— Вторая невестка, стираешь?
Чжан Жолинь повернула голову, посмотрела на Чжао Учжу, который подошел, почесывая голову, кивнула и с улыбкой "угу"кнула.
— Вторая невестка, хочешь, я помогу тебе постирать?
Чжан Жолинь повернулась и странно посмотрела на покрасневшего Чжао Учжу.
— Ха-ха-ха! Э-э, вторая невестка, не пойми неправильно, я просто видел, что ты вчера упала в воду и долго была без сознания, а сегодня спускаешься к воде... вот что я имел в виду.
— Ничего.
Чжао Учжу "о"кнул, посмотрел на фигуру, сидевшую на корточках у ручья, с некоторым сомнением на лице, подошел и присел рядом, поднял камешек и бросил его в воду.
— Э-э, вторая невестка...
— Если есть дело, говори.
— Тогда я скажу.
Чжан Жолинь "угу"кнула.
— Я хочу спросить, если мой второй брат погибнет, что ты будешь делать?
— Почему ты задаешь этот вопрос?
— Просто спрашиваю.
— Не думала об этом.
— Я говорю, если? Ведь от него столько лет нет вестей, если он погиб, ты выйдешь замуж снова?
Валёк в руке Чжан Жолинь замер в воздухе, она остановилась. — Я верю, что он не умер.
Затем снова принялась "бум-бум-бум" стучать.
— Я говорю, если.
Чжан Жолинь нахмурилась, неужели это причина, по которой старики Чжао не сказали ей? Чжао Эрчжу погиб на поле боя?
— Не знаю, не думала. Может, останусь, может, уйду!
— Тогда ты останешься или уйдешь?
— Я считаюсь человеком из семьи Чжао?
— Как же не считаешься?
— Считаюсь или нет, разве вы сами не знаете? Я замужем за семьей Чжао столько лет, кто из вас считал меня членом семьи?
— Вторая невестка, ты хочешь сказать, что если второй брат действительно погибнет, ты уйдешь из дома?
Глядя на молчащую Чжан Жолинь, Чжао Учжу глубоко вздохнул. — Я понял. Тогда, вторая невестка, я спрошу тебя, у тебя в сердце есть второй брат, ты любишь второго брата?
— Не знаю.
— Любишь, значит любишь, не любишь, значит не любишь.
— Ты знаешь, что такое любить?
— Конечно, знаю! Это когда видишь ее и счастлив, а ночью во сне о ней думаешь, вот что такое любить.
— Мы со вторым братом виделись всего один раз, столько лет прошло, я даже не знаю, как он выглядит. Как мне ответить?
Чжао Учжу "о"кнул, с сомнением на лице глядя на Чжан Жолинь, сидевшую на корточках перед ним. Эта новость была для него слишком внезапной, он никогда не думал об этом вопросе.
И если об этом узнают люди в деревне, сможет ли он потом поднять голову?
Чжао Учжу встал. — Вторая невестка, я пойду.
Чжан Жолинь "угу"кнула.
Через некоторое время.
Чжан Жолинь повернулась, посмотрела на уходящего Чжао Учжу, слегка нахмурилась. Эти слова Учжу наверняка спросил по просьбе стариков Чжао.
Но исходя из слов Учжу, Чжао Эрчжу, вероятно, не погиб, иначе Учжу не стал бы задавать последующие вопросы.
Но что это все значит?
Встав, Чжан Жолинь потянулась, потерла поясницу и, неся корзину, направилась домой.
Развесив одежду на бамбуковой жерди, Чжан Жолинь взглянула на Отца Чжао, сидевшего у двери, греясь на солнце и курившего самокрутку, и подняла бровь.
Подумав, Чжан Жолинь подошла и окликнула его.
Отец Чжао взглянул на Чжан Жолинь и спросил: — Угу! Жена второго, что-то случилось?
— Отец, у меня есть вопрос к вам.
— Спрашивай.
— Эрчжу прислал письмо, он сказал, когда вернется?
Отец Чжао опешил. — От кого ты это слышала?
— Вам неважно, от кого я слышала, Эрчжу прислал письмо, когда он вернется?
— Учжу тебе сказал? Учжу, ты, маленький ублюдок, выходи сюда!
— Отец, это не Учжу.
— Если не Учжу, то кто еще мог тебе сказать?
Чжан Жолинь посмотрела на разгневанного Отца Чжао и подняла бровь. — Отец, имеет ли значение, кто мне сказал? Я жена Эрчжу, жив он или мертв, я ведь имею право знать? Вы с матушкой скрывали это от меня, и так долго, что это значит?
Отец Чжао успокоился, взглянул на Чжан Жолинь, задумался на мгновение, глядя на все еще стоявшую перед ним Чжан Жолинь. — Через пару дней вернется, когда вернется, узнаешь.
Чжан Жолинь "о"кнула. — Я пойду в комнату.
Отец Чжао кивнул.
Глядя, как Чжан Жолинь уходит, Чжао Учжу, прятавшийся за дверью, высунул голову и тихо сказал: — Отец, я не говорил.
Отец Чжао взглянул на него, нахмурившись, в его глазах читалась беспомощность. Полгода он тревожился, полгода скрывал, наконец, больше не мог скрывать.
— Какое у твоей второй невестки отношение?
Чжао Учжу тут же покраснел, запинаясь, сказал: — Я не спрашивал.
— Не это я имел в виду.
— Вторая невестка, наверное, хочет уйти.
Отец Чжао достал табак из кисета, набил его в трубку, вытащил огниво, поджег табак, затянулся, окинул взглядом восемь соломенных хижин, выстроившихся в ряд.
Одно дело — позор, другое — раздел семьи.
Но он еще не умер, ему всего за пятьдесят, он еще крепок, неужели семья так распадется?
Даже если семья разделится, главное, с кем будут жить они, старики?
Со старшим?
Отец Чжао мысленно покачал головой. Этот ублюдок, старший, вырос с его бабушкой, никаких других способностей у него нет, только ленив, любит поесть и хитрит.
Со вторым тем более невозможно, они, старики, не могут покинуть родные места и жить с ним.
Третий и четвертый один хитрее другого, обе невестки никудышные, надеяться, что они будут ухаживать за ним и старухой, когда он состарится, просто невозможно.
Дети в семье скоро вырастут, а комнат всего несколько, строить заново нужно деньги, жениться тоже нужно деньги.
За столько лет, с таким количеством детей в семье, постоянно женились, расходы на большую семью, денег совсем не скопилось.
Плюс триста юаней, присланных вторым сыном, всего в семье около трехсот тридцати юаней.
Разве этих трехсот с лишним юаней хватит на семью?
Конечно, нужно экономить.
Он видел, как жена второго сына работала все эти годы, трудолюбивая, почтительная, такая хорошая невестка, честно говоря, ему очень жаль ее отпускать.
Иначе он бы не придумал такого позорного способа.
Чжао Учжу посмотрел на отца, который взглянул на него, вздрогнул и тихо сказал: — Отец, я не согласен, я не могу так позориться.
— Убирайся, убирайся!
— Отец, на самом деле я понимаю, что вы имеете в виду, вы просто боитесь, что если вторая невестка уйдет, в семье станет на одного работника меньше.
Но вы не подумали, куда она может пойти, если уйдет? Вернуться к родителям? Захотят ли ее родители принять ее обратно? Это не позор?
— А если просто найдет кого-нибудь и выйдет замуж снова? Не забывайте, что это ваш второй брат ее бросил.
Чжао Учжу опешил, точно!
Его вторая невестка такая трудолюбивая, известна на десять ли вокруг, а старых холостяков на десять ли вокруг немало, если пустить слух, наверное, тут же кто-нибудь придет свататься.
Этим старым холостякам неважно, девица ли она, лишь бы женщина.
Подумав о том, что вторая невестка уйдет из этого дома, Чжао Учжу вдруг почувствовал сожаление, но он действительно не мог так позориться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|