Глава 3. Немного об учебе

После отъезда Сяо И Сяо Чо целыми днями была подавлена. Она только и делала, что ела, спала или смотрела в небо.

Сяо Хун, не выдержав, покачала головой: — Госпожа, если вы скучаете по молодому господину, то почему бы не написать ему письмо? Мне больно видеть вас в таком состоянии.

Сяо Чо тут же обернулась и с презрением ответила: — Что за глупости! Кто будет скучать по этому негодяю Сяо И?

— Конечно-конечно, госпожа не скучает по молодому господину. Я ошиблась, — пробормотала Сяо Хун, думая про себя: «Это же так очевидно, зачем отрицать?»

— Хм, — промычала Сяо Чо и спросила: — Отец нанял учителя для старших сестер?

— Да, господин пригласил учителя из дворца, чтобы обучать барышень грамоте.

— Отлично! — Сяо Чо встала. — Я тоже решила учиться. — Признаться, это было немного стыдно. Сяо Ся считала себя образованным человеком, а в этом мире даже писать не умела. Древние иероглифы она еще кое-как могла разобрать, но писать совсем не умела. Придется учиться заново. Эх…

— Госпожа, вы хотите учиться? — Сяо Хун подумала, что солнце, наверное, взошло с запада. Такая ленивая госпожа, которая даже вышивать не хотела учиться, вдруг решила заняться грамотой?

— А что, есть проблема? — Сяо Чо подняла голову. Что за выражение лица? Она еще ни разу не отступала от своих решений. Ну, кроме вышивания, конечно.

— Нет-нет, госпожа. Это замечательно! Удачи вам, госпожа!

— Спасибо. Кстати, Сяо Хун, — Сяо Чо села, — напомни мне, когда придет мама.

Сяо Хун подумала, что ей придется напоминать госпоже даже об этом, и, едва сдержав улыбку, кивнула: — Хорошо, госпожа.

Сяо Чо вспомнила, как рассказала госпоже Сяо, своей матери, о своем желании учиться. Та была так удивлена, что обняла ее и воскликнула: — Моя Яньянь стала такой взрослой! Решила учиться!

— Да, мама, Яньянь повзрослела, — ответила Сяо Чо, думая про себя: «Неужели я веду себя так плохо, что учеба вызывает такую радость? Может, это от общения с этим сорванцом Сяо И?»

Позже она поняла, как тяжело дается учеба. Вернее, как тяжело учиться в древние времена. Вставать раньше петухов, ложиться позже собак… Для Сяо Ся, привыкшей спать до упора, это было настоящим мучением.

В один из таких дней, еще до рассвета, Сяо Хун вошла в комнату с горячей водой. Глядя на крепко спящую госпожу, она могла только восхищаться ее способностью спать в любой ситуации. Поставив воду, она подошла к кровати: — Госпожа, пора вставать! Иначе вас снова накажут.

Сяо Чо, все еще во сне, пробормотала: — Не мешай.

Сяо Хун поняла, что придется применить свой секретный прием. С грустной улыбкой она сказала: — Госпожа, если вы не встанете, я заберу одеяло.

Сяо Чо перевернулась на другой бок, крепко обняв одеяло, и не обратила на нее внимания.

Вздохнув, Сяо Хун стянула одеяло: — Простите, госпожа.

Холод пронзил Сяо Чо. Первой ее мыслью было: «Холодно!» — Отдай одеяло! — крикнула она. Этот ужасный северо-восток! Они хотят превратить ее в ледышку?

— Нет, госпожа. Вставайте скорее, иначе учитель снова вас накажет.

— Он не посмеет! — крикнула Сяо Чо. Старый хрыч! Она еще покажет ему!

— Посмеет, госпожа. Разве вы забыли, как вас наказали за невыполненное домашнее задание?

Сяо Чо, жалобно вздохнув, поднялась с кровати, бормоча: — Старый хрыч! Недоживет до старости! Старый упрямец! Я пожалуюсь на жестокое обращение с детьми!

Сяо Хун, помогая ей одеваться, сказала: — Госпожа, учитель желает вам только добра. Он всегда говорит: «Кто терпит лишения, тот добьется успеха».

— Пф! — фыркнула Сяо Чо. — И ты этому веришь? У этого старика давно устаревшие взгляды. Только и твердит: «Знание — сила!»

— Да-да, госпожа, вы правы, — ответила Сяо Хун. После умывания нужно было идти к учителю.

Когда Сяо Чо, дрожа от холода, добралась до кабинета, учитель, ее сестры и брат уже были там. — Доброе утро, учитель! Доброе утро, сестры! Доброе утро, брат! — поспешно поздоровалась она.

Учитель, поглаживая бороду, хмыкнул в ответ. Сестры и брат тоже поздоровались с ней.

Учителя звали Хуан Цзыцянь, второе имя — Хуан Дэжэнь. Нельзя было отрицать, что он был хорошим учителем, иначе как бы он справился с такой непоседой, как Сяо Чо? Закрыв глаза, словно размышляя о чем-то, он вдруг открыл их и сказал: — У меня есть стихотворение о сливе. Каждый из вас должен сочинить свое в ответ. — И он прочитал:

За околицей, у сломанного моста,
В одиночестве цветет слива дикая.
Уже сумерки, и печаль одолевает,
А тут еще ветер с дождем.

Не стремится она соперничать с весной,
Пусть завидуют ей все цветы.
Опадут лепестки, превратятся в прах,
Но аромат ее пребудет вечно.

Как только он закончил читать, Сяо Цзяо встала и, поклонившись учителю, сказала: — Учитель, у меня есть стихотворение. Прошу вас оценить его.

— Хорошо, читай.

Сяо Цзяо, немного подумав, продекламировала:

Обычный лунный свет в окне,
Но с веткой сливы все иначе.
Редкая тень косо ложится на воду,
Нежный аромат струится в лунном свете.

— Неплохо, неплохо, но чего-то не хватает. Однако есть прогресс, — сказал Хуан Цзыцянь. Она была его первой ученицей, и такой уровень был вполне приемлемым.

— Благодарю за похвалу, учитель. Я буду стараться.

— Хорошо. Следующий.

Сяо То встал: — Учитель, позвольте мне прочитать свое стихотворение.

Хуан Цзыцянь кивнул, предлагая ему продолжить.

Сяо То прочитал:

У стены несколько ветвей сливы,
В морозный холод цветут одни.
Издалека знаю, что это не снег —
Так благоухает ее аромат.

Хуан Цзыцянь с удовлетворением кивнул: — Это стихотворение действительно прекрасно. Надеюсь, ты превзойдешь своего учителя.

Сяо То, немного смутившись, ответил: — Я буду стараться.

Сяо Чо посмотрела на Сяо Ли, которая тоже смотрела на нее. Пожав плечами, она сказала: — Давайте я. — Встав и поклонившись учителю, она произнесла: — Учитель, у меня тоже есть стихотворение. Прошу вас оценить его.

Удивленный Хуан Цзыцянь посмотрел на Сяо Чо: — Читай.

Сяо Чо загадочно улыбнулась и начала декламировать:

Ветер и дождь провожают весну,
Летящий снег встречает ее приход.
Уже на скале сто футов льда,
Но все еще цветут ветви сливы.

Не борется она за весну,
Лишь весть о ней несет.
Когда горные цветы расцветут пышно,
Она будет смеяться среди них.

Про себя она добавила: «Извините, Председатель Мао, пришлось воспользоваться вашим стихотворением, чтобы произвести впечатление».

Выслушав ее, Хуан Цзыцянь почувствовал, как забилось его сердце. Он посмотрел на Сяо Чо и подумал: «Эта девочка далеко пойдет».

Они не знали, что за окном все это время стоял Сяо Сывэнь. Он был доволен ответами старших детей, но по-настоящему поразила его Сяо Чо. Услышав ее стихотворение, он произнес: — Эта девочка далеко пойдет.

Сяо Чо и представить себе не могла, что плагиат стихотворения Мао Цзэдуна привлечет внимание Сяо Сывэня. Если бы она знала, то не стала бы так стараться. Или же судьбу не изменить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение