Чжан Жолинь с отвращением пощупала одеяло, лежавшее под ней. Оно было действительно необычайно жестким и совершенно не грело.
Она повернулась и отнесла его на бамбуковую жердь снаружи, чтобы просушить.
Вернувшись в комнату.
Чжан Жолинь посмотрела на сложенную под кроватью солому, подняла бровь, выдернула несколько соломинок и быстро скрутила их в руках. Вскоре у нее получилась веревка из соломы длиной около двух метров.
Глядя на соломенную веревку в руке, Чжан Жолинь чувствовала себя немного невероятно, но знала, что это просто память, оставшаяся в теле.
Положив соломенную веревку на землю, Чжан Жолинь собрала всю солому с кровати, положила ее на веревку и связала.
Бросив взгляд на Мать Чжао, стоявшую в дверях с каменным лицом, Чжан Жолинь, неся связку соломы, направилась к углу двора, где складывали солому.
Она взяла большую связку соломы, принесла ее обратно в комнату и ровно расстелила на кровати.
Подняв большой деревянный таз, она поставила его у двери.
Чжан Жолинь взяла мокрую одежду со стола и бросила ее в деревянный таз.
Нагрев котел горячей воды, она замочила одежду.
Чжан Жолинь взяла железную лопату, зачерпнула золы рисовой соломы со дна котла и бросила ее в таз.
Что касается мыла для стирки, в памяти прежней хозяйки тела его просто не было. Единственное, что она знала для стирки одежды, это мыльные бобы.
Зимнюю одежду стирали, замачивая ее в золе, а затем промывая отваром из рисовой каши.
Она терла одежду больше часа, прежде чем удалось отстирать вещи, которые она сменила вчера после падения в воду.
Глядя на воду в деревянном тазу, которая была чернее сточной канавы, Чжан Жолинь дернула уголком рта, взяла бамбуковую корзину и валёк и направилась к ручью за деревней.
— Жена Эрчжу, жена Эрчжу.
— Жена Эрчжу, я тебя зову, ты что, не слышишь?
Чжан Жолинь остановилась, огляделась, увидела женщину, стоявшую у ворот двора неподалеку, улыбнулась и спросила: — Тетушка, что-то случилось?
— Как ты? Все в порядке?
— Все в порядке.
— Подойди сюда.
Чжан Жолинь подошла: — Тетушка, что-то случилось?
Чэнь Юйлань посмотрела на Чжан Жолинь, одетую в одно тонкое платье: — Девочка, тебе не холодно в такой легкой одежде?
Чжан Жолинь улыбнулась.
Чэнь Юйлань "плюнула" (выражение недовольства). Они жили в одной деревне, и, конечно, видели, что происходило с Чжан Жолинь все эти годы. Все говорили, что семья Чжао Дацяня — никудышные люди.
— Вчера я собиралась тебе сказать, но ты упала в воду, и я не успела.
— Что случилось?
— Твой Эрчжу не умер, от него есть вести.
Услышав это, Чжан Жолинь вздрогнула всем телом. В голове внезапно возник образ высокого мужчины, но его лицо... его просто не было. Прежняя хозяйка тела лишь мельком взглянула на него, и даже если бы запомнила, за столько лет уже давно бы забыла.
— Тетушка, откуда вы знаете?
Чэнь Юйлань глубоко вздохнула, глядя на Чжан Жолинь: — Я так и знала, что ты не знаешь. Эта семья Чжао Дацяня просто ужасна, они даже этого тебе не сказали.
— Вчера мой брат приходил, он недавно ездил в поселок и случайно услышал об этом от своего друга. Вчера он мне об этом и сказал.
Чжан Жолинь "о"кнула, слегка подняв бровь. Она действительно не ожидала, что Чжао Эрчжу, который пропал столько лет и которого она считала погибшим, подал вести.
— Говорят, Эрчжу прислал триста юаней.
— Триста?
Чжан Жолинь была немного удивлена этой суммой. Прежняя хозяйка тела не знала о нынешних ценах, но она, Чжан Жолинь, по данным, которые она изучала в современности, знала, что триста юаней — это немалая сумма.
За десять юаней можно было устроить приличный банкет, но из-за специфики цен в то время некоторые вещи нельзя было сравнивать с современными ценами.
Но эти триста юаней примерно равнялись пятидесяти-шестидесяти тысячам в современности.
Чжао Эрчжу был военным. Если она не ошибалась, только в последние два года военные стали получать зарплату, до этого у них не было ни копейки.
То есть эти триста юаней Чжао Эрчжу накопил за эти два года.
Чэнь Юйлань "угу"кнула, с некоторой завистью улыбнувшись: — Ты, девочка, наконец-то дождалась лучшей доли, триста юаней! Это немалая сумма, сразу видно, что Эрчжу хорошо устроился в войсковой части.
Чжан Жолинь улыбнулась: — Тетушка, я пойду стирать.
— Иди, иди!
Чжан Жолинь, уже повернувшись, снова повернула голову и спросила: — Тетушка, а вы знаете, когда Эрчжу вернется?
— Откуда мне знать? Но Эрчжу написал письмо своим родителям, там наверняка сказано.
Чжан Жолинь "о"кнула: — Когда это было?
— Полгода назад.
— Спасибо вам, тетушка.
Идя к ручью, Чжан Жолинь чувствовала себя сложно. Ей было жаль прежнюю хозяйку тела, ведь она столько лет терпела в семье Чжао, и вот наконец-то дождалась, что ее муж скоро вернется, но, к сожалению, она погибла.
А что касается ее самой?
Чжан Жолинь пока об этом не думала.
По крайней мере, нужно дождаться возвращения этого мужчины и понять его характер, прежде чем принимать решение.
Если он окажется подходящим, можно будет как-то ужиться. Ведь он военный, и брак с ним может дать некоторую гарантию.
К тому же, к военным у нее искренняя симпатия, просто в ее окружении таких людей не было, и у нее не было возможности познакомиться.
Но эти старики Чжао просто перешли все границы. Вести пришли полгода назад, и если бы сегодня тетушка не сказала ей, они бы так и скрывали это.
Чжан Жолинь присела на корточки, достала одежду из корзины и сложила ее на камень рядом.
Взяв одну вещь, она окунула ее в воду и ахнула. Вода была действительно необычайно холодной.
Положив одежду на камень, она стала тереть ее, а затем взяла валёк и принялась бить по ней.
Слегка нахмурившись, она почувствовала что-то странное. Чжао Эрчжу не умер, вести пришли полгода назад, почему же старики Чжао скрывали это?
На самом деле, не было никакой необходимости это скрывать, она все равно рано или поздно узнала бы.
Что они имели в виду, скрывая это от нее?
Неужели из-за тех трехсот юаней?
Триста юаней попали в карманы стариков. Учитывая покорный и честный характер прежней хозяйки тела, она бы ни за что не стала требовать эти деньги у них.
Но почему?
Чжан Жолинь покачала головой, она действительно не понимала, в чем причина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|