Глава 14: Навес для тыкв

— Когда твоя третья прабабушка собиралась умереть, семьи Чжао Лаоши и Чжао Эргоуцзы пришли и спросили, можно ли им занять те три комнаты после смерти твоей третьей прабабушки.

— Если бы это был Чжао Лаоши, было бы проще. Сказала бы ему, поживешь годик, а потом отдашь ему, ничего страшного. Но семья Эргоуцзы, ты же знаешь, они самые никудышные.

— Если ты туда поселишься, кто знает, что они могут вытворить, — Се Ланьин вздохнула. — До сих пор никто не живет в том доме. Может, так?

— Девочка, поживи пока у меня, с Сюэр, как тебе?

Чжан Жолинь нахмурилась, услышав это. Семья Эргоуцзы, согласно памяти прежней хозяйки тела, действительно была никудышной: сварливые, вороватые. Если бы она там поселилась, то, наверное, не смогла бы спокойно жить.

Но жить у второй бабушки?

Чжан Жолинь мысленно покачала головой. Они не родственники, и это не на короткое время, так что лучше отказаться.

Тут Чжан Жолинь внезапно вспомнила о навесе для тыкв в поле, и ее глаза загорелись.

Хотя навес для тыкв был простым, он мог защитить от ветра и дождя, разве этого не достаточно? Если бы она смогла купить дом в уездном городе и оформить прописку, ей бы не пришлось оставаться в деревне.

— Кстати, второй дедушка, а навес для тыкв подойдет?

Се Ланьин опешила, с каменным лицом сердито сказала: — Что за глупости? Разве навес для тыкв подходит для девушки? Что, если что-то случится?

— Он же так далеко от деревни.

— Послушай вторую бабушку, поживи у меня. В конце концов, еще один человек — это всего лишь еще одна пара палочек.

Затем она вздохнула: — Сейчас не прежние времена. Если бы это было раньше, я, твоя вторая бабушка, действительно не осмелилась бы тебя оставить. А сейчас Коммунистическая партия выгнала японцев из нашей страны, а Гоминьдан прогнала, и мы, бедняки, наконец-то освободились и поем песни.

— А раньше?

— Продавать зерно — об этом даже думать не смели, хорошо, если удавалось наесться досыта! Послушай вторую бабушку, оставайся дома.

— Вторая бабушка, я ценю вашу доброту, правда, не нужно, там вполне хорошо, — с улыбкой сказала Чжан Жолинь. Подумав, что скоро начнут громко звучать устные пропагандистские лозунги, она почувствовала себя очень интересно.

— Твоя вторая бабушка права, тебе, девушке, слишком опасно жить там одной. Если что-то случится, ты будешь кричать, а люди в деревне могут и не услышать, — спокойно сказал Ван Тунхэ.

— Ничего, Чжао Цзяньго из Сяовагана построил две комнаты на склоне холма напротив.

— Чжао Цзяньго? — Оба с недоумением посмотрели на Чжан Жолинь, будто в Сяовагане не было человека по имени Чжао Цзяньго.

— Это тот сын, которого семья Чжао Лаосаня взяла на воспитание. Раньше он был военным, а теперь вернулся.

Се Ланьин "о"кнула, с любопытством спросила: — Почему он пошел туда строить дом?

— Чэнь Дабин из их деревни сказал, что у него, кажется, нога искалечена, и семья Чжао Лаосаня испугалась бремени, поэтому они его выгнали.

— Эта семья Чжао Лаосаня просто ужасна! Я знаю этого ребенка, он очень хороший. Как же у него нога искалечилась? — Се Ланьин взглянула на Чжан Жолинь. — Он женат?

Чжан Жолинь покачала головой: — Этого я не знаю. Вторая бабушка, вы же знаете, у меня нет других способностей, только сила. Не волнуйтесь.

Се Ланьин повернулась к Ван Тунхэ, увидела, что он кивнул, и, взяв Чжан Жолинь за руку, сказала: — Девочка, если будет страшно, приходи ко мне домой, поняла?

— Поняла. Тогда, вторая бабушка, я пойду. Мне еще нужно убрать сорняки вокруг.

Се Ланьин "угу"кнула, увидев, как Чжан Жолинь встала и ушла, поспешно взяла мясо, висевшее на стене: — Девочка, возьми мясо.

— Вторая бабушка, если вы не возьмете, я сниму эту одежду и верну вам.

Се Ланьин повернулась к Ван Тунхэ, увидела, что он кивнул: — Ну ладно, я возьму. Приходи вечером к нам ужинать.

— Э-э, вторая бабушка, об этом потом поговорим! Я пойду.

Глядя, как Чжан Жолинь уходит, Се Ланьин опустила голову, посмотрела на мясо в руке и сердито взглянула на Ван Тунхэ: — Ты же знаешь, в каком положении девочка, а ты еще берешь это мясо?

— Я взял именно потому, что знаю. Пусть старшая невестка пойдет с тобой, отнесет девочке немного зерна и солений. Наверное, у нее даже кастрюли и миски нет, дома же есть маленькая железная кастрюля, тоже пусть возьмет.

Се Ланьин снова взглянула на мясо в руке, горько усмехнувшись: — Получается, это мясо мы сами купили, а еще и доплатить придется!

Ван Тунхэ с улыбкой кивнул: — Как говорится, помощь в беде ценнее, чем украшение в благополучии. По крайней мере, эта девочка не из тех, кто не понимает.

— Ладно, ладно, ты решаешь. Сколько зерна отнести?

— Отнеси тридцать цзиней, этого примерно хватит. Скоро появятся дикие овощи, так что как-никак до конца сезона полевых работ продержится.

Се Ланьин кивнула. Помочь — это доброта, не помочь — это долг. Примерно этого хватит, чтобы другие не подумали, что их семья что-то хочет от этой девочки. — Тогда я пойду подготовлюсь.

Ван Тунхэ "угу"кнул: — Кроме того, разве дома нет двух старых одеял?

— Тоже отнеси ей.

— Поняла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение