Гостиница «Юлай» была одной из множества непримечательных гостиниц в Ляо. В одном из номеров в этот момент разгорался спор.
— Брат, что будем делать? — воскликнул мужчина в зеленом одеянии. — Нужно принять решение.
— Дело сделано, — вздохнул мужчина в синем, видимо, главный. — Говорить уже поздно.
— Но… — Мужчина в зеленом хотел возразить, но, увидев, как человек рядом с мужчиной в синем покачал головой, проглотил свои слова.
— Император не послал бы нас на верную смерть, — обратился мужчина в синем к остальным. — Но нужно быть осторожными, Ляо коварны. Бу По, пойдем со мной. Остальные, действуйте по плану.
— Есть! — ответили все, видя, что решение принято.
Мужчина в синем кивнул и вышел вместе с Бу По. Глядя на оживленные улицы, он вздохнул.
— Ляо ничем не хуже Сун.
— Да, брат, — согласился Бу По. — Скажи, у тебя какое-то дело?
— Перед отъездом император передал мне письмо для одного старого друга, — кивнул мужчина в синем.
— У императора есть друг в Ляо?
— Бу По, подданному следует видеть и молчать. Не задавай лишних вопросов, понял?
— Да, благодарю за наставление, брат.
Когда они остановились у ворот резиденции Сяо, Сяо Чо как раз выходила вместе с Сяо Хун. — Негодяй Хань Дэжан! — думала она. — Думает, я так просто сдамся? Я знаю, где находится его дом. Неужели я сама не могу его найти?
— Прошу прощения, госпожа, — обратился к ней мужчина в синем. — Вы — третья госпожа из дома Сяо?
— Да, — Сяо Чо подняла голову и с удивлением посмотрела на него. — А вы кто?
— Меня зовут Ян, — ответил мужчина. — У меня есть письмо для вас от одного старого друга. — Он достал письмо и протянул ей.
Сяо Чо удивилась. — От какого друга? — подумала она. Она взяла письмо и прочла: «Третья госпожа Сяо, вы меня помните? Брат ни на день вас не забывал».
— Чжао Хэн… — Первым, кто пришел ей на ум, был он. — Не может быть, чтобы он меня помнил, — подумала она. — Чем я заслужила его внимание? — Она посмотрела на мужчину, доставившего письмо.
— Простите, а как вас зовут?
— Ян Е.
Сяо Чо кивнула. Внезапно ее осенило. Ян Е — знаменитый генерал Северной Сун, герой историй о семье Ян! — Генерал Ян, — сказала она с улыбкой. — Сяо Чо рада вас видеть.
— Не стоит, госпожа, — ответил Ян Е.
— Генерал Ян, вы спешите? — спросила Сяо Чо. — У меня есть к вам несколько вопросов.
— Не смею отказать. Спрашивайте, госпожа.
— Давайте найдем место, где можно поговорить, — предложила Сяо Чо, оглядевшись.
— Как вам будет угодно, госпожа.
Они зашли в ближайшую гостиницу. Сяо Хун и Бу По остались ждать снаружи. Сяо Чо, не теряя времени, спросила:
— Генерал Ян, какова истинная цель вашего визита в Ляо?
— Сотрудничество с Ляо, — ответил Ян Е.
— Не думаю, что это правда, — сказала Сяо Чо, качая головой и улыбаясь. — Простите за бестактность, но как он поживает?
— Император в добром здравии. Благодарю вас за беспокойство, — ответил Ян Е серьезным тоном.
Сяо Чо продолжила читать письмо. — Этот Чжао Хэн неисправим, — сказала она со смехом. — Старая собака не научится новым трюкам. — Она бросила письмо в огонь. — Генерал Ян, я безмерно благодарна вам за то, что вы проделали такой долгий путь, чтобы доставить мне это письмо. Позвольте предложить вам чашку чая. Желаю вам безопасной дороги.
— Благодарю вас, госпожа. Да будет так.
Выйдя из гостиницы, Сяо Чо молчала и больше не направлялась к дому Хань Дэжана. Пройдя какое-то расстояние, она остановилась и спросила:
— Сяо Хун, все выяснила?
— Да, они в гостинице «Юлай».
— Пойдем. — Неужели Чжао Хэн был так уверен, что она поступит именно так? Но ей было жаль Ян Е. Она не хотела, чтобы он погиб так рано.
Когда стемнело, Сяо Хун в одежде ночного странника предстала перед Сяо Чо.
— Госпожа, я могу пойти одна, — сказала она с беспокойством. — Вам лучше остаться.
— Нет, — покачала головой Сяо Чо. — Боюсь, ты одна не справишься. Вдвоем надежнее.
— Госпожа…
— Сяо Хун, не уговаривай меня. Пойдем! — Когда-то давно, устав от ее постоянных просьб, Сяо Хун согласилась взять ее в ученицы. Но спустя несколько лет ученица превзошла учителя. — Как все-таки непредсказуема жизнь, — подумала Сяо Хун с улыбкой.
Под покровом ночи две фигуры быстро двигались вперед. Внезапно одна из них остановилась, и вторая тоже замерла.
— Госпожа, что случилось? — спросила Сяо Хун.
— Здесь сильная аура убийства, — тихо ответила Сяо Чо. — Давай спрячемся. — Две фигуры исчезли в темноте.
Вскоре из-за поворота показался отряд всадников. Лошади, почуяв что-то, начали беспокойно ржать.
— Спокойно! — крикнул предводитель отряда. — Расступитесь! — Он выхватил саблю. — Покажись! Я знал, что так просто не пройдет! — Как только ветер стих, перед ними возник ряд темных фигур. Они обменялись взглядами и, не дожидаясь приказа, бросились в атаку. В воздухе раздались крики.
— Кто это такие? — подумала Сяо Чо. — У них такая высокая боевая подготовка!
— Не знаю, — ответила Сяо Хун, прищурившись. — Похоже на исчезнувший клан «Чуцзянь», но не совсем. — Она задумалась. — Госпожа, — сказала Сяо Чо, — если мы не вмешаемся, нам останется только собирать тела.
Две фигуры присоединились к битве. Сяо Чо с трудом сдерживала свои эмоции. Боевые навыки этих людей превосходили все ее ожидания. — Сяо Хун, спасай генерала Яна! — мысленно передала она. — Остальных придется оставить.
— Есть! — ответила Сяо Хун, которая и сама едва справлялась.
Они пробились к Ян Е, чтобы помочь ему. Но генерал, вопреки их ожиданиям, пытался вырваться из окружения. Сяо Чо едва сдержалась, чтобы не закричать на него. — Генерал Ян, здесь опасно! — сказала она. — Нужно уходить!
Услышав ее голос, Ян Е понял, кто перед ним.
— Госпожа, прошу вас, спасите Бу По! — сказал он. — Ему всего шестнадцать!
Спасти одного Ян Е было уже сложно, а тут еще и Бу По. Сяо Хун посмотрела на генерала с явным неодобрением. Но Сяо Чо еще не дала ей никаких указаний, поэтому она ничего не могла сделать. Сяо Чо посмотрела на юношу и, стиснув зубы, сказала:
— Сяо Хун, отведи генерала Яна в безопасное место. Я спасу этого юношу.
— Но, госпожа… — начала было Сяо Хун.
— Выполняй! — оборвала ее Сяо Чо. — Я отведу генерала в безопасное место и вернусь за тобой. — Сяо Чо кивнула и направилась к Бу По. — Госпожа, держитесь! — подумала Сяо Хун. — Я скоро вернусь. — Она отвела Ян Е подальше от битвы.
Без помощи Сяо Хун Сяо Чо оказалась в окружении. Бу По был слабым бойцом, и защищать его было тяжело. Несколько раз она хотела бросить его, но обещание, данное Ян Е, не давало ей покоя. Она молилась, чтобы Сяо Хун скорее вернулась. В этот момент она почувствовала резкую боль в спине, словно ее кто-то разорвал. В горле запершило, и она потеряла сознание. Когда кто-то уже занес над ней оружие, предводитель людей в черном нахмурился. Он сделал знак рукой, чтобы лучше видеть, кто лежит на земле. Увидев Сяо Чо, он в изумлении отступил на шаг.
— Стойте!
Нападавший замер и посмотрел на него с непониманием.
— Вот это я влип, — подумал предводитель. — Как теперь отчитываться перед главой? — Он подхватил Сяо Чо на руки и быстро исчез в темноте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|