Чжан Жолинь встала с кровати. В темной и холодной соломенной хижине стояли только кровать, стол и квадратный шкафчик высотой меньше метра, на котором стоял сундук, сплетенный из бамбуковых прутьев.
На столе лежала куча одежды, которую она сменила вчера после падения в воду.
Чжан Жолинь открыла бамбуковый сундук, посмотрела внутрь — там аккуратно лежали несколько вещей из домотканого полотна. Поискав, она не нашла ни одной хлопковой вещи, и на каждой одежде стояло несколько заплаток.
Сняв деревянный сундук, она посмотрела на квадратный шкафчик, слегка выдохнула, затем снова поставила бамбуковый сундук наверх. Внутри квадратного шкафчика была одежда еще более ветхая, чем в бамбуковом сундуке.
В этот момент отношение Чжан Жолинь к старикам из семьи Чжао стало еще хуже.
Она вошла в дом Чжао в четырнадцать лет, сейчас ей двадцать один год, то есть прошло ровно семь лет.
Семь лет она работала в семье Чжао как вол или лошадь, и эта девушка не жаловалась. Но люди из семьи Чжао даже одной вещи не потрудились купить для нее.
Одежды на весну и лето всегда было всего два комплекта, причем эта одежда была соткана самой девушкой. Даже если бы она захотела сшить еще два комплекта, Мать Чжао, эта старая ведьма, не позволила бы.
Ватник и ватные штаны были привезены из родительского дома. Позже, когда она выросла, старуха выбросила старый ватник и сшила из него новый, так что на всю зиму был только один комплект ватной одежды и штанов. Если он намокал, ей даже не во что было переодеться.
Чжан Жолинь слегка покачала головой, ей было искренне жаль эту женщину.
Взяв с кровати осеннюю куртку и надев ее, Чжан Жолинь взглянула в окно, открыла дверь комнаты, взяла одеяло с кровати и вышла.
— Ого! Вторая невестка и правда наслаждается жизнью, проспала до полудня, только сейчас встала. Матушка так не наслаждается, а ты уже начала.
Чжан Жолинь взглянула на женщину, сидевшую на камне во дворе, с грязным лицом, в одежде, покрытой коркой грязи, и с улыбкой съязвила: — Старшая невестка, ты о себе говоришь? Не говоря уже о десяти ли вокруг, даже мы знаем, что если речь идет о наслаждении жизнью, то ты, Цзян Цуйхуа, на первом месте, и никто не посмеет занять второе.
— У второй невестки после падения в воду язык стал острым, — с улыбкой сказала жена четвертого сына, Чэнь Юнь. — Но, вторая невестка, не мне тебе говорить, старшая невестка как мать. Как бы ни была плоха старшая невестка, не тебе ее осуждать, верно?
— Слова четвертой невестки учат меня, как уважать старших и любить младших? К тому же, когда я сказала, что старшая невестка плохая?
— В словах второй невестки разве не это имелось в виду? Неужели ты думаешь, что я не поняла? Я просто высказала то, что у второй невестки на уме.
— Высказала то, что на уме? Если говорить о том, кто в этом доме не считает старшую невестку старшей невесткой, то ты, Чэнь Юнь, первая. Пользуясь тем, что свекровь — твоя тетя по матери, ты никогда не считалась с ней.
— До того, как ты вошла в дом, мы, три золовки, никогда не ссорились. С тех пор, как ты вошла, разве в доме не возникают ссоры время от времени? — спокойно сказала Чжан Жолинь, вешая одеяло на бамбуковую жердь. — Старшая невестка, ты скажешь, что я не права?
Цзян Цуйхуа взглянула на Чэнь Юнь, ее лицо тут же потемнело, и она недобро посмотрела на Чэнь Юнь.
Чэнь Юнь поспешно подмигнула Цзян Цуйхуа.
Цзян Цуйхуа тут же опомнилась, улыбнулась Чэнь Юнь и не знала, что сказать.
Чэнь Юнь тут же помрачнела, встала, уперев руку в бок, и указала на Чжан Жолинь: — Чжан Сяожо, ты сегодня объяснишь мне, что ты имеешь в виду? Что ты хочешь сказать? Пытаешься рассорить меня со старшей невесткой? Как у нас со старшей невесткой дела, не твое дело.
Чжан Жолинь "о"кнула: — А я думала, ты не знаешь?
— Что ты имеешь в виду?
