прожила столько лет, и мне не довелось насладиться жизнью, а ты что же, ты уже начала наслаждаться?

— Ты, курица, которая не несет яиц, сколько лет ты замужем за нашим родом Чжао, а до сих пор ни одного яйца не снесла...

Чжан Жолинь с мрачным лицом распахнула дверь комнаты. Холодный ветер ранней весны слегка коснулся ее, и Чжан Жолинь невольно вздрогнула.

Глядя на стоящую перед ней низенькую старушку в серой одежде с маленькими ножками, она холодно сказала: — Наругались? Если нет, продолжайте!

Мать Чжао посмотрела на Чжан Жолинь и на мгновение опешила, затем сердито крикнула: — Чжан Сяожо, что ты имеешь в виду?

— Что я имею в виду, матушка, разве вам непонятно? В доме только я одна? Остальные все умерли, что ли? Без меня вы, род Чжао, жить не будете?

— Я только вчера упала в воду и потеряла сознание, сегодня мне нельзя отдохнуть один день?

— А что касается того, что я не рожаю, ваш сын ушел в день свадьбы, как я могу родить? Если вы, старая, так не терпится понянчить внуков, завтра же найду себе мужчину, гарантирую, что к концу года у вас будут внуки, гарантирую, что у вашего второго сына не прервется род, как вам такое?

Думая об этом, Чжан Жолинь чувствовала, как в ней закипает гнев. Переселилась, ладно, переселилась в чужую молодую жену, ладно.

Но еще и попала в такую странную семью, где больше десяти-двадцати человек.

Работать могут многие, а они целыми днями только сплетничают.

Когда дело доходит до "нее", так нельзя, видя, что прежняя хозяйка тела была слабой и легко поддавалась издевательствам, они издевались над ней до смерти.

По названию они брали невестку для сына, но лучше бы прямо сказали, что купили корову для работы, нет, даже хуже коровы, корова хотя бы может наесться досыта, а прежняя хозяйка тела?

Триста шестьдесят пять дней в году не было ни одного дня, когда бы она наелась.

Мать Чжао дрожа, указала на Чжан Жолинь и на мгновение забыла, что хотела сказать.

— Ты, ты, ты... — Мать Чжао указывала на Чжан Жолинь, не в силах вымолвить ни слова.

— Что "ты"? Разве я сказала что-то не так?

— Жена второго, как ты разговариваешь со своей матерью, — холодно сказал Отец Чжао, сидевший неподалеку у стены и куривший самокрутку, с потемневшим лицом.

Чжан Жолинь "хе-хе" дважды усмехнулась: — А как, по-вашему, я должна говорить, отец? Вы все это время сидели здесь и слушали, как матушка ругается полдня, и вы ведь не возражали ей, я думала, что вы с матушкой заодно.

— Она старшая, а ты, будучи младшей, так с ней разговариваешь?

— Старшая, старшая тоже должна вести себя как старшая.

Мать Чжао, указывая на Чжан Жолинь, с испуганным лицом крикнула: — Старик! Старик, это точно не жена нашего второго, ее, должно быть, бес вселился!

Отец Чжао слегка опешил, прищурился, глядя на Чжан Жолинь, стоявшую в дверях, и его лицо изменилось.

Сердце Чжан Жолинь "ёкнуло", она "хе-хе" дважды усмехнулась.

— Ты не жена второго, кто ты такая?! — испуганно крикнула Мать Чжао.

— Матушка, если я не ваша невестка, то кто я? Пожалуйста, скажите мне, — с улыбкой спросила Чжан Жолинь.

Мать Чжао отступила на несколько шагов: — Ты точно не жена второго, жена второго не осмелилась бы так со мной говорить, кто ты такая? Что ты хочешь сделать?

— Вы тоже знаете? А я думала, вы не знаете, — недовольно сказала Чжан Жолинь, окинув взглядом Отца Чжао и Мать Чжао, и продолжила: — Я вам говорю, прежняя невестка, над которой вы могли издеваться как угодно, умерла вчера.

С тех пор, как я вчера упала в воду и меня спасли, я — новая Чжан Сяожо.

— Умирая один раз, я все поняла.

Когда я выходила замуж, моя мать сказала мне, что, выходя замуж, ты становишься невесткой в чужой семье, должна быть почтительной к свекру и свекрови, ладить с золовками, говорить поменьше, работать побольше, иногда не слишком придираться к мелочам, старшие в душе все понимают, естественно, не обидят тебя.

— Но что в итоге? Я пришла в вашу семью Чжао несколько лет назад, а вы, семья Чжао, обращались со мной как со скотиной, и в конце концов я не получила ничего хорошего, а те, кто ленив и хорошо говорит, вами, старыми, ценятся как сокровище.

— Матушка, сегодня я вам говорю, с сегодняшнего дня я буду работать столько же, сколько и они, если хотите, чтобы я работала больше, этого не будет. Если совсем никак, то разделим семью, или я уйду из дома без всего, все равно ваш второй сын пропал столько лет, неизвестно, жив он там или мертв.

— Мне лучше всего уйти без всего, и вам, старым, не будет мозолить глаза, как только я уйду, в доме будут только те, кого вы, старые, любите, и никто не будет вас злить, разве не так?

— Когда мой отец болел, я просила у вас, семьи Чжао, денег на лечение, я благодарна вам, семье Чжао, я всю жизнь буду помнить это в сердце, эти годы я работала на вас, семью Чжао, как вол или лошадь, это можно считать отплатой за ту доброту, верно?

Чжан Жолинь выпалила все на одном дыхании, глубоко выдохнула: — Отец, матушка, подумайте хорошенько! Мне действительно надоела такая жизнь в семье Чжао, сейчас ведь не прежнее старое общество.

Новый Китай основан уже столько лет, помещики свергнуты, ваш сын — славный и великий военный, вы, будучи его родителями, не обязаны быть примером для широких масс, но по крайней мере не должны его позорить.

С грохотом.

Она резко захлопнула дверь комнаты.

Сидя на кровати, Чжан Жолинь окинула взглядом низкую, ветхую, темную и сырую соломенную хижину, и по ее щекам медленно потекли слезы.

Думая об этом, Чжан Жолинь чувствовала себя подавленной и обиженной.

Шла по дороге, споткнулась и упала, не думала, что, открыв глаза, окажется в пятьдесят третьем году.

Она постоянно внушала себе, что все это во сне.

Но она знала, что просто так, без всякой причины, попала в пятьдесят третий год, и если не произойдет чуда, она никогда не сможет вернуться в современность, в 2020 год.

Насколько тяжелы эти годы, Чжан Жолинь тоже знала, потому что часто слышала об этом от дедушки и бабушки.

Позже она также читала в интернете описания этих лет и романы об этом времени.

Она считала себя не из тех, кто может терпеть лишения, не говоря уже о лишениях, как она проживет дни без мобильного телефона?

Жить медленно и ждать?

Прежней хозяйке этого тела в этом году двадцать один год, если повезет, она доживет до XXI века.

Если не повезет, то, боюсь, она доживет только до начала девяностых.

Глядя на свои черные и худые руки, похожие на куриные лапки, Чжан Жолинь дернула уголком рта, сильное недоедание, не говоря уже о том, чтобы дожить до девяностых, наверное, максимум доживет до пятидесяти-шестидесяти лет, как раз когда можно было бы надеяться на что-то, она преставится.

Чжан Жолинь потянулась и потерла урчащий от голода живот, тихо ругаясь про себя, эти люди из семьи Чжао просто не считали ее человеком.

С тех пор, как она вчера днем упала в воду, до сих пор, эта семья даже кусочка еды не принесла.

Взяла со стола чайник высотой около фута, налила чашку воды в щербатую миску.

Чжан Жолинь подняла миску и залпом выпила воду, холод прошел от рта до живота.

Сидя на краю кровати, Чжан Жолинь потрогала влажное одеяло, сняла обувь и забралась под одеяло, свернувшись калачиком, одной рукой прижимая живот, закрыла глаза.

В полудреме.

Бесконечный холод и голод окутали Чжан Жолинь.

Лежа на земле, Чжан Жолинь сжалась в комок, слегка нахмурив брови.

Через некоторое время.

Чжан Жолинь открыла затуманенные глаза, окинула взглядом все вокруг, слегка опешила, глядя на знакомый грузовой порт, и поспешно поднялась с земли.

— Я... вернулась, — Чжан Жолинь с волнением на лице, со слезами на глазах громко крикнула, она совершенно не могла поверить, что просто поспала и вернулась.

— Я вернулась, вернулась, вернулась, наконец-то вернулась.

— Я... — Глядя на свои черные руки-куриные лапки, Чжан Жолинь замерла на месте: — Я...

Она сильно ущипнула себя за бедро, Чжан Жолинь ахнула: — Я что, перенесла сюда тело Чжан Сяожо?

— Как такое могло случиться?

Чжан Жолинь выдохнула, как бы то ни было, вернуться в XXI век все же намного лучше, чем оставаться в 1953 году.

Чжан Жолинь огляделась, слегка нахмурившись, чувствуя себя немного странно, весь порт был пугающе тихим.

Хотя сейчас порты полностью автоматизированы, и в офисе не слышно шума механизмов, снаружи все равно бывает довольно шумно.

Но сейчас... тишина вызывала тревогу.

Это было очень неправильно, порт работал круглосуточно, никогда не останавливаясь, даже в канун Нового года.

Но сейчас...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение