Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лин Юэхуэй не знала, о чем думает Бэй, она лишь знала, что сегодня Бэй улыбнулся дважды, чего она никогда раньше не видела.
— Ты сегодня, кажется, очень счастлив.
— Угу.
Бэй был человеком, который слишком не любил объясняться, из-за чего Лин Юэхуэй каждый раз приходилось задавать дополнительный вопрос.
— Почему счастлив?
Бэй покачал головой, отводя взгляд, но улыбка на его губах становилась все шире, а из-под глубоких бровей исходила бесконечная нежность.
Таким он был только с Лин Юэхуэй; с другими он никогда не был так расслаблен.
Видя, что он не говорит, Лин Юэхуэй перестала спрашивать. Времени оставалось еще много, и она просто хлопнула в ладоши: — Пойдем, соберем вещи, твое место еще не убрано.
Бэй удивленно посмотрел на нее. Привыкать к своей роли не обязательно было так досконально, он мог бы и сам все убрать.
Но выражение лица Лин Юэхуэй, которая ждала его мнения, было таким, что ему было трудно отказать, и он кивнул, спускаясь вместе с ней.
Вдвоем они вошли в шатер Бэя, и, как и ожидалось, внутри ничего не было, кроме самого шатра.
— Где твои вещи?
Бэй покачал головой: — Еще не привезли, не спеши.
Раз не спешить, так не спешить. Лин Юэхуэй вышла из шатра, огляделась и поняла, что, кроме как помогать, она ничего сама делать не умеет.
Бэй вышел следом, глядя на ее безделье, и спросил: — Хочешь выучить язык степи?
— Да, — кивнула Лин Юэхуэй. — Я хочу понимать, что они говорят.
Бэй кивнул: — Учи как можно быстрее.
Ему было довольно жаль ее, видя, как она каждый день, кроме как витать в облаках, могла говорить только с ним.
К тому времени, как они закончили собирать вещи, небо уже было залито красным закатом, и глаза Лин Юэхуэй сияли, когда она смотрела на пейзаж у горизонта из входа в шатер.
Почти половина неба была красной, ничто не загораживало вид, степь под небом тоже окрасилась в румянец, и в каждом дуновении ветра и шелесте травы царило бесконечное спокойствие.
В эту эпоху не существовало загрязнений, и пейзажи степи отличались особой широтой и величием.
Бэй посмотрел вдаль, и, увидев, что солнце уже зашло, тихо сказал: — Возвращайся пораньше отдыхать.
Лин Юэхуэй моргнула, глядя на Бэя: — Это на тебя не похоже.
— Что?
Бэй пристально посмотрел на нее, и слова, которые Лин Юэхуэй собиралась сказать, вдруг потеряли уверенность.
Ты всегда говоришь как ученый, это не похоже на манеру речи человека, выросшего в степи.
Так оно и было, но Бэй смотрел на Лин Юэхуэй без единой волны в глазах, и Лин Юэхуэй вдруг потеряла всякую уверенность.
К счастью, Лин Юэхуэй так ничего и не сказала. Когда она ушла, Бэй глубоко выдохнул. Некоторые вещи все же нельзя говорить слишком много, иначе он раскроется.
Вернувшись, Лин Юэхуэй не нужно было ни с кем здороваться. Она только что поужинала с Бэем, так что могла просто вернуться к себе и лечь спать.
Чем дальше в пещеру, тем темнее становилось. Несколько семей внутри развели костры в укромных местах, которые давали и тепло, и свет. Лин Юэхуэй просто воспользовалась их светом, не разводя свой костер, собрала вещи и пораньше легла в постель.
Днем, когда они собирали вещи, Бэй сказал, что он должен оставаться внизу, потому что в любой момент могут прийти другие племена, чтобы оспаривать территорию.
Эта пещера была вырыта предками Госа и ранее использовалась для укрытия от различных бедствий.
Некоторые другие племена, у которых поблизости не было похожих скалистых гор, часто приходили и оспаривали территорию у Госа, когда это было необходимо, и племя Цанъюнь было тому примером.
Перед сном Лин Юэхуэй все еще думала о том, что Соцзи спас ее, и что в будущем она будет относиться к племени Цанъюнь как к врагам, а после того, как отплатит Соцзи за его доброту, больше не будет с ним никаких связей.
Сильный дождь пришел очень быстро. Днем было совершенно ясно, перед сном на небе еще были видны звезды, но посреди ночи на степь обрушился ливень с сильным ветром.
По облакам на небе можно было понять, что этот дождь затронет большую часть степи, и центр ливня пришелся как раз на местоположение Госа.
Если спросить почему, то это потому, что так задумал автор оригинала.
Лин Юэхуэй проснулась от раската грома, широко раскрыв глаза и долго не могла прийти в себя, глядя на потолок пещеры.
Затем она услышала, как снаружи бушует сильный ветер и барабанят капли дождя по шатрам.
Это были шатры внизу горы. Лин Юэхуэй мгновенно проснулась, встала, накинула верхнюю одежду и направилась к входу в пещеру.
Многие, как и она, проснулись от шума. У входа в пещеру стояло несколько женщин, также с большим беспокойством глядя на шатры внизу.
Лин Юэхуэй стояла среди них, ничуть не выделяясь, только ей было немного холодно.
Ветер был слишком сильным, и она, простояв там недолго, уже промокла насквозь, а еще больше косого дождя и тумана, гонимого ветром, обрушивалось на нее.
Лин Юэхуэй, стоя под небольшим дождем в пещере, смотрела на эти шатры; они, конечно, не рухнут из-за сильного ливня, они символизировали безопасность Госа, то, что позволяло семьям в пещере чувствовать себя спокойно.
Молния рассекла темное небо, и травы и деревья в степи сильно пострадали, раскачиваясь взад-вперед от ветра, и им еще приходилось беспокоиться, не "позаботится" ли о них молния.
Лин Юэхуэй не знала, почему она, как и те Лиши, стояла здесь и смотрела; хотя она знала, что ничего не случится, она все равно не могла не волноваться.
По идее, она не должна была так сильно беспокоиться о Бэе. Неужели это инстинкт этого тела?
Раздался оглушительный раскат грома, Лин Юэхуэй закрыла уши. В этот момент она увидела, как Бэй приоткрыл занавес шатра и высунулся наполовину. Увидев Лин Юэхуэй, он на мгновение замер, а затем махнул рукой, показывая им вернуться.
Увидев, что Бэй по-прежнему спокоен, Лин Юэхуэй успокоилась и первой побежала обратно.
Ее одежда была насквозь мокрой. Лин Юэхуэй переоделась, завернулась в одеяло и дрожала от холода.
Возможно, она выбежала из-за волнения от всей этой ситуации, но почему она не хотела возвращаться, хотя ясно видела, что с шатрами все в порядке?
Так ей и надо, что она промокла до нитки.
Как бы то ни было, главное, что она убедилась, что с ним все в порядке.
Лин Юэхуэй было так холодно, что ей не хотелось спать, и она просто сидела, витая в облаках. Вскоре она услышала шум снаружи, прямо перед ее дверью.
Она услышала звук складываемых дров, не зная, не слишком ли кому-то холодно, и он хочет развести еще один костер. Перед ее дверью это было не страшно, Лин Юэхуэй сама не использовала это место, а если кто-то здесь разожжет огонь, ей будет теплее.
Лин Юэхуэй еще глубже зарылась в одеяло, погрузившись в ленивое оцепенение. Кто-то постучал в ее дверь, точнее, в деревянную раму рядом с дверным занавесом.
Лин Юэхуэй открыла рот, чтобы спросить, что случилось, но, вспомнив о языковом барьере, быстро встала, чтобы посмотреть.
В итоге, сквозь шум бушующего ливня, она услышала голос Бэя.
— Спишь?
— Нет.
Лин Юэхуэй спрыгнула с кровати, волоча тапочки, и вышла, увидев Бэя, закутанного в меха, стоящего у костра.
Капли дождя стекали по меховой одежде, вся шкура была мокрой, отражая теплый свет костра.
В степи не было зонтов, способных защитить от такого сильного дождя, в таких случаях жители степи использовали кожаную одежду для защиты от дождя.
Лин Юэхуэй нахмурилась, глядя на Бэя: — Тебе не холодно? Почему ты вернулся?
Бэй покачал головой, с выражением лица, говорящим о его беспомощности перед ней, и потянул ее к костру, чтобы согреться.
Лин Юэхуэй протянула руку, чтобы снять с Бэя мех, и только по его волосам поняла, что его голова насквозь промокла. Она снова протянула руку, чтобы потрогать его заплетенную косу.
— Все мокрое, распусти и просуши у огня.
Бэй покачал головой: — Мне скоро нужно будет возвращаться.
Лин Юэхуэй была весьма озадачена: — Так зачем ты пришел?
— Так холодно, а ты даже огонь не разводишь. Только что еще под дождем стояла, разве не холодно?
— Оу~ — Лин Юэхуэй внутренне хихикнула. Чувствовать заботу — это действительно приятно.
— Если мне холодно, я же вернусь, разве нет? Я только что сидела, завернувшись в одеяло.
Бэй покачал головой, указывая на другие костры: — Холодно, а ты не идешь греться к чужим кострам?
Это действительно было его упущением. Он не ожидал, что дождь начнется так внезапно, и тем более не ожидал такого резкого похолодания.
Костры, которые использовались для освещения, как раз пригодились для обогрева, но его девушка не умела разводить огонь и не могла общаться с другими.
Лин Юэхуэй с удовольствием протянула руки к огню: — Разве кто-то не пришел и не развел мне огонь, хотя я и не пошла?
Это было из серии "получить выгоду и при этом выглядеть хорошо".
Но Бэй был очень доволен и молчаливо согласился с ней.
— Дрова, приготовленные у входа в пещеру, общие, ты можешь их взять.
Как только Бэй закончил говорить, его лицо немного помрачнело, потому что он услышал кое-что нехорошее.
Этот дождь будет идти полмесяца подряд, а у них было время подготовиться только на один день. Он не знал, хватит ли этих дров и еды.
Лин Юэхуэй уставилась на костер, витая в облаках. Дров у входа, как она только что видела, было не так уж много. Если жечь их с такой скоростью, как сегодня ночью, то на полмесяца их вряд ли хватит.
Виноват только слишком быстрый приход дождя, не было времени подготовиться.
Может, ей потушить огонь?
— О чем думаешь?
Бэй внезапно заговорил, возвращая Лин Юэхуэй к реальности. Она услышала, как он продолжил: — Дров там немного, но когда дождь стихнет, мы пойдем искать еще. Так что не волнуйся, пользуйся.
Лин Юэхуэй кивнула в ответ, но все равно не осмеливалась использовать много. Лучше экономить, сколько можно, этот дождь, похоже, не так просто закончится.
Они посидели здесь некоторое время. Бэй услышал, что ветер снаружи немного стих, встал, накинул свой меховой плащ и сказал Лин Юэхуэй: — Я возвращаюсь. Когда согреешься, иди спать.
Лин Юэхуэй настояла на том, чтобы проводить его до входа в пещеру, и только после того, как ее хорошенько продуло, вернулась, думая, что у нее, наверное, что-то не так с головой, раз она так себя мучает.
Погревшись еще немного у огня, Лин Юэхуэй вернулась спать, и, конечно, ей стало намного комфортнее.
Рано утром ее разбудили звуки снаружи. Дождь был намного слабее, чем прошлой ночью. Все уже встали и готовили еду. Лин Юэхуэй собралась и вышла, чтобы взглянуть: каждая семья готовила и ела для себя.
Значит, ей нужно отнести Бэю что-нибудь поесть? Раньше он всегда приносил ей еду, сегодня ее очередь проявить себя.
Лин Юэхуэй нашла место, где хранилась еда, и, как и ожидалось, еда тоже была сложена вместе. В жизни беженцев был один плюс: ресурсы распределялись справедливо.
Лин Юэхуэй взяла баранью ногу и немного дров, развела свой костер. Она не умела жарить баранью ногу, поэтому ей приходилось жарить и одновременно наблюдать, как это делают другие. Она только не знала, что они посыпали на баранью ногу.
В общем, главное, чтобы было готово.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|