— Тогда почему ты вмешиваешься в то, что я говорю со старшей невесткой? Как бы то ни было, я твоя невестка. И это твое отношение ко мне?
Чэнь Юнь открыла рот, повернула голову и взглянула на комнату старухи, глядя на Чжан Жолинь, которая приводила в порядок одеяло. Как эта дура сегодня стала такой красноречивой?
Обычно она и слова не могла выдавить.
Теперь она не знала, как ей ответить.
Чэнь Юнь подмигнула Цзян Цуйхуа.
— Она не может вмешиваться, а я могу! Тебе нечего говорить о моих делах! Чжан Сяожо, я сегодня разорву тебе рот, чтобы ты не болтала ерунды!
Чжан Жолинь, глядя на Цзян Цуйхуа, которая бросилась на нее с растопыренными руками, холодно сказала: — Старшая невестка собирается со мной драться? Раньше я уступала старшей невестке, но ты думаешь, что сможешь меня одолеть?
Цзян Цуйхуа "ха-ха" дважды усмехнулась, одной рукой схватила Чжан Жолинь за руку и неловко сказала: — Я просто шучу.
Повернувшись к окну, она посмотрела на него с выражением беспомощности. Она чувствовала, что слова Чжан Жолинь не были ложью. Обычно она издевалась над ней, но не принимала это близко к сердцу. Если бы дело дошло до драки, то даже она и ее муж вместе взятые, вероятно, не смогли бы справиться с ней.
Чэнь Юнь тоже посмотрела на Чжан Жолинь сложным взглядом. После падения в воду она действительно будто стала другим человеком. В ней не было прежней робости и покорности, наоборот, она излучала сильную ауру, будто встретила секретаря парткома деревни.
Глядя, как Чжан Жолинь повернулась и вернулась в комнату.
Цзян Цуйхуа поспешно подбежала к окну и тихо сказала: — Матушка, что делать? После того, как вторая невестка упала в воду, ее нрав вырос, и язык стал острым. Вы только что слышали, если она действительно начнет драться, мы с четвертой невесткой точно не сможем ей противостоять.
— Слышала. Ты только что трогала ее, у нее была температура? — тихо спросила Мать Чжао.
— Была! Матушка, вы что, подозреваете, что во вторую невестку бес вселился? — Сказав это, Цзян Цуйхуа вздрогнула. — Матушка, вы не можете так меня подставлять!
— Убирайся! Даже с такой мелочью не справишься. Запомни, в эти два дня не издевайтесь над ней. Если будете издеваться над ней, посмотрю, как я с вами разберусь.
— Матушка, не волнуйтесь, вы же сами сказали, как мы посмеем!
Старуха повернулась, посмотрела на Отца Чжао, сидевшего рядом и курившего самокрутку, и тихо сказала: — Старик, температура есть, и солнца она не боится, значит, это не призрак?
Отец Чжао взглянул, продолжая курить самокрутку, его брови были плотно сведены.
— Что с тобой сегодня? Хмуришься с самого утра?
Отец Чжао "ба-да-ба-да" затянулся дважды, вздохнул. Он тоже слушал, как она с утра препиралась со свекровью, а потом со старшей и четвертой невестками. Она совсем стала другим человеком.
Теперь ситуация вышла из-под его контроля. Если бы у него было время, все было бы хорошо.
Но второй сын вернется всего через два дня. Если за эти два дня он не придумает решения, он действительно беспокоился, что произойдет что-то непредвиденное.
— Я беспокоюсь, как мы будем жить дальше?
— У второго сына разве нет новостей? Он же сказал, что вернется в эти дни. Сейчас военные получают зарплату, как ни крути, лучше, чем раньше!
— Лучше, черта с два! Ты, старуха, что ты понимаешь? — недовольно сказал Отец Чжао. — Посмотри на этих нескольких сыновей-скотов, которых ты вырастила, кто из них способен на что-то?
Мать Чжао скривила губы, разве она одна их вырастила?
— Что ты имеешь в виду?
— А ты как думаешь?
— Если бы я знала, я бы тебя не спрашивала.
— А где Учжу?
— Откуда мне знать?
— В последнее время будьте добрее ко второй невестке.
— Быть к ней добрее... — Не успела она договорить, как увидела ледяной взгляд своего старика, устремленный на нее, и Мать Чжао проглотила слова.
PS: Забыл отправить!
(Нет комментариев)
|
|
|
